Machine à coudre à colonne à deux aiguilles à double point noué avec transport
•
inférieur, transport d’aiguille et transport supérieur du pied alternatif.
Constructio n robuste sur la base du système éprouvé de construct i on par blocs de
•
la classe 767.
Structure propice à l’entret i en (paliers de roul ement et coussinets frittés sans
•
entretien, levier d’aiguille articulé avec paliers de roulement lubrifiés en
permanence).
Lubrificati on automatique s ans pression avec voyants pour le ni veau et la
•
circulation d’huile. La lubrification de la navette doit être effectuée à la main.
Passage sous les pieds presseurs levés max. 16 mm.
•
Levée des pie ds presseurs réglable par une roue située sur le bra s j usqu’à un
•
max. de 7mm.
Grande navette verticale avec lev i er de boîtier de bobine.
•
Un embrayage de sécurité à la poulie inférieure de courroie dentée protège contre
•
un déplacement ou un dommage de la navette par pliage du fil sur la voie de la
navette.
Soulevement él ectropneumati que du pied presseur en série, act i onné par pédale.
•
Ajustage rapide électropneumatique du releveur en série, avec limitation
•
automatique du nombre de points, actionné par une genouillère ou un bouton bien
disposé ergonomiquement dans le bras. Adaptation forcée de façon continue du
nombre de poi nts à la hauteur pr éréglée du releveur.
est une machine à coudre universelle à monter.
2.Emploi conformément aux prescriptions
La DÜRKOPP ADLER 768 est une machine à coudre spéciale qui pe ut être employée
conformément aux prescriptions pour coudre des articles lourds. Un tel article est en
général un assemblage de fibres textiles mais aussi du cuir. Ces matériaux sont utilisés
dans le vêtement, à la maison et dans l’industrie des revêtements intérieurs de voitures.
En outre, les soi-disant coutures techniques peuvent être exécutées à l’aide de cette
machine à coudre spéciale. Ici l’exploitant doit (volontiers en collaboration avec
DÜRKOPP ADLER AG
côté de tels c as d’emploi sont r a res par comparais on, et de l’autre la multiplicité est
immense. De s mesures possibles de sécurité sont à prendre selon le résultat de cette
évaluation.
En général, seul doit être traité un article sec avec cette machine à coudre spéciale. Le
matériau ne doit pas être plus épais que 10 mm, lorsqu’il est pressé avec le pied en
position basse. Le matériau ne doit pas renfermer d’objets solides, sinon l’installation
ne devrait fonctionner qu’a vec une protection des yeux. Une telle protection n’est
actuellement pas livrable.
La couture est en général produit e au moyen de fils à base de fibres textiles de
dimensions ju squ’à 10/3 NeB (fils de laine), 10/3 Nm (fils synthé t i ques) et 10/3 Nm
(retors de guipage). Qui veut utiliser d’autres fils doit au préalable en évaluer les
dangers et prendre les mesu res de sécurité correspondant es.
Cette machine à coudre spéciale ne doit être placée et mise en service que dans des
locaux secs et soignés. Si la machine à coudre doit fonctionner dans d’autres locaux
qui ne sont n i secs ni soignés, d’autres mesu res peuvent êt re exigibles, qu i sont à
convenir (voir EN 60204-3-1 :1990).
Comme fabricant de machines à coudre industri elles, nous supp osons que du
personnel de service au moins formé travaille sur nos produits, de telle sorte que toutes
les utilisations habituelles et leurs dangers sont supposés être connus.
) procéder à u ne évaluation des da ngers potentiels, car d’un
F
5
3.Sous classes
Classe 768-274-FLP-HP
noué avec transport inférieur, transport d’aiguille et transport supérieur du pied alternatif
: machine à coudre à colonne à deux aiguilles à double point
4.Equipements complémentaires
No. de Equipement complémentaire
commande
9822 510125Lampe à coudre à faisceau dirigé
9880 767001Lot de lampes à coudre
9822 510001Lampes à coudre (Halogène)
0907 487519Lot de lampes à coudre
0798 500088Transformateur pour lampes à coudre
9781 000002Régulateur de filtre WE-6
0797 003031Paquet de raccordement pneumatique
No. selonGuidage de ruban avec
largeur
de ruban
N800 005611Guidage central de la couture
avec ligne de réseau, commutateur à poussoir, à poser sur le
bras de la machine
pour lampe à co udre 9822 510125
WALDMANN, avec lampe 12V/20W, à poser sur le bras de la machine
pour lampe à co udre 9822 510001
230V, avec ligne de réseau, sans interrupteur,
pour lampes 98 22 510001 et 9822 5 10125
pour le raccordement pneumatique de châssis avec unités d’entretien,
et équipements pneumatiques. Se compose d’un tuyau flexible de
raccordement (longueur 5 m, diamètre 9 mm), embouts à olive,
collier de serrage, prise femelle et prise mâle.
support de bobine de ruban
5.Données techniques
Bruits :
Lc =85 dB (A)
Longueur de point :9,6 mm
Releveur du pied presseur : 1,5 mm
Nombre de poi nts :1.400 min
Article :Skai quadrupl e, 1,6 mm 900 g/ m
=
Lc
Longueur de point :9,6 mm
Releveur du pied presseur : 5,6 mm
Nombre de poi nts :1.400 min
Article :Skai quadrupl e, 1,6 mm 900 g/ m
6
valeur d’émiss i on rapportée au po ste de travail d’après la
norme DIN 45635-48-A-1-KL2
-1
85 dB (A)
-1
2
2
Système d’aiguille134-35
Force de l’aiguille (selon no. E)
- Min.[Nm]140
- Max.[Nm]200
. Standard[Nm]180
Distance entre aiguilles
- Min.[mm]8
- Max.[mm]14
Epaisseur maximum du fil à coudre
- Laine[NeB]10/3
- Fil à coudre synthétique[Nm]10/3
- Retors de gui page[Nm]10/3
Contenance maximum de la canette
- Fil à coudre synthétique Nm 20/3[m]env. 22
- Fil à coudre synthétique Nm 30/3[m]env. 35
Nombre max. de points[min-1]2400
Longueur max. de points
- En marche avan t[mm]12
- En marche arri ère[ mm]12
Epaisseur max. des articles à coudre[mm]1 0
Levée du pied alternatif
- Max.[mm]7
- Départ usine[mm]1 - 6
Levée du transporteur
au dessus de la p l aque de point[mm]1,2
Passage max. sous les pieds presseurs
- Soulevé[mm]16
F
Pression de service[bar]6
Consommation d’air par cycle de travail (FLP et HP) [NL]env. 0,2
Moteur de couture[Type]Efka DC1600/DA82GA
Puissance nominale[kW]0,75
Tension nominale1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Châssis[Type]MG55-3
Dimensions (H x L x P)[mm]1570 x 1060 x 600
Hauteur de travail (départ usine)[mm]950
Poids :
- Partie supérieure de la machine[kg]env. 56
- Châssis et moteur[kg]env. 46
7
1
2
3
Figure a:
Figure b:
Figure c:
vrillage correct des fils
au milieu de l’article
tension du fil de l’aiguille trop faible
tension du fil de la navette trop forte
ou
tension du fil de l’aiguille trop forte
tension du fil de la navette trop faible
ou
8
6.Service
6.1Enfiler le fil dans l’aiguille
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal !
On ne doit enfiler l’aiguille que si la machine est
déconnectée .
–
Enfiler le fil de l’aiguille comme il ressort de la figure.
6.2Réglage de la tension du fil
Tensions d’entrée 1
Les tensions d’entrée 1 doivent être réglées plus bas que les tensions principales 3.
–
Régler les tensions d’entrée par rotation des écrous moletés.
–
En cas de grands changements de la tension 1, régler ensuite les tensions
principale s 3 en conséquence.
Tensions principales 3
Les tensions principales 3 sont à régler aussi faiblement que possible.
Le vrillage des fils doit se trouver au milieu de l’article à coudre (voir fig. a).
Des tensions t rop fortes du fi l peuvent, en cas d ’ articles minces, c onduire à des
ondulations et déchirures indésirables.
–
Régler les tensions principales de manière à atteindre une image uniforme de
points.
F
Tension complémentaire 2
La tension complémentaire 2 peut être mise en action pendant la couture pour un
changement rapide de la tension du fil de l’aiguille (p. ex. pour épaississement de la
couture, dans une parementure par surpiquage du bord avant d’un vest on ou d’un
manteau).
–
Régler la tension 2 plus bas que la tension principale.
–
Pendant la couture, mettre en ac t i on la tension complémentaire 2 par le bloc de
touches sur le bras de la machine.
Si la tension complémentaire est en action, la diode l umineuse s’éclaire au dessus de
la touche correspondante.
6.3Ouverture de la tension du fil d’aiguille
Les tensions principales 2 et l a tension complémentaire 3 s’ou vrent automatiquement
lors de la mise en route
–
si les pieds presseurs sont levés électropneumatiquement (voir chapitre 6.9).
9
6.4Ajustage du régulateur de fil
1
2
On règle la quantité de fil nécessaire à la formation de points grâce au régulateur de fil.
L’ajustage dépend des facteurs suivants : - épaisseur de l’article
Un régulateur de fil ajusté exactement garantit un résultat de couture optimum pour une
tension du fil d’aiguille la plus faible possible.
Pour un ajustement correct, la boucle de fil d’aiguille doit glisser avec une tension faible
sur la place la plus épaisse de la navette.
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal.
Ajuster le régulateur de fil seulement si la machine est
déconnectée.
–
Dévisser les deux vis 2.
–
Décaler le régulateur de fil.
Dans ce but, l e régulateur est équipé de trous al l ongés.
Déplacement dans le sens de la flèc he "+" quantité de fil maximum
Déplacement dans le sens de la flèc he "-" quantité de fil minimale
–
Serrer à fond les vis 2.
-
+
- propriétés du fil
- longueur du point
10
6.5Embobiner les fils de navette
1 2
B
C
E
3
Attention danger de blessure !
Couper l’interrupteur principal.
N’enfiler le fil de navette à embobiner que si la machine est
déconnectée.
Le fil de navette ne peut être embobiné que si le pied
presseur est bl oqué en position levée.
–
Si l’on doit embobiner sans article en place :
bloquer le pied presseur en position levée (voir chapitre 6.9).
–
Enfiler le fil de navette comme il est visible sur la figure.
–
Enrouler le fil de navette environ 5x autour de l’axe du dévidoir dans le sens
anti-horaire.
–
Fixer la canette sur le dévidoir 2.
–
Faire pivoter le levier de déclenchement 3 contre la canette.
–
Ajuster la tension 1.
Le fil de navette doit être embobiné avec la plus faible tension possible.
–
Couture
Le levier de déclenchement 3 interrompt le processus, dès que la canette est
remplie.
F
11
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.