Adler 805 Operating Instruction [fr]

Table des mati èr es Page:
Préface et instructions générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi Cl. 805
1. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Eléments d’utilisation et éléments fonctionnels
2.1 Eléments sur la tête de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
2.2 Eléments du tableau de commande sur le terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Eléments en dessous du terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 Eléments des deux chariots de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6 Eléments de l’extracteur à rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.7 Eléments sur le bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
2.8 Eléments de l’unité de fraisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Mise sous tension de la machine, mise à zéro, démarrage et mise hors de fonctionnement
3.1 Mise sous tension de la machine et mise à zéro du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Lire la codification et appeler le menu "Automatique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3 Changer les valeurs entrées dans le menu "Automatique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4 Mettre en place les poches coupées et démarrer le déroulement automatique . . . . . . . . . 22, 23
3.5 Déroulement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
3.6 Mettre la machine hors de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Modes en menu "S er v ic e"
4.1 Mode "Nombre de points maxi du fil inférieur" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
4.2 Mode "Aménageur de service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3 Mode "Changement de variantes" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.4 Mode "Changement de formes" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-31
4.5 Mode "Vitesse" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.6 Mode "Longueur de point" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.7 Mode "Choix de l’empileur" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
4.8 Mode "Mode d’alternance" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. Modes divers
5.1 Interrompre le déroulement avec la touche "0" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2 Intervenir en cas de rupture de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3 Changer la canette à la suite de l’affichage "Fil inférieur insuffisant" . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4 Connecter l’interrupteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5 Pour intervent io n s u r la machine à coudre, allumer le voyant "Arr êt s ûr d es m ot eurs" en
appuyant sur la touche "0". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.6 Appeler l’état après l’affichage "Arrêt" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.7 Enlever le paquet des pièces terminées hors de l’empileur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Manipulation de la machine à coudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-43
7. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Première partie: Instructions d’emploi
1. Description du produit
1.1 Données techniques
Données techniques 805-111100 805-121100
Dimensions champ de couture (Largeur x profondeur) 200 x 220 200 x 220 Système d’aiguilles 134 ou Sy 1955-01MR 134 Grosseur d’aiguilles [Nm] 80 – 140 ou MR3 - MR6 70 – 110 Grosseur fil d’aiguille [Nm] 15/3 50/2 Numéro de points max. [1/min] 3700 4000 Longueur de points [mm] 0,8 – 3,5 0,8 – 3 Vitesse max. sur le tr ajet lors de la couture [m/min]
lors du transfert [m/ min] Trajet de transfert [mm] 550 550 Pression de travail [bar] 6 6 Consommation d’ air [NL/cycle] 30 28 Poids [kg] 755 745 Dimensions d’encombrement [mm]
(Largeur x profondeur x hauteur)
1880 x 1720 x 1750 1880 x 1360 x 1370
12 60
Expédition:
1880 x 1720 x 1750
Expédition:
1880 x 1360 x 1370
12 60
1.2 Brevets
Les brevets et les modèles d’utilité suivants sont appliqués: Etat: 12/11/1991
1) DE - PS 3709232 5) DE - PS 2607279
IT - PS 1216156 IT - PS 1077767 US - PS 4819572 JP - PS 1231614 US - PS 4869185 US - PS 4073251
2) DE - PS 3709210 6) IT - PS 1161637
IT - PS 1216158 JP - PS 1572448 US - PS 4793272 US - PS 4502398
3) DE - PS 3724002 7) DE - PS 3212543
IT - PS 1226344 IT - PS 1151267 US - PS 4809627 JP - PS 1335713
US - PS 4478162
4) DE - GM 8807180
5
1 2 3 4 5 6 7 8
12
12
13
13
14
14
6
2. Eléments d’utilisation et éléments fonctionnels
2.1 Eléments sur la tête de la mac hine
2.1.1 Eléments sur la tête de la sous-classe 121
Elément Fonction
Roue de réglage 14 Réglage du point mort inférieur de la levée du pied de couture
Roue de réglage 12 Réglage du point mort supérieur de la levée du pied de couture
Vis moletée 1 Ré gl ag e d e l a p res s ion du pied de coutu r e
Bouton rotatif 9 Réglage de la tension principale du fil d’aiguille
Bouton rotati f 4 Réglage de la pré- t en s io n d u f il d’ aiguille
Veilleuse du fil 5 Aviser une rupture du fil
Refroidissement de l’aiguille 10
Bouton rotatif 7
Bobineur 6
Manivelle 3
Verre de rega rd 2 Co nt rôl e d u flux d’huile vers la tê te de la machine
Tubulure 8 In tro du c ti on de l’ hu il e d an s le ba c à h ui le
Verre indicateur du niveau d’huile 15
Refroidir l’aiguille
Réglage de la tension du fil lors de l’enroulement du fil
Enrouler le fil de crochet
A me ne r l’ ai gu il le da ns l a p os i ti on s ou ha it ée (voir 5.5) après la mi s e e n
action du voyant "Arrêt sûr des moteurs"
Co nt r ôl e d u n iveau da ns l e b ac à hu il e
7
8
2.1.2 Eléments sur la tête de la sous-classe 111
Elément Fonction
Bouton rotatif 13 Réglage du point mort inférieur de la levée du pied de couture
Bouton rotatif 1 Réglage du point mort supérieur de la levée du pied de couture
Bouton rotatif 2 Réglage de la tension principale du fil d’aiguille
Bouton rotati f 3 Réglage de la pré- t en s io n d u f il d’ aiguille
Bouton rotatif 4 Libérer la tension du fil
Bouton rotati f 8 Réglage de la ten s io n d u f il po ur e nr o ul er l e f il de c roc h et
Roue de réglage 6 A me ne r la ba r r e à aiguille dans la posi ti on s ou ha it ée ( voir 5. 5) a pr è s
la mise en act io n d u voyant "Arrê t s û r de s moteurs"
Bobineur 7
Verre de regard 5
Verre de regard 17
Verre indicateur 15
Tubulure 9
Refroidisseme nt de l’aiguille 12
Surveillan c e d u fil 10
Tire-fil 11
Veilleuse du fil in férieu r
Enrouler le fil de crochet
Co ntrôle du flux d’ hu il e vers la tête de la machi ne
Co ntrôle du niveau d’hu il e d an s le boîtier du croc h et
Co ntrôle du niveau d’hu il e d an s le bac à huile
In tr o du c ti on de l’huile dans le bac à huile
Re fr o id is s e me nt de l’aiguille après la mise so u s te ns io n de la ma c hi ne
Aviser une rupture du fil
Avant que le co up e-fil se mette en ac t io n, ti rer le fil jusqu’à obte nir
une longueur suffisante pour garantir un début sûr de la couture suivante.
Grâce à la réflexion du rayon lumineux par la surface métallique de
l’âme de la canette, la barrière photoélectrique de cet équipement auxiliaire re c on na ît qu e l a c a ne tt e n e c o nt ie nt qu’une quantité de fi l minime. Après le cycle de couture, le message "fil inférieur insuffisant" apparaît.
9
2.2 Eléments du tableau de commande sur le terminal
Touche Fonction
Entrée de chiffres
D on ne r un e ré ponse affir ma ti ve (OU I) à la question sur l’ éc ran
D on ne r un e ré ponse négative (NON)
C et te to uc h e p ermet de "feuille te r en avant et e n a r rière", p.ex. pour
appeler le me nu d és i r é
"Arrêt" étant affiché, demander la cause de l’erreur
Termin er l’e nt r ée de do nn ée s
Entrée d’un nombre négatif
Entrée d’un nombre décimal
Assombrir l’écran
Appeler l’un des deux modes à choisir – Faire travailler la machine ap rè s avoir a c ti vé le mo d e
"Fonctionnement m anu el "
Déplacer le cursor en haut
Appeler l’un des deux modes à choisir – Déplacer le cursor en bas
A gran di r le s valeu rs num ériques affich ée s – D ép lacer le cursor à droite
10
D im inuer les valeurs numé riques affic hé es – D ép lacer le cursor à ga uc h e
Autoriser l’évacuation du paquet hors de l’empileur
2.3 Eléments en dess ous du termina l
Elément Fonction
Touche "0" Interrompre le fonctionnement de la machine
M et tre les moteurs hor s d e service pou r ga rantir leur "Arrêt
sûr" en cas d’intervention sur la machine à coudre - p.ex. enfilage, chan ge me nt de l’aiguille ou de la canette.
Tou c he " I" Permet tr e le dé ma r rage du mode sélectionn é
Touche b23 Répéter le rempliage dans le cycle "Automatique" et
"Service"
Voyant h40
Interrupteur d e sé curité
Unité à disquettes 1 avec microdisquette
Indication de l’"Arrêt sûr des moteurs"
En cas d’urgence, mettre tous les moteurs hors de service
Perme t tr e l’ éc h an ge de données entre la machine et la
disquette
11
2.4 Eléments de la station de rempliage
Element Fonction
Roue de régl ag e 9 Dé te rminer la "p o s it io n d e r e mp li ag e" d u coulisseau cen tr al
dans la zone avant
Roue de réglage 1
Touche b2 Baisser le coul is s e au c en tr al ju s qu ’à at teindre la "pos ition
Touche b1
Péd al e b3
Connexion 10 Possibilité de brancher une barrière photoélectrique
Dé terminer la " po s it io n de rempliage" d u c o ul is s e au c en t ral
dans la zone arrière
d’alignement" afin d’assurer un alignement exact suivant les
rayures et carreaux. – Re me tt r e l e coulisseau centr al 11 da ns la position antér ie ur e – A prè s un e rupture du fil, en tr aî ne r le ti ss u à l’ ai de du c ha r iot
dans le sens de la couture.
Activer le rempliage dans le cycle "Automatique" – A prè s un e rupture du fil, faire b ais s er l a t ête de la machine e t
faire retourner le tissu à l’ ai de du c ha riot jusqu’à l’e n d roi t d e
l’interruption de la couture. – Appeler les pas en mode "Pas à pas"
Activer ou désactiver le champ à vide 13 pour fixer la pièce
de base alignée ou la libérer
détectant si un e p oc h e " g au c he " ou dr o it e" s e tr o uve da ns l e
coulisseau central. Ceci devient nécessaire si deux poches
différentes s on t à poser sur une pièce de base en utilisant un
jeu de remplieurs.
En fonction du type de poche détecté, le programme pour la
poche "gauc h e" ou l a po c he " dro ite" est activée.
Coulisseau central 11 Déterminer le contour extérieur de la poche
Coulisseau latéral 5 Remplier la coupe de la poche autour du coulisseau central
Coulisseau avant 8 Remplier la coupe de la poche autour du coulisseau central
Coulisseau d’angles Remplier la coupe de la poche autour du coulisseau central
Dispositi f 4 à r e mp li er l a coupe de la poc h e à l’ en dr o it de l’ouverture de poche
Cadre extérieu r 7
Cadre intérieur 6 Fixer la coupe de la poche pendant le rempliage
Champ à vide 12 sur l e c a dre in té rieur Aspirer le coulis seau central
Remplier la coupe de la poche, à l’endroit de l’ouverture
de poche, auto ur d u b or d de 30 ° d u c o ul is seau latéral.
S up po rt du couli ss ea u l at ér al , d u c o ulis s e au avant, du
coulisseau d’ an gles e t d u c a dr e in té rieur
Perme tt re la m ise en "positio n d e r e mp li ag e" d u c o ul is s e au
central
12
Champ à vide 13 s u r le po rte-tissu Fi xer le ti s su par aspiration du rant le rempliage
Pièce insérée avec tuyau flexible 14 (seulement s ur l a 8 05 - 12 1)
Le tuyau flexible de cette pièce insérée dans le porte-tissu
retient la pa rtie rem pl ié e d e l a poche coupée pendant que le coulisseau "extérieur" se déplace en arrière.
11
14
b2
b3
b1
13
13
2.5 Eléments des de ux char iots de tr ansf ert
Elément Fonction
Plaque de tran s fert 1 Transporter les pièc es d e t iss u de la st a tion de r em pl iage
jusqu’à la tête de la machine – Déplacer les pièces durant la couture suivant le contour.
Barrière photoélectrique u7
Champ de codification
u7
Id en ti fi er l a c o di fi cat io n s u r la pl aq ue de tran s fert
Grâ c e au champ de codificati on en dessous de la plaq ue de
transfert , l a c o mm an de pe ut r ec o nn aî tre le jeu de formes
pour appele r le pr o gra mm e d e p oc h es c o r res p ondant.
1
14
2.6 Eléments de l’extracteur à r ouleaux et de l’empileur
Elément Fonction
Rouleaux extracteur s 1 E vacue r la pi èc e te rminée de la table vers l’em pi le ur
Barrière ph ot oé lectrique u8 Décl en c he r le s ig na l " t is s u évacué"
Etrier int ér i eu r 4 Pincer le tissu avant l’évacua ti on .
Etrier extér i eu r 2 Pincer les pièces em pi lé es l ors q u e l’ ét rier intérie ur e s t
ouvert.
Support 3
u8
Recevoir les pièces terminées.
1
1
2
4
3
15
e6
1
0.7
a1
0.4
0.5
0.3
0.2
0.1
0.6
5.5
16
2.7 Eléments sur le bâti
Elément Fonction
Interrupte ur g én éral a1 Mettre la machine sou s te ns ion ou ho r s de foncti on ne me nt
Disjoncteur- pro te c te ur e 6 Couper l’alim en ta ti on en c ou rant de la ma c hi ne en cas d e
surcharge
Coupure 0.1
Régulateur de pression avec manomètre 0. 7
Régulateur de pression avec manomètre 5. 5 (s e ul em en t s u r la 805-121)
Régulateur de pression avec manomètre (1 s u r le bloc valves)
Filtre d’air et sép ar at eu r d’ ea u 0 .2
Régulateur de pression avec manomètre 0. 3
Lubrificat eu r pa r br o ui llar d 0. 4
Couper l’amenée de l’air comprimé dans le système
pneumatique
Appliquer une pression d’env. 2 bar au vérin pour les
fonctions "cadre extérieur et coulisseau central en bas"
Appliquer une pression d’env. 0,8 bar au vérin pour la
fonction "plaque de transfert en bas"
R ég ler la pression du tuyau de la pièc e in s ér é e d u
port e-t is s u à u ne valeur d’ env. 3 bar (pour ret en ir la p artie rempliée de la poche coupée)
E v iter l’obturation et la for m ation de rouille s u r le s él ém en ts
pneumatiques
R éd ui re l a p r es si on s ec t eu r à la p r es si on de tr avail dési rée
de 6 bar
Graisser toutes les pièces mobiles du système pneumatique
Avertisseur de ch ute de pression 0. 6
Pistolet à air c o mp rimé 0.5
Aviser un e c h ut e d e p r es si on en de s s ou s de 4 b ar
Eliminer des bouts de fil, de la poussière et d’autres
particules
17
2.8 Eléments de l’unité de frai sage
Elément Fonction/Remarques
Interrupt eu r gé né ral 2 de la fr ai se 1 Ce t interrupteur do it to uj ou r s r ester connecté a fin d e
permet tre à l a c o mm an de d’ac t iver la frai s e
Levier 3
Fraise 1 Fraiser toutes les pièces dépendantes de la forme
Interrupteur général de l’unité d’aspiration 6
Unité d’aspiration 6
Tête aspiratrice 4
A rr êt er l a t ête aspiratrice 4 ou libérer la jau ge po ur le r é gl ag e
de la hauteur de la fraise ou bien du foret à centrer
Ce t i nt er r u pteur doit toujou r s r es t er c o nn ec t é a fi n d e
permet tre à l a c o mm an de d’ ac t iver l’ un it é d ’a s pira ti on
Evacuer par aspiration des copeaux métalliques sur la fraise
La tête aspiratrice avec l’anneau monté sur ressort permet
l’evacuation de tous les co peaux.
18
3. Mise sous tension de la machine, mise à zéro, démarrage et mise hors de fonctionnement
3.1 Mise sous tension de la machine et mise à zéro du chariot
Avant la mise sous tensio n d e l a m ac h in e, le s él ém en ts d e re mp li ag e s e tr o uvent da ns l a p os i ti on s ui vante: cadre extérieur à l’arrière et en bas. coulisseau central en bas et à l’avant.
Séquence des manipulations Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Conditions: – Disjoncteur-protecteur e6 connecté – La pl aq ue de tran s fert ne se trouve pa s da ns l a
zone de la sta t io n de r em pl ia ge.
Mise sous tension de la machine
1. – Ouvrir la coupure 0.1 – Co nn ec t er l’i nt erupteur généra l a 1 B T:
Mise à zéro du c hariot
2. – A pp uyer sur la touche " I" Coulisseau central en arrière
A pp uyer sur la touche "E n ter" Mis e à zé r o: "axe des z", c h ariots des x et y
La plaque de transfert peut être déplacée à
main.
Approcher la machine du point de référence avec les touches "I" et "Ent er "
C ad r e extér i eu r en ha ut – C ad r e extér i eu r en arrière – Plaque de transfert en haut – Le voyant dans la touche –"I" s’ al lu me
Coulisseau central en avant –BT:
Entrer la codi fi c at io n Continuer avec "Ent er"
0.1
e6
a1
19
3.2 Lire la codification et appeler le menu "A utom atique"
Séquence des manipulations Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition: – Machine mise sous tension et chariot mis à zéro
1.
Entrer la codification de la plaq ue de transfert:
Appuyer sur la touche "Enter"
Voir 3.1
Les chariots se déplacent vers la barrière
photoélectrique. Ici la codification sur la plaque de transfer t es t id en ti fi ée po ur a pp el er l e programme de poche correspondant. La codification est brèvement affichée sur l’écran. Ensuite, le t ra ns p ort vers le po in t zéro de la
poche. – Co ul iss e au c en tr al en haut – Lorsque ce programme de poche n’offre pas de
variantes de poches, outre la forme de poche et
celle de l’arrêt, le texte suivant apparaît sur
l’écran:
Continuer avec Ente r. – Lorsqu’ outre le programme de base, il y a
encore des variantes de programme, une liste
de tous les programmes appartenant au
numéro d’ident if ication apparaît (voir l’ exemple
suivant):
Poches à choisir
o
N
d’ordre No ident. Poches Var.
0001 001 3000 00
0002 001 3000 01
0003 001 3000 02
Entrer le num éro d’ or d re de la
poche souhai té e
2.
Lorsque plusieurs variantes ont le même num.
d’identif.: – E n tr e r le num . d’ordre de la variante – A p pu yer s ur l a t ou c he " E nt er " Outre la forme de po che, c e ll e d e l ’a rr êt et le s
paramètres, le texte s u ivant ap paraît: Continuer en ap pu yant sur E n te r.
Appeler le me nu " Autom at ique"
3. – Appuyer sur la touche "Enter" BT:
Automatique Nombre de points fil inf. (évent.) XXXXX Nombre de pièces XXXXX Changement de canette Contrôle du rempliage OUI / NON Veilleuse du fil OUI / NON Refroidissement de l’aiguille (eve nt.) OUI / NON Pré-aligne me nt OUI / NON Empileur X Longueur X OUI / NON Vitesse 100% Num. ident. de la poche, p.ex. 1
re
variante p.
ex. 01 en service avec la "touche de menu"
Explication quant au texte sur l’écran:
Le "nombre de points fil inf." n’apparaît que sur les unités sans veilleuse de fil inf. Le "refroidissement d’ai gu il le " n’ ap paraît que sur les unités de la sous- cl as s e 12 1.
20
3.3 Changer les valeurs entrées dans le menu "A utomatique"
Les valeurs entrées (à l’exception de la "vitesse") restent mémorisées, même à la déconnexion de la machine.
Entrée/mode Fonction/Remarques
"Points du fil inférieur" Sur les unités sans veilleuse de fil inférieur,
remettre le nombre des points inférieurs à la valeur max., p. ex. après le changement de canette
"Nombre de pièces"
"Changement de canette" Ouvrir l’étrier intérieur, et, sur la sous-classe
"Contrôle d e r e mp li ag e" Après le rempli ag e, le dé r ou le me nt
"Veilleuse de fil" Activer ou désactiver la veilleuse de fil
"Refroidis s e me nt d’ ai gu il le " A c t iver ou dé s ac t iver le r ef r oi di ss em e n t
Empileur 1, 2 ou 3, Longueur 1, 2 , 3 ou 4
L e comptage des pièc e s c ou s ue s rec o mm en c e
à "0"
111, dégager ég alement le boîtier d u cr o c he t pour changer la canette. En cas de message "Fil inférieur insuffisant", ces fonctions se réalisent automatiquement.
automatique e st i nt er r o mp u. Une fois termi né le contrôle, la pression sur la touche "I" fait que le déroulement c on ti nue. Par contre, la pression sur la touche b2 3 re me t l e d is p os it if de rempliage à la position zéro pour permettre la répétition du processus de rempliage.
d’aiguille sur l a s o us - cl as s e 12 1.
A c t iver ou désactiver l’empi le ur – Identification du système d’empileur activé et
détection de la longueur de pr é-extrac ti on activée
"Vitesse"
Modifier la vitesse de couture et d’entraînement
dans la plage de 0-100% par pas de 5% à l’aide des touches ← → Le mode "Vit ess e " pe rmet une modi fic at io n variable des vitesses dans le menu "Service." Voir sujet 4.5.
21
3.4 Mettre en place les poches coupées et démarrer le déroulem ent automatique
3.4.1 Mettre en place les poches coupées et activer le processus de rempliage
Séquence des manipulations Remarques
Conditions: – Menu "Automatique" appelé – Sélection correcte du "Système
d’empileur" e t d e l a " L on gu eu r
de pré-extraction"
Voir sujet 4.7.
Positionner la coupe de poche sur le coulisseau
1.
central
Aligner la pièc e de base, la fixer et act iver le
2.
rempliage:
Méthode 1:
A l ig ne r la pi èce par rapport aux repèr es s u r la
table – Appuyer sur la touche b1.
Méthode 2:
M et tre la pièce de bas e so us l e c o ul iss e au
central – Appuyer sur la touche b2
A l ig ne r la pi èce de base suivant le de s s in de la
poche – A c t iver la pédale b3
A p pu yer s ur l a t ou c he b1 " dé ma r rage " Le p roc e s s us de rempliage est activé.
Tirer la coupe de la poche
sous les pinces 2 jusqu’à la butée 1 et la centrer par rapport au coulisseau central.
Pour tissu sans carreaux ni rayures
La pièce de base est fixée par aspiration en
activant le champ à vide 13.
Le rempliage est activé.
Pour tissu avec carreaux et rayures
Le coulisseau central est baissé jusqu’à la
"position d’ al ig ne me nt "
La pièce de base est fixée par l’activation du
champ à vide 13.
22
1 2
3
3.4.2 Mettre en place les poches coupées dans le mode "Préalignement" et activer le processus de rempli age
Sélectionnez c e mo de da ns l e m enu " Automa ti qu e" l or s q u’avant le p os i tion nement de la coupe de poche, la pièce de ba s e d oi t ê t re al ig née par rapport aux repères da ns la zone du champ à vide supér ie ur. L’entrée de "Pré-alignement" fait que le coulisseau se déplace en arrière avant l’alignement de la pièce de base pour ne pl us couvrir les r ep èr e s.
Séquence des manipulations Remarques
Conditions: – Me nu " Autom at ique" appelé – Correction du "Système d’empileur" et
sélection correcte de la "Longueur de pré-extraction"
"Pré-alignement" activé
1. Aligner la pièce de base par rapport aux répères
A l’alignement de la pièce de base, le
coulisseau central se trouve dans la position arrière.
2. Activer la pédale b3.
3. Positionner la poche coupée sur le coulisseau central
4. Si l’alignement suivant les rayures et carreaux est nécessa ir e.
appuyer sur la touche b2
ac t iver la pédale b3 et al ig ne r la pi èc e de ba s e
qui n’est pl us fi xée sui vant le dessin de la po che
ac t iver la pédale b3 – appuyer sur la touche b1 "démarrage"
L a pi èce de base est f ixée pa r as p irat io n e n
activant le champ à v ide 13.
Le coulisseau central 3 se déplace en avant.
Veiller à une dis ta nc e s uf fi s an te pa r ra pp ort à sa zone de mouveme nt.
Ti r er l a p oc h e c o up ée en ha ut
sous les pince s 2 j us q u’ à la butée 1 et la centrer sur le coulisseau central 3.
Le coulisseau central baisse jusqu’à atteindre
la "position d’alignement"
L a pièce de bas e est à nouveau fixée – Le processus de rempliage est activé
b1
b2
b3
13
23
3.5 Déroulem ent automa tique
Cette des cription prés up po s e l es c o nd it io ns s u ivant es : – A ct ivati on d’ un pr o gramm e d e c o ut ur e s im ple – P i èc e in s érée avec tuyau dans le porte-tis su
Séquence des fonctions Remarques
Condition: – P ro c es su s de r e mp li ag e ac t ivé
REMPLIER LA COUPE DE POCHE
1. Ac t iver le s c ha mp s à v i de da ns l e p orte-ti s s u Fix a t io n de la pi èc e de ba s e
2. Cad r e extér i eu r en avant et baisser le coulisseau central
3. Coulisseau central en haut et activer le champ à vide du cadre intérieur
4. Met tre le cadre intér i eu r en ha ut da ns l a position de rempliage
5. Coulisseaux latéraux, coulisseau avant et coulisseau d’ an gles e n avant
6. Cadre intérieur et coulisseau central en bas
7. Ap pl iq ue r l’ ai r c om primé au tuyau de l a p iè c e insérée dans le porte-tissu
Voir la phase 2
Le champ à vide tire le coulisseau central
contre le cadre intérieur. Voir la phas e 3.
Le coulisseau central aspiré suit le mouvement
du cadre intérieur. Voir la phas e 4.
La poche coupée est rempliée autour du
coulisseau central. Les coulisseaux sont activés par ordre dépendant de la forme des poches. Voir la phase 5.
Une pression d’env. 2 bar est appliquée aux
vérins "Cad re extérieur et coulis s e au c en tral en bas". Voir la phase 6.
Le tu yau a pp u ie la p artie rempliée de la poch e
coupée contre le coulisseau central
8. Désactiver le champ à vide du cadre intérieur
9. Coulisseaux latéraux, coulisseau avant et coulisseau d’ an gles e n a r rière
10. S ou lever le ca d re extérieur et dés aé r er l e
tuyau de la pièce i nsé r ée.
11. Cadre extérieur en arrière.
24
Voir la phase 7.
Le s deux pièces de tis s u ne sont retenues que
par le coulisseau central qui est aspiré par le champ à vide sur la ta ble. Voir la phase 8.
TRANSPORTER LE TISSU VERS LA MACHINE A COUDRE
1. Pla qu e d e transfert vers l a s t ation de rempliage Voir la phase 9.
2. Baisser la plaque de transfert Une pression d’env. 0,8 bar est appliquée au vérin de cette plaque. Voir la phase 10.
3. Désac t iver le champ à vide da ns l a t able.
4. Coulis s e au c en tr al en ar rière
5. Plaque de transfert vers la machine à coudre.
6. Coulis s e au c en tr al en avant.
Voir la phase 11.
Voir la phase 12.
L a s t at io n de rempliage pe u t ê tr e al im en tée à
nouveau.
25
COUTURE
1. Tête de machine en bas
2. Ac t iver le s mo te ur s p ou r la ma c hi ne à c o udre et les chariots
3. Activer le coupe-fil
4. Désactiver les moteurs pour la machine à coudre et les chariots
5. Plaq ue de transfert en h aut
6. Tête de machine en haut
EMPILAGE D ES PIECES TERMI NEES Voir aussi 7.2 dans les instructions de service
A prè s le dé ma r rage à v i te s se l im it ée, l a v ite s s e
n’est réduite que lors de la réalisation des "angles". Toutes les autres coutures sont réalisées à vitesse maximale si celle-ci est réglée à 100 % pour les sect io ns " a r rêt" et "poche".
Après le signal "Fin de couture"
et les figures correspondantes
3.6 Mettre la machine hors de fonctionnement
Séquence des manipulations Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Conditions: – Machine en position initiale
1.
Déconnect er l ’i nt errupteur géné ral
Fermer la coup ure
2.
La pression des vérins de la station de
rempliage to mb e à zé r o e n d é cl en c hant les
fonctions suivantes: – Cadre extérieur en bas – A rr êt er l e c a dr e extér ie ur m éc a ni qu em en t d ans
la position arrière – Co ul iss e au c en tr al en bas – A rr êt er l a t ête de la machine m éc a ni qu em en t
dans la position supérieure
26
4. Modes en menu "Service"
4.1 Mode "Nombre de points maxi du fil inférieur"
4.1.1 Détecter le nombre de points maxi du fil inférieur
La dé te c ti on du no mb re de points n’est né ces s a ire que sur les unités sans veilleuse de fil inférie ur . – Le nombre de points qui peut être réalisé avec la quantité de fil d’une canette pleine, dépend
principalement des facteurs suivants:
1. Longueur de points
2. Grosseur de fil
3. Epaisseur du tissu
4. Tension du fil lors de l’enroulement
Séquence des manipulations Remarques / Texte su r l’écran ( BT)
Conditions: – Me nu " Autom at ique" appelé B T:
3: Changement de canette
Mise en place de la canette:
1. – A pp uyer sur la touche "3 " – Mettre en place une canette pleine
Entrer le nom bre de po ints "99999":
2. – A pp uyer sur la touche de menu – A pp uyer sur la touche "1 " – Entrer 99999 – A pp uyer sur la touche "E n ter"
Coudre des poches:
3. – A pp uyer sur la touche de menu – A pp uyer sur la touche "1 " – Démarrer le déroulement automatique
Détecter le nombre de points
4.
Pour permettre le chan ge me nt de la c an et te
Appel du menu "Service" – A n nul at io n d u n om br e de po in ts a f f ic h é
Appel du menu "Automatique" – BT: nombre de points maxi du fil inférieur 99999 – jus q u’ à c e qu e l a c a ne tt e s o it v ide
N om br e de po in ts e nt r é 9 99 99
moins nombre de point s af fi c hé 45 99 9 (exemple) 54000
Détecter le no mb r e d e points
5.
N om br e de po in ts cousu 54000
(exemple) moins Nombre de points af fi ché 10 00 (exemple) 53000
27
4.1.2 Changer le nombre de points maxi du fil inférieur
Sur les un ités sans veille us e d e fi l in féri eu r, le nomb r e de po ints du fil inférieu r pe ut être modifié de la manière suivante:
Séquence des manipulations Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Conditions: – N om br e de po in ts m ax i dé tecté – M enu " S ervice" ap pe lé
Entrer le nombre de points maxi:
1. – Appuyer sur la touche "1" – Entrer le nombre de points maxi
Appuyer sur la touche "Enter"
2.
Remettre le "nombre de points inférieu r" à la
nouvelle valeur: – Appuyer sur la touche de menu – Appuyer sur la touche "1"
Voir 4.1.1 – A l’ ai de de la " to uc h e de menu"
A nnu la ti on du no mb re de points affic hé – Un nombre de points jusqu’à 99999 peut être
entré
Le me nu " Autom at iq ue " ap pa ra ît – Le nombre de points entré avant apparaît sur
l’écran
4.2 Mode "Aménageur de service"
Les modes de ce menu seront traités dans le chapitre 9 des instructions de service.
4.3 Mode "Changement de variantes"
Afin de rép ondre aux exigences de s différen ts t y pe s de tis s u, de s vari an te s de pr o gramm e s o nt pr o po s ée s sous le même numéro d’identification. En cas de changement du type de tissu, la variante correspondante peut être choisie de la manière suivante:
Séquence d’entrée des données Remarque/Texte sur l’écran (BT)
Condition: – M enu " S ervice" ap pe lé A l’ ai de de la to uc h e de menu
Appeler le mo de " Changement de var i an te s "
1. – Appuyer sur la touche correspondante Outre la liste de toutes les variantes
appartenant au même num éro d’identificat ion, le BT suivant apparaît: Entrer le num éro d’ or d re de la poche chois ie
Entrer le num éro d’ or d re
2. – E n tr e r le num ér o – Appuyer sur la touche "Enter"
28
Le menu "Service" apparaît à nouveau
4.4 Mode "Changement de formes"
Le jeu de forme s r en fer m e l es c o mp os a nt s s ui vants: Cadre extérieur 1 avec cadre intérieur 2 Coulisseau central 3 Plaque de transfert 4 Pièce insérée avec tuyau 5 (seulement sur 805-121)
Mode Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Conditions: – Menu "Service" appelé – Voyant dans la touche b22 "I" allumé
Sélectionner l e m od e " C ha ng em en t d e formes":
1. – A pp uyer s u r la to uche corresponda nt e Cadre extérieu r en avant et e n b as
Coulisseau central en bas – Plaque de transfert en bas – Déverrouiller le cadre extérieur et le coulisseau
central
29
2. Enlever le jeu de re mpliage: – Retirer le tuyau à vide 3 de la tubulure du
support de cadre intérieur – S é pa rer l a ré gl et te d’ ac c o up le me nt 2 – E n lever le cad r e extérieur 4 et le co ul is s e au
central – E n lever la pièce in s érée à tuyau. A cet effet, activer la valve à comm an de
manuelle et le ra c c ordment rapide.
Mettre en pl ac e le " no u veau je u d e r e mp li ag e" :
3. – M et tre en place la pièce insérée à tuyau – M et tre en place le cou lis s ea u central – M et tre en place le cad re extérieur – Relier la réglette d’accouplement – Relier le tuyau à vide à la tubulure du support
de cadre intérieur
Changer éventuellement la position des deux
4.
roues de réglage: – Tour ne r le s rou e s de réglage 1 et 5 dans la
position correcte
Comme indiqué sur l’étiquette autocollante de
la plaque de transfert
Mettre les pi èc e s du je u d e formes dans la
5.
position 0: – Appuyer sur la touche "I"
Changer les plaques de transfert:
6.
7.
Lire la codification: – Appuyer sur la touche "Enter"
Lorsque plus ieu r s vari an te s de pro gra mm e
8.
appartiennent au mê me num éro d’ id en ti fi c at io n: – E n tre r le num ér o d’ ord r e d e l a var ia nt e – A p pu yer su r l a t o u c he E nt er Outre la forme de la poche, c e ll e d e l’a r r êt et
Cadre extérieur en haut et en en arrière – Co ul iss e au c en tr al en haut – P la qu e d e t ra nsfert en haut
–BT:
Lire la codification Continuer en ap pu yant sur " E n te r"
La pl aq ue de tran s fert se déplace vers l a
barière ph ot oé le c trique pour que l a codification sur la plaque de tr an sfert puisse êtr e lu e. Ensuite la plaque s’approche du point zéro de la poche.
Lo rs qu ’i l n’y a pa s de vari an te s de po c he, o ut r e
la forme de la po c he, c e ll e d e l ’a r r êt et le s paramètres, le BT suivant apparaît: Continuer avec Ente r
Lo rs qu ’i l y a de s vari an te s de pr o gramm e, outre
la liste de tous les programmes appartenant au même numéro d’identification, le BT suivant apparaît: Entrer le num éro d’ or d re de la poche désir ée
les paramètres, le BT suivant apparait: Continuer avec Ente r
Modifier éventuellement la position latérale de
9.
l’extracteur à rouleaux et de l’ em pi le ur
30
Comme décrit dans le chapitre 7.3 des
instructions de service
1
2 3
5
4
31
4.5 Mode "Vites se"
Ce mode permet de varier la "vitesse de transfert", la "vitesse de couture pour la poche" et la "vitesse de couture pour l’arrêt". Dans le menu "Automatique" il n’est possible d’entrer que le même pourcentage pour tous les types de vitesses.
Séquence de l’entrée des données Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition – M enu " S ervice appelé " avec la tou che de menu
Appeler le mo de " V it es s e "
1. – Appuyer sur la touche correspondante BT:
Vitesse de transfert "poche" Vitesse de couture "arrêt"
Sélectionner la vitesse de transfert ou de
2.
couture – Appuyer sur la touche ou la touche
Varier la vitesse
3. – Appuyer sur la touche ou sur la touche
Le champ "clair" ou bien inverti indique la
vitesse choisie
La vit es s e pe ut êt r e var ié e d an s la pl ag e d e
0-100% par pa s de 5%.
4.6 Mode "Longueur de point"
Ce mode permet de varier la longueur de point dans les plages suivantes: Sur la sous-classe 121: 0,8 - 3,0 mm Sur la sous-classe 111: 0,8 - 3,5 mm
Séquence de l’entrée des données Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition: – M enu " S ervice" ap pe lé
Appeler le mode "Longueur de point"
1. – Appuyer sur la touche correspondante
Entrer la lo ngueur de point dé s iré e
2. – Entrer la valeur – Appuyer sur la touche "Enter"
A nnu le r la lo ng ue ur d e point affiché e
32
4.7 Mode "Choix de l’empileur"
Ce mode propos e l es p os si bi li té s sui vante s : – Choix entre le "système d’empileur 1" ou le "système d’empileur 2"
En cas de version d’empileur avec un deuxième extracteur à rouleaux, le "système d’empileur 3" peut aussi être activé.
Choix entre 4 longueurs de pré-extraction différentes sur le "système d’empileur 2" ou le "système
d’empileur 3"
me
Activation de l’empileur seulement à chaque 2
Entrée Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition: – Menu "Service appelé"
Appeler le mode "Choix de l’empileur"
1. – A pp uyer s u r la to uche corresponda nt e
cycle de machine
Avec la touche de menu
–BT:
1: Empilage seulement une pièce sur deux 2: Empileur 1 3: Empileur 2 4: Empileur 3
2.
Lorsque l’em pi le ur ne doit être ac tivé à c ha qu e 2me cycle de machine :
Appuyer sur la touche "1" Lorsque p. ex. deux poches sont à poser sur
une pièce de base, l’une après l’autre
Lorsque des pièces longues sont à empiler
3.
Comme p. ex. des pantalons dont le bord
inférieur est à un e di stance (X) de 470 mm au minimum par rapport à la fi n d e l a c o ut ure
A pp uyer sur la touche "2 "
–BT:
Service
Système
33
4. Lorsque des pièces d’une longueur moyenne
sont à empiler
Appuyer sur la touche "3" BT:
E n fonction de la longueur de pré-extrac ti on ,
appuyer sur la tou c he 1, 2, 3 o u 4
5.
Lorsque des pièces "spéciales" sont à empiler: dont le bord inférieur est à une distance (X) de
Appuyer sur la touche "4"
Comme p.ex. des chemises dont le bord
inférieur est à une distance (X) de 310 à 470 mm par rapport à la fin de la couture
1: Longueur 1 2: Longueur 2 3: Longueur 3 4: Longueur 4
La lo ng ue ur d e p ré- extrac ti on est correcte
lorsque le s parties de la pièce de base débordant le porte-tissu des deux côtés sont de la même longueur
–BT:
Service
100 à 310 mm pa r rapp ort à la fi n d e l a co uture
–BT:
1: Longueur 1 2: Longueur 2 3: Longueur 3 4: Longueur 4
E n fonction de la longueur de pré-extrac ti on ,
appuyer sur la tou c he 1, 2, 3 o u 4
La lo ng ue ur d e p ré- extrac ti on est correcte
lorsque le s parties dé bordant le porte-tiss u de s deux côtés s o nt de la même longueur.
–BT:
Service
_______________
34
Système
4.8 Mode "Mode d’alternance"
Ce mode permet de réalise r al te rnativement un pr ogram me de points d’ornement et un pro gra mm e d e pose de poche, l’un relié à l’autre. Le texte sur l’écr an ( B T) in di qu e l a s é qu en c e de l’entrée des do nnées.
5. Modes divers
5.1 Interrompre le dér oulement du c ycle en appuy ant sur l a touche "0"
La touche "0" pe rmet d’interr o mp re l e p r oc e ss us d e rempliage, la coutu r e e t l e m ou vemen t d es c h ariots de transfert.
Séquence de l’entrée Remarques
1. Appuyer sur la touche "0"
2. Appuyer sur la touche "I" Le déroulement du cycle continue.
L e d éro ul em en t est interrompu. En cas
d’interrup ti on de la couture, la ba r re à aiguille s’arrête dans n’importe quelle position.
Le voyant h40 s’allume en indiquant "l’arrêt sûr"
des moteurs
1 b23 h40 a 3
35
5.2 Intervenir en cas de rupture de fil
L or sque la veilleuse de f il él ec t r on iq ue dé tecte une rupture de fil pen da nt la c ou t u re, le s foncti on s
suivantes sont déclenchées:
Coupe-fil activé
Machine à coudre en haut
Voyant dans la touche "I" éteint
Affichage d’ "Erreur" sur l’écran
Voyant h40 indiquan t " A r rê t s û r " al lu mé – E n ap pu yant sur l a t ou c he " E rr or" , la c au s e d e l ’e rr eu r es t af fi c hé e s u r l’ éc ran "Rupture de fi l" .
Séquence des manipulations Remarques
Condition: – Voyant h40 allumé
1. En fi le r le fi l
2. Appuyer sur la touche "I"
3. Ap pu yer s ur l a t ou c he b1
4. Appuyer sur la touche "I"
Voir l’étiquette autocollante sur la machine
Voyant h40 éteint – Voyant dans la touche "I" éteint – Les moteurs sont prêts au fonctionnement
La iss e r en foncée la touche jusqu’à c e qu e l a
tête de la machine se baisse et les chariots de transfert retournent le tissu à l’endroit de la rupture de fi l.
En appuyant sur la touche b2, les chariots
peuvent déplacer le tissu en sens inverse.
Co nt inu er le p r oc e s sus d e c o ut ur e
5.3 Changer la canette à la suite de l’affichage "Fil inférieur insuffisant"
Ce message est affiché immédiatement après la fin du cycle de couture lorsque la quantité de fil sur la
canette ne suffit plus pour réaliser la poche suivante. En même temps, l’étrier intérieur s’ouvre, et, sur
la version de machi ne 80 5- 1 1, le bo ît ie r du c roc h et es t dé ga gé. La canette peut être chan gé e. – L e m es sa ge peut être négligé en ap pu yant s ur l a t ou c he "I". Il s’ensuit un autre cycle de couture.
Séquence des manipulations Remarques
1. Changer la canette Voir chapitre 6.
2. Sur les machines sans veilleuse de fil: appuyer
sur la touche "1"
3. Appuyer sur la touche "I"
36
Le n om bre de points du f il in féri eu r es t af fi c hé
Le déroulement automatique peut être démarré
à nouveau.
5.4 Activer l’interrupteur de sécurité dans des situations d’ur gence
Séquence des manipulations Remarques/Texte sur l’écran (BT)
1. Conn ecter l’interru pt eu r de s éc u rité a3 Tous les mo te ur s ac t ivés s o nt fr e in és immédiatemen t. Ensuite il s s on t mis hors de fonctionnement.
–BT:
Arrêt
2. Déconnecter l’interrupteur général a1
3. Elimi ner les causes de la situatio n d ’u rgence
4. Débloquer l’interrupteur de sécurité a3
5. Mett r e l a m ac h in e s o us t ension
1 b23 h40 a 3
A cet effet, tourner le bouton enfoncé à droite
Voir chapitre 3.1
b1
b2
a1
37
5.5 Pour intervention sur la machine à coudr e, allumer le v o y ant "Arr êt sûr des moteur s" en appuyant sur la touche "0".
Des interventions sur la machine, telles que le changement d’aiguille, l’enfilage et d’autres travaux dans la zone de pièces mo bi le s, n e d oi vent ê tre réalisées qu’a près avoir mis tous les mot eu rs ho r s de fonctionnemen t e n a pp u yan t s u r la to uc h e " 0 " . Cette condition est rempli e l or s q ue le voyant h40 s’ al lu me.
Séquence des manipulations Remarques
Condition: – Déroulement automatique terminé
1. En ap pu yant s ur l a t ou c he " 0" , allumer le voyant h40
2. Réaliser l’intervention souhaitée
3. Activer la touche "I" Les moteurs so nt pr ê ts a u fonct io nn em en t
Le s moteurs sont mis ho r s de foncti on ne me nt .
La pression du vérin "Monter et baisser la tête
de la machine" disparaît
La tê te de la ma c hi ne es t verroui ll ée au c as
qu’elle se trouve en position supérieure
Lorsque la position des chariots a été modifiée
de plus de 0,5 mm, ceux-ci doivent être remis dans leur p os i tion initiale. Celle-ci est at te in te lorsque les chariots ne peuvent plus être déplacés.
Le mode désiré peut être activé.
5.6 Appeler l’état après l ’affic hage " Arrêt"
L’affichage "Arrêt" apparaît dans les cas suivants:
1. Lorsque l’ un it é n’a pas été alime n t ée pe nd ant 30 s. (Ceci est nécessa ir e po ur d es rai s on s de s éc urité).
2. Lorsque la commande détecte une erreur.
Séquence des manipulations Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Appeler l’ ét at
1.
Appuyer sur la touche "Error"
38
–BT:
Etat Description de l’état Pas: p.ex. 7 1 6 3 0
S i l ’é limi nation des erre ur s exige l’ ai de de
l’usine, indiquer de toute façon les pas affichés. Ils donnent des informatio ns sur la phase dans laquelle l’erreur a été détectée.
5.7 Enlever le paquet des pièces terminées hor s de l’empileur
Séquence des manipulations Remarques/Texte sur l’écran (BT)
Condition: – Me nu " Autom at ique" ou Service" appe lé
1. Appuyer sur la touche Ouvrir l’étrier intérieur – Le voyant dans la touche "I" s’éteint
2. Enlever le paquet
3. Appuyer sur la touche "I" Fermer l’étri er i nt érieur – L e voyant s’allume à nouveau
39
6. Manipulation de la machine à coudre
6.1 Manipulation de la machine à coudre pour la sous-classe 121
6.1.1 Enfiler le fil d’aiguille
E n ap pu yant s ur l a t ou c he " 0" , allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr". – Enfiler le fil d’aiguille. – Appuyer sur la touche "I".
6.1.2 Enrouler le fil sur la canette
Enrouler le fil sur la canette. L’enroulement du fil se réalisant pendant la couture est t erminé par le l evier du bo bi ne ur lorsque la ca ne tt e e s t p le ine.
6.1.3 Changement de canette
C om me décrit dans l e c h ap itre 5.5, allum er l e
voyant h40 "Arrêt sûr" à l’aide de la touche "0".
Changer la can et te de la manière sui vante : – D ég ag er l e cl ap et 3 l at ér al em en t p ou r en lever
la boîte à can et te – P lac e r la c an et te pl ei ne da ns la b oîte et tirer le
fil à travers l’ouver t ur e 6 so us l e r e ss ort 1 et à
travers le guide-fil 2.
Lors du déroulement du fil, la canette doit
tourner en sens inverse du déroulement du fil. – R em et tr e en pl ac e la bo ît e à c an et te et la
vérrouiller à l’aide du cla pet. Extraire une
longueur de f il d’ env. 5 cm.
6.1.5 Changer l’aiguille
A llu me r le voyant h40 "Arr ê t s û r" en ap puyant
sur la touche "0".
A l ig ne r la rainure dans l’aigu il le pa r ra pp ort au
crochet, introduire l’aiguille jusqu’à tout en haut et serrer la vis sur la barre à aiguille.
Appuyer sur la touche "I".
6.1.6 Régler le pied de couture
Pression du pied de couture:
Adapter la p r ess i on au tissu à l’aide de la v is moletée 7.
H au te ur d u p ie d d e c o ut ure ou bien le point
mort inférieur de la levée Le pied de couture doit entrer l ég ère ment en contact avec le tissu ou bien avec le Delrin de la plaque de tran s fert. Effectuer le contrôle en sélectionnant une vitesse de 5% da ns l e m enu " Automa ti qu e" . Pour corriger, desserrer la vi s 11 et tourner la roue de réglag e 1 2.
Point mort sup érieur de la levée:
Ce point mor t de la levée n’est acti vé que pour des variantes de pr o gra mm e d éterminée s. Le pied de coutur e d oi t e nt r er l ég èr e me nt en contact avec le niveau plus haut du tissu. Effectuer le contrôle en sélectionnant une vitesse de 5% da ns l e m enu " Automa ti qu e" . Pour corriger, desserrer la roue de réglage 10.
6.1.4 Régler la tension de fil
Tension d u f il d’ ai gu il le :
Tourner le bouton rotatif 8 en fonction de
l’aspect de couture désiré. – Tension du f il de c roc h et :
En appuyant sur la touche "0", allumer le
voyant "Arrêt sûr".
Tourner la vis 5 s u r le bo îtier de la canette.
Appuyer sur la touche "I".
40
1 2 3
6
5 4
11 10
12
41
6.2 Manipulation de la machine à coudre pour la sous-c lasse 111
6.2.1 Enfiler le fil d’aiguille
Allumer le voyant h40 "Arrêt sûr" à l’aide de la
touche "0". – Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué sur
l’étiquette a u t oc o ll an te s it ué e s u r la ma c hi ne. – Appuyer sur la touche "I".
6.2.2 Enrouler le fil sur la canette
Enfiler le fil comme indiqué dans la figure et
l’enrouler autour de l’entretoi s e d e l a ca nette. – Appuyer le levier 1 contre la canette. – L’enroulement du fil se réalisant pendant la
couture est t erminé par le l evier du bo bi ne ur
lorsque la ca ne tt e e s t p le ine.
6.2.3 Changer la canette
E n ap pu yant s ur l a t ou c he " 0" , allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr". – Activer le mode "Changement de canette" dans
le menu "Automatiq ue". – D ég ag er l e cl ap et 7 e t e nlever la cane tt e 3
soulevée par un ressort. – P l ac e r la canette de ma ni èr e à c e qu ’e ll e
tourne e n se ns i nverse du mo uveme nt du
crochet lors du déroulement du fil. – Ti r er le f il à t ravers l’ ou verture 6 et s ous le
ressort 5. – Fer m er l e c l ap et et extrair e u ne lo ng ue ur d e f il
d’env. 5 cm. – Appuyer sur la touche "I".
6.2.4 Régler la tension du fil
Régler la tension du fil d’aiguille:
R ég ler une tension de fil minime à l’a id e d u
bouton rotat if 10 po ur o btenir l’aspect d és ir é d e
la couture.
6.2.5 Changer l’aiguille
E n ap pu yant s ur l a t ou c he " 0" , allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr".
A l ig ne r la rainure dans l’aigu il le pa r ra pp ort au
crochet, introduire l’aiguille jusqu’à tout en haut et serrer la vis sur la barre à aiguille.
Appuyer sur la touche "I".
6.2.6 Régler le pied de couture
Point mort inférieur de la levée du pied
Au point mort inférieur, le pied de c ou tu re d oi t entrer légèrement en contact avec le tis s u ou bien avec le Delrin de la plaque de transfert.
Effectuer le contrôle en sélectionnant une vitesse de 5% da ns l e m enu " Automa ti qu e" .
Pour corriger, tourner le bo ut on r ot at if 12 .
Point mort supérieur de la levée du pied
Le point mort supérieur de la levée du pied de couture est nécessaire pour la réalisation de sections d e c o ut ur e où le ti s s u e s t p lu s ép ai s, p. ex. zone de l’ar r ê t. Ceci exige des variantes de programme avec des do nn ée s correspondantes.
Lors de la réa li s at io n de sections de c ou t u re où le tissu est plus épais, le pied de couture doit être légèrement en contact avec le tissu ou bien avec le Delrin de la plaque de transfert.
Sélectionner u ne v it ess e de 5% dans le menu "Automatique".
Régler la tension du fil de la canette:
E n ap pu yant s ur l a t ou c he " 0" , allumer le
voyant h40 "Arrêt sûr". – Sélectionner le mode "Changement de canette"
dans le menu "Automatique" pour dégager le
boîtier du cr ochet. – R ég ler une tension minime à l’aide de la vis 4. – Appuyer sur la touche "I".
42
Tourner la roue de réglage 9.
6.2.7 Régler le refroidisseur de l’aiguille ou bien le souffleur
Le refroidisseur de l’aiguille ou bien le souffleur 11 doit refroidir l’aiguille avec une quantité d’air minime.
Pour vérifier, régler la ro ue de r ég la ge ou bi en la vis d’étrangle ment.
9
12
11
1
10
7 6 5 4 3
43
5
6
44
0.4
0.2
7. Entretien
Les travaux d’entreti en figurant ci-après do ivent êt r e e ffectu és a u p lu s ta r d a pr è s les heures mentionnées dans la colonn e " I nt ervalles".
Mode Intervalle Remarques
Machine à coudre (Cl. 805-121)
E limi na ti on de bo uts de fil 8 – Co ntrôler le niveau d’hu il e d a n s le 40
bac à huile
Co nt r ôl er l a c ir c ul at io n d e l ’h uile au verre
indicateur 1 40
Contrôler la courroie 500 Faire contrôler l’état et la tension par un
Contrôler la lubrification du crochet 160
Machine à coudre (Cl. 805-111)
E limi na ti on de bo uts de fil 8 – Co ntrôler le niveau d’hu il e d a n s le
bac à huile 40
Co nt r ôl er l a c ir c ul at io n d e l ’h uile au verre
indicateur 5 40
Co ntrôler la courr o ie 500 Faire contrôler l’éta t e t la t en s io n p ar l e
Contrôler la lubrification du crochet 160
Système pneumatique
Nettoyage du filtre d’air 0.2 500
E n cas d e m ot eur hors de fonctionne me nt , l e
niveau d’huile doit se situer entre le milieu et le bord supérieur du verre 3. Ajouter l’huile "ESSO SP-NK10" à travers la tubulure 2.
Réaliser le contrôle en cas de machine en
fonctionnement.
mécanicien.
Faire effectuer le contrôle et la correction
éventuelle par un mécanicien (voir les instructions de service)
E n cas d e m ot eur hors de fonctionne me nt , l e
niveau d’huile doit se trouver au tiers supérieur du verre 7. Ajouter l’huile "ESSO-SP-NK10" à travers la tubulure 6.
Effecteur le contrôle sur la machine en
fonctionnement
mécanicien
Faire effectuer le contrôle et la correction
éventuelle par le mécanicien (voir les instructions de service)
Fermer la coupure et désaérer le système
Co ntrôler le niveau d’hu il e d a n s le
lubrificateur par brouillard 0.4 180
Co nt r ôl er l a c ir c ul at io n d ’h ui le da ns 180
le lubrificateur par brouillard 0.4
Contrôler l’étanchéité du système
pneumatique 500
Chariot de transfert
Nettoyer et lubrifier les barres de
guidage 160
Nettoyer la courroie dentée
à l’aide du pis to le t à ai r comprimé 160
L e n iveau d’ hu il e n e d oi t p as s e sit ue r en
dessous de l’ouverture du tube d’aspiration. Après avoir désaérer le système, ajouter l’huile "Esso NU TO H68" jusqu’à atteindre le repère "max"
U ne go ut te d’ hu il e d oi t e nt r er d an s le courant
d’air à chaque 5 réglage.
me
cycle. Tourner la vis de
45
Loading...