Dimensions champ de couture (Largeur x profondeur)200 x 220200 x 220
Système d’aiguilles134 ou Sy 1955-01MR134
Grosseur d’aiguilles [Nm]80 – 140 ou MR3 - MR670 – 110
Grosseur fil d’aiguille [Nm]15/350/2
Numéro de points max. [1/min]37004000
Longueur de points [mm]0,8 – 3,50,8 – 3
Vitesse max. sur le tr ajet lors de la couture [m/min]
lors du transfert [m/ min]
Trajet de transfer t [mm]550550
Pression de travail [bar]66
Consommation d’ air [NL/cycle]3028
Poids [kg]755745
Dimensions d’encombrement [mm]
(Largeur x profondeur x hauteur)
1880 x 1720 x 1750
1880 x 1360 x 1370
12
60
Expédition:
1880 x 1720 x 1750
Expédition:
1880 x 1360 x 1370
12
60
1.2 Patentes
Se aplican la s s i gu ie ntes patentes y mo de lo s de utilidad:
Estado: 12.11.1991
1)DE – PS37092325)DE – PS2607279
IT – PS1216156IT – PS1077767
US – PS4819572JP – PS1231614
US – PS4869185US – PS4073251
2)DE – PS37092106)IT – PS1161637
IT – PS1216158JP – PS1572448
US – PS4793272US – PS4502398
3)DE – PS37240027)DE – PS3212543
IT – PS1226344IT – PS1151267
US – PS4809627JP – PS1335713
US – PS4478162
4)DE – GM8807180
5
1 2 3 4 5 6 7 8
12
12
13
13
14
14
6
2. Elementos de manejo y funcionamiento
2.1 Elementos en el cabezal de coser
2.1.1 Elementos en el cabezal de coser de la subclase 121
ElementoFunción
Rueda de ajuste 14–Ajuste de la po sic ión in feri or d e l a c a rr era d el pre ns a te la s
Rueda de ajuste 12–Ajuste de la po sic ión s up erior de la carrer a d el pre ns a te la s
Tornillo moleteado 1–Regulación de la presión del prensatelas
Botón girato rio 9–Ajuste de la te ns i ón principal del hi lo de la aguja
Botón giratorio 4–Ajuste de la te ns i ón previa d el hilo de la aguja
Monitor del hil o 5–Avi s ar l a r o tu ra de l hilo
Refrigeración de la aguja 10–Refrigerar la aguja
Botón giratorio 7–Ajuste de la tensión del hilo al bobinar
Mecanismo de bobinado 6–Bobinar el hilo del garfio
Manivela 3–Llevar la barra de la aguja a la posición deseada después de
conectar la lámpara "Paro seguro de los motores " - ver 5. 5
Ve ntanilla 2
Tubuladura 8
Mirilla del nivel de aceite 15
–Controlar el suministro de ace it e a l cabezal de coser
–Ve rter acei te en el c árter
–Control del n ivel d e a c ei te en el cár te r
7
8
2.1.2 Elementos en el cabezal de coser de la subclase 111
ElementoFunción
Botón girato rio 13–Ajustar la po s ici ón inferior de la carr er a d el pr e ns a te la s
Botón giratorio 1–Ajustar la posición superior de la carrera del prensatelas
Botón girato rio 2–Ajustar la tensión princ i pa l d el hi lo de la aguja
Botón giratorio 3–Ajustar la te nsi ón pr evia del hi lo de la ag uj a
Botón pulsador 4–Levantar el tensor del hilo
Botón giratorio 8–Ajustar la tensión del hilo para el bobinado
Rueda de ajuste 6–Llevar la barra de la aguja a la posición deseada después de
conectar la lámpara "Paro seguro de los motores " - ver 5. 5
Mecanismo de bobinado 7
Ve ntanilla 5
Ve ntanilla 17
Visor 15
Tubuladura 9
Refrigerado r de la aguja 12
Monitor del hil o 1 0
Tira-hilo previo 11
Monitor del h ilo in fer io r–Mediante la reflexión del rayo de luz sobre l a s u pe r fi c ie pu li da del
–Bobinar el hilo del garfio
–Controlar el suministro de ace it e a l cabezal de coser
–Controlar el nivel de aceite en la caja del garfio
–Controlar el nivel de aceite en el cárter
–Ve rter acei te en el c árter
–Refrigerar la ag uj a d espués de conect ar l a m áq ui na
–Avisar rotura del hilo
–Durante la ac ti vaci ón de l c o rta-hilo " tirar previamente" del hilo, de
forma que este te nga la longitud nec e saria para coser c o n s e gu ridad
núcleo de la bo bi na , l a b a rr e ra lu mi no s a d e e s te di s po s it ivo ad ic i on a l
detecta que la bo bi na es t á vacía a exce pci ón de una pequeña
cantidad de hi lo res i du al . Después del c icl o d e c o st u ra ap ar e c e
entonces el aviso "Hilo inferior insuficiente"
9
2.2 Elementos del panel de mandos del monitor
TeclaFunción
–Introducci ón d e nú me r os
–Responder "Sí" a la pregunta de la pantalla
–Responder " No" a la pregunta de la pa nt al la
–Esta "Te c la de me nús " p ermite el "Hoj ea r ha c ia ad elante o hacia
atrás" p. ej., para recuperar el menú deseado
–Preguntar l a c a us a del fallo después de ap arecer "Stop" en la pa ntalla
–Concluir el p roc e s o d e i nt rod uc c i ón
– Introducci ón de un valor nu mé rico negativo
–Introducci ón de valore s num ér i c os con no todas las ci fr as
–Oscurece r la pantalla
–Llamar uno de 2 procesos selec c i on ables
–Hacer marc ha r la má qu ina después de ac t ivar el pr o c es o "Marcha
manual"
–Desplazar el cursor hacia arriba
–Llamar uno de 2 procesos selec c i on ables
–Desplazar el cursor hacia abajo
–Aumentar los valores num ér i c os indicados
–Desplazar el cursor hacia la derecha
10
–Disminuir los valores numéricos indicados
–Desplazar e l cu r s or h ac i a l a iz qu ie r da
–Permitir retirar el paquete de piezas cosidas del apilad or
2.3 Elementos debajo del monitor
ElementoFunción
Tecla "0"–Interrumpir el ciclo de la máquina
–Para actividades en la máquina - como p. ej., enhebrar,
cambio de aguja o de bobina - parar los motores y con ello
llevarlos a un "Paro segur o"
Tecla "I"–Permitir e l i ni c io del proceso s eleccionado
Tecla b23–Repetir el proceso de doblado dentro de los ciclos
"Automático" y "Servicio"
Lámpara h40
Interruptor "Paro de emergencia"
Unidad de disqu ete 1 con microdis c o–Permitir la transmis i ón de da to s en tr e la má qu in a y e l
–Indicar el estado "Paro seguro de lo s mo to r es "
–Desconectar todos los motores de la máquina en caso de
emergencia
disquete
11
2.4 Elementos de la estación de doblado
ElementoFunción
Rueda de ajus t e 9–Determina r la " po s ici ón pa ra el do blado " de la corredera
central en el área "delantera"
Rueda de ajus t e 1
Tecla b2–Bajar la cor redera central a la " po s ic i ón pa ra al in ea c ió n"
Tecla b1–Activar el proceso de doblado dentro del ciclo "Automático"
Pedal b3–Activación o d es a c ti vación de l c a mp o d e vacío 13 para fijar
Conexión de enchufe 10
–Determi na r la " po s ic i ón pa ra el do blado" de la corre de ra
central en el área "posterior"
para permitir una alineación "fiel al rapport" de piezas con
rayas o cuadros
–Llevar de nuevo la corredera cent ra l 1 1 desde la "posi c ió n
para alineación" a la posición anterior.
–Después de una rotura de hilo, transportar con el carro la
pieza a cose r en la di r ec ci ón de c os t ura.
–Después de una rotura de hilo, bajar el cabezal de coser y,
con el carro, transportar la pieza a coser al punto de rotura
del hilo
–Llamar los pasos dentro del proceso "paso a paso"
la pieza de bas e al in ea da o p ar a d eshacer otra vez la fijac ión
–Para conectar una barrera luminosa que ha de detectar si en
la corredera central hay un bolsillo "izquierdo" o "derecho".
Esta detección es necesaria cuando sobre una prenda de
base hay que cos e r 2 bolsillos diferent es - usando
precisamen te un ju eg o p ar a d oblado.
Según la d et ec ci ón s e a c ti vará el p rogr am a o bi en pa ra el
bolsillo "iz q ui er d o" o pa ra el " de r ec h o"
Corredera central 11
Corredera lateral 5
Corredera de la nt er a 8
Corredera de esquina
Introduct or d e e s qu in as 4
Marco exterior 7
Marco interior 6–Fijar el recorte del bolsillo durante el proceso de doblado
Campo de vacío 12 en el marco interior–Aspirar la corredera central
–Determinar el contorno exterior del bolsillo
–Doblar el reco rte del bo lsi ll o s o br e la c or redera central
–Doblar el reco rte del bo lsi ll o s o br e la c or redera central
–Doblar el reco rte del bo lsi ll o s o br e la c or redera central
–Colocar el recorte de bolsillo doblado, en la zona de la
entrada del bolsillo, alrededor del borde de 30 de la
corredera lateral
–Soporte de las corredera laterales, corredera delantera,
correderas d e e s qu in a y d el marco interior
–Permitir tirar hacia arriba la correde ra c en tral a s u " po s ici ón
para el doblado"
12
Campo de vacío 13 s ob r e l a su pe r fi c ie
de apoyo
–F
ijar la pieza a coser sobre el apoyo durante el proceso de
doblado
Pieza insertada con t ub o f lexible 14
(sólo en la 805 -12 1)
–El tubo flexible de esta pieza insertada en la superficie de
apoyo de la pieza a co se r, fija la parte doblad a de l r e c orte
del bolsillo du ra nt e e l r e troceso de las c or re deras "exteriores "
11
11
14
b2
b3
b1
13
13
2.5 Elementos de los dos carros transfer
ElementoFunción
Placa transfer 1–Transportar las p iez as a c os e r de s de la es t ac i ón de do blado
al cabezal de coser
–Mover las piezas a cos e r du rant e el proceso de co s tu ra de
acuerdo con el con t o rno de la cost ura.
Barrera luminosa u7–Detectar la codificación sobre la placa transfer
Campo de cod if ica c ió n–El campo de co di fi c aci ón de ba jo de la placa transfer ha d e
permitir que el mando detecte el juego de forma para poder
llamar el pertinente programa para bo ls i llo s.
u7
1
14
2.6 Elementos del expulsor de r odil los y del apilador
ElementoFunción
Rodillos expulsore s 1–Transportar la piez a cos i da de sde la pl ac a de la me sa a l
apilador
Barrera lumi no s a u 8
Estribo in te rior 4
Estribo exterio r 2
Depósito 3–Depositar las piezas cosidas
–Disparar la señal "Pieza cosida expulsada"
–Sujetar la pi ez a c os ida antes de su expuls ió n
–Sujetar las piezas apiladas, cuando el estribo interior está
abierto
u8
1
1
2
4
3
15
e6
1
0.7
a1
0.4
0.5
0.3
0.2
0.1
0.6
5.5
16
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.