Máquina de coser a columna de doble pespunte a dos agu j as, con transporte
•
inferior, transporte por la aguja y transporte superior a pies alternantes.
Construcción robusta a base de la construcción modular probada de la clase 767.
•
Construcción cómoda del mantenimiento (rodamiento y cojinete sinterizado sin
•
mantienime nto, tira-hilo articulado con rodamientos con lub ri cación continuada)
Lubricación con circulación de aceite automática sin presión, con mirillas para el
•
nivel de aceite y la circul ación de aceite. La lubricac ión del garfio se tiene que
efectuar manualmente.
Paso debajo de los pies de costura elevados de 16 mm máx.
•
La carrera de los pies de costura a movimiento alternante puede ser ajustada con
•
la rueda de aj uste montada sobre el brazo de l a máquina hasta 7mm máx..
Garfio vertical grande con l i brador de hil o.
•
Un embrague de seguridad en la rueda de la correa dentada impide un desajuste o
•
daos del garfio al bloqueo del hilo en la pista del garfio.
Estándar con la carrera electroneumática de los pies de costura, accionada sobre
•
pedal.
Estándar con desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de los pies de
•
costura con li m i t ación de velocidad automática, accionada sobre pulsador de
rodilla o una tecla en el brazo de la máquina de coser posicionado
ergonomicamente cómodo.
Adaptación f orzada y conti nuada de la vel ocidad en re l ación directa a la carrera de
levantamiento de los pies de costura que está ajustada.
es una máquina de coser especial de aplicación universal.
2.Utilización conforme a su destino
La
es una máquina de coser especial, que se puede utilizar según lo dispuesto
768
para coser materiales pesados. Estos materiales normalmente están compuestos de
fibras textiles o de piel. Estos materiales de coser se utilizan en la industria de
confección, de la vivienda y de tapicerías de automóviles.
Además, con esta máquina de coser especial posiblemente se pueden elaborar
también las ”Costuras técnicas”. Sin embargo, el usuario de l a m áquina (gust os amente
en colaboración con
posibles peli g ros, dado que dichos casos de aplicación , por una parte, son
comparativamente infrecuentes y por otra parte la variedad es imprevisible. Según el
resultado de esta estimac i ón deben adopt arse las medidas de seguridad apropiadas.
En general,con esta máquina de coser especial se debe elaborar solamente material
para coser seco. El material no debe ten er más de 10 mm de grueso, cu ando está
comprimido por los pies de costura bajadas. El material no debe contener ningún
objeto duro, ya que de lo contrario la máquina de coser solamente se debería utilizar
con protección ocular.
Una protección de este tipo actualmente no se puede suministrar.
La costura se confecciona en general con hilos de costura de fibras textiles de
dimensiones hasta 10/3 NeB (hilos de algodón), 10/3 Nm (hilos sintéticos) o 0/3 Nm
(hilos torcidos revestidos).
Si se desean utilizar otros hilos debe efectuarse primeramente una estimación previa
de los peligros que se puedan derivar de ello y, en caso de proceder, adoptar medidas
de seguridad .
Esta máquina especial de coser se debe instalar y utilizar únicamente en lugares secos
y conservados. Si la máquina de coser se utiliza en otras áreas que no estén secas y
conservadas pueden ser necesarias otras medidas que deberán convenirse (véase EN
60204-3-1:1990).
Como fabrica nte de máquin as de coser industriales partimos de la b ase de que en
nuestros productos son utilizados por personal calificado, de manera que se conozcan
todas las operaciones normales y evitar peligros.
DÜRKOPP AD LER AG
) debe realizar una estimación de los
E
5
3.Subclases
Cl. 768-274-FLP- HP
con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte
: Máquina de coser a col umna de doble pespunte a dos agujas,
superior a pies alternantes.
4.Equipos adicionales
Número de Equipo adicional
pedido
9822 510125Lámpara con conductor de luz para iluminar el campo de cost ura
9880 767001Grupo de piezas adicionales para el montaje de la lá mpa ra para
9822 510001Lámpara para iluminar el campo de costura (halógena)
0907 487519Grupo de piezas adicionales para el montaje de la lá mpa ra
0798 500088 Transformador para la lámpara para iluminar el campo de costura
9781 000002WE-6 Grupo acondicionador del aire comprimido
0797 003031Paquete de conexión neumática
Numero
según el
N800 005611 Guía intermedia de la costura
con línea de alimentación, conmutador a tecla basculante, a montar
sobre el brazo de la máquin a de coser
iluminar el campo de costura
para lámpara con conductor de luz para iluminar el campo de costura
9822 510125
WALDMANN, con bombilla 12V/20W, a montar sobre el brazo
de la máquina de coser
para iluminar el campo de costura 9822 510001
230V, con línea de alimentación, si n i nterruptor, para l ámpara para
iluminar el campo de costura 9 822 510001 y 9822 510125
Para la conexi ón neumática de bastidores con grupo acon di cionador
del aire comp ri m i do y equipos neumáticos adicionales. Est e esta
compuesto por un tubo flexible de conexión (longitud 5 m, diámetro
9 mm), boquillas para tubos flexibles, abrazaderas para tubos
flexibles, ca j a de acoplamiento y ficha de acoplamient o.
Guía de la cinta con soporte del rollo
ancho de la ci nta
5.Datos técnicos
Ruidos:
Lc = 85dB (A)
Largo de puntadas:9,6 mm
Carrera de los pi es de costura:1,5 mm
Velocidad:1.400 min
Material a coser:Skai cuádruplo 1,6 mm 900g/m
Lc = 85dB (A)
Largo de puntadas:9,6 mm
Carrera de los pi es de costura:5,6 mm
Velocidad:1.400 min
Material a coser:Skai cuádruplo 1,6 mm 900g/m
6
Valor de emisiones referidos al puesto de trabajo según
DIN 45635-48 -A-1-KL2
-1
-1
2
2
Sístema de aguja:134-35
Grueso de la aguj a (según el número E):
- min.[Nm]140
- max.[Nm]200
- estándar[Nm]180
Distancia de la aguja (según el número E):
- min.[mm]8
- max.[mm]14
Gruesos máx. de los hilos de coser:
- Algodón[NeB]10/3
- Hilo torcido sintético de coser[Nm]10/3
- Hilo torcido revestido[Nm]10/3
Capacidad máxima de la canilla:
- Hilo torcido sintético Nm 20/3:[m] ca. 22
- Hilo torcido sintético Nm 30/3:[m]ca. 35
Número máximo de puntadas :[min-1]2400
Largo de punt adas :
- adelante:[mm]12
- atrás:[mm]12
Grueso máx. para el material a coser:[mm]10
Carrera de lo s pies de costu ra a movimient o alternant e:
- máx.-[mm]7
- de fábrica[mm]1 - 6
Carrera del transportad or (por encima de la placa de la aguja): [mm]1,2
Paso máx. debajo de los p i es de costura :
- Levantamiento[mm]16
Presión de servicio:[bar]6
Consumo de aire por ciclo de trabajo (FLP y HP):[NL]ca. 0,2
Motor de la máquina de coser :[Typ]Efka DC
1600/DA82GA
Potencia nominal:[kW]0,7 5
Tensión nominal:1 x 230 V,
50 / 60 Hz
Bastidor:[Typ]MG55-3
Dimensiones (H x B x T):[mm] 1570x1060x600
Altura de trabajo (de fábrica):[mm]950
Peso:
- Cabeza de la máquina[kg]ca. 56
- Bastidor con motor de la máquina de coser [kg]ca. 46
E
7
1
2
3
Fig. a:Enlazamiento del hilo correcto
Fig. b: Tensión del hilo de la aguja insuficiente
Abb. c: Tensión del hilo de la aguja excesiva
8
en el centro de l m aterial a coser
tensión del hilo del garfio excesiva
o bien
tensión del hilo del garfio insuficiente
o bien
6.Manejo
6.1Enhebrar el hilo de la aguja
Cuidado, peligro de accidente!
Desconectar el interru ptor principal!
El hilo de la aguja solament e se debe enhebrar cuando la
máquina de coser esté desconectada.
–
Enhebrar el hi l o de la aguja co mo se puede ap reciar en la fi gura.
6.2 Ajustar la tensión del hilo de la aguja
Tensiones previas 1
Las tensiones previas deben e st ar ajustadas más bajas que las t ensiones princi pales 3.
–
Ajustar las tensiones previ a s 1 girando la tuerca moleteada
–
Después de realizar modifi caciones impo rtantes de la s tensiones pr evias 1, se
deben regular posterio ramente las tensiones principales 3.
Tensiones principales 3
Las tensiones principales se deben ajust ar tan baja como sea posible .
El enlazamiento de los hil os debe quedar en el centro de l material a coser
(véase la Fig. a).
Tensiones excesivas del hilo pueden conducir a fruncidos no deseados y a roturas del
hilo cuando el m aterial par a coser es fino.
–
Ajustar las tensiones principales 3 de forma que se consiga un aspecto de la
puntada uniforme.
Tensión adicional 2
La tensión adicional puede ser conectada cuando se efectúa una modificación rápida
de la tensión del hilo de la aguja durante la costura (p.e. espesamientos de la costura,
costura del canto delantero de un saco o abrigo).
–
La tensión adicional debe ser siempre ajustada más baja que la tensión principal.
–
Durante la costura conect ar la tensión adicional sobr e el bloque te cl ado en el
brazo de la máquina de coser.
Cuando la tensión adicional está conectada el diodo luminoso de la tecla
correspondente está encendida.
E
6.3Abrir la tensión del hilo de la aguja
Cuando las t ensiones principales 3 y l as tensione s adicionales 2 están con ectadas, se
abren autom át icamente si los pies de cost ura se levantan electron eumáticamente
(véase capítulo 6.9) .
9
6.4Ajustar el regulador del hilo
1
2
Con el regulador del hilo 1 se regula la cantidad del hilo de la aguja necesaria para la
formación de la puntada.
El ajuste depe nde de los sigui entes factores:- Grueso del material a coser
Un regulador del hilo ajustado preciso garantiza un resultado óptimo de la costura con
la tensión del hilo de la aguja màs baja posible.
Si el ajuste e st á correcto el lazo del hilo de la aguja se tiene que de sl i zar con tensi ón
baja sobre la parte más gr uesa del garfi o.
Cuidado, peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar el reg ul ador únicament e cuando la máquina de
coser esté desconectada.
–
Desapretar ambos tornillos 2.
–
Desplazar el regulador del hilo 1 .
Para esto el regulador del hilo tiene agujer os.
Desplazar en di rección de la flecha "+" cantidad máxima del hilo de la aguja
Desplazar en di rección de la flecha "-" cantidad mínima del hilo de la aguja
–
Apretar los tornillos 2.
-
+
- Características del hilo
- Largo de puntadas
10
6.5Bobinar el hilo del garfio
1 2
B
C
E
3
Cuidado, peligro de accidente!
Desconectar el interru ptor principal!
Para bobinar, enhebrar el hilo del garfio únicamente
cuando la máquina de cose r esté desconec tada.
El bobinamiento del hilo del garfio se debe realizar
solamente cuando los pies de costura estén bloquead os
en posición alta.
–
Si el bobinamiento tiene q ue realizarse durante el cos i do y sin el mate ri al a coser
colocado debajo de los pies de costura:
Bloquear los pies de costura en posición alta (véase capítulo 6.9).
–
Enhebrar el hil o del garfio como se puede apreciar en la figura.
–
Bobinar el hilo del garfio en sentido en contra del las manecillas del reloj 5 veces
apróx. en torno al núcleo de la canilla.
–
Introducir la canilla en el bobinador 2.
–
Pulsar la palanca de disparo 3 hacia la canilla.
–
Ajustar la tensión 1.
El hilo del garf i o debe bobinarse con la mínima tensión posible.
–
Coser.
La palanca de disparo 3 finaliza la operación en cuanto la canilla está llena.
E
11
6.6Reemplazar la canilla
1 2 3
Cuidado, peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
La canilla debe ser reemplazada únicamente cuando la
máquina de coser esté desconectada.
4
2 5 6 7
Extraer la canilla vacía
–
Levantar los pies de costura.
–
Abrir la tapa del garfio 3.
–
Subir la palanca del pestillo 1 de la cápsula.
–
Sacar la cápsula 2.
–
Extraer la canilla vacía.
Enhebrar el hilo del garfio
–
Colocar la canilla llena 4 en la cápsula 2:
Al extraer el hilo, la canilla debe girarse
(véase la flecha).
–
Tirar el hilo del garfio a tráves de la ranura 5 hasta debajo del muelle tensor 6.
–
Enhebrar el hil o del garfio a t ráves del taladro 7 en la cápsul a 2.
–
Cortar el hilo del garfio hasta 3 cm apróx..
–
Colocar la cápsula 2 con la canilla llena en el garfio.
–
Cerrar la palanca del pestillo 1 de la cápsula.
–
Cerrar la tapa del garfio 3.
12
en dirección contraria a la extracción
6.7Ajustar la tensión del hilo del garfio
1
2 3
Cuidado, peligro de accidente!
Desconectar el interru ptor principal.
Ajustar la tensión del hilo del garfio únicamente cuando la
máquina de coser esté desconectada.
3 2
Ajustar el muelle tensor 2
–
Abrir la tapa del garfio.
–
Ajustar el muelle tensor 2 con el tornillo de regulación 3.
Aumentar la tensión del hilo del garfio = girar el tornillo 3 en sentido de las
Reducir la tensión del hilo del garfio= girar el tornillo 3 en sentido en contra
–
Cerrar la tapa del garfio .
manecillas del reloj
de las manecillas del reloj
E
13
6.8Insertar y cambiar la aguja
1
2
3
4
Cuidado, peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Cambiar la a guja únicamente cuando la m áquina de coser
esté descon ectada.
–
Girar el volante hasta que l a barra de la aguja 1 haya alcanzado su posición más
alta.
–
Desapretar el tornillo 3.
–
Extraer la aguj a del portado r de la aguja 2 hacia abajo.
–
Introducir la nueva aguja hasta el tope en el taladro del portador de la aguja 2.
Atención!
Mirando desde el punto de v i sta del operador, el cuello 4 de la aguja derech a debe
mirar hacia la derecha, el cuello de la aguja izquierda debe mirar h a cia la
izquierda (véase esquema).
–
Apretar el tornillo 3.
ATENCI ÓN !
Al colocar una aguja más gruesa se debe corregir la
distancia e ntre la punta del garfio y la aguja (véanse l as
instrucciones de servicio).
El incumpliento de la nota anterior puede provocar los def ec tos siguiente s:
Al colocar una aguja más fina:- Puntadas vacias
Al colocar una aguja más gruesa:- Daos de la punta del garfio
- Daos del hilo
- Daos de la aguja
14
6.9Levantar los pies de costura
La máquina a columna
electroneumático de los pies de costura (FLP). Esto posibila el levantamiento de los
pies de costura durante la costura.
–
Pisar el pedal medio por atrás.
–
La máquina de coser se para en la primera posición (Aguj as abajo).
Los pies de costura se levantan.
–
Soltar el pedal.
–
Pisar el pedal por adelante.
La máquina de coser cose con la velocidad determinada del pedal.
tiene como equipo estándar el levantamiento
Cl. 768
6.10Retener los pies de costura en posición alta
1
Los pies de co st ura, levant ados electroneumáticament e, se bloquean con la pala nca de
levantamiento 1 en posición alta (p.e. para bobinar el hilo del garfio o para cambiar los
pies de costura). La palanca de levantamiento 1 se encuentra en la parte trasera del
brazo de la máq ui na de coser.
–
Cuando la máquina esta parada, pisar e l pedal medio p or atrás.
Los pies de costura se levantan.
–
Pulsar la palanca de levantamiento 1 por abajo.
Los pies de costura están bloqueados en posición alta.
–
Pulsar la palanca de levantamiento 1 por arriba.
El bloqueo de los pies de costura está anulado.
E
15
6.11Ajustar la carrera de los pies de costura
1
B
E
C
6.11.1Ajustar mecánicamente la carrera de los pies de costura
La altura de la carrera de los pies de costura se regula con la rueda de ajuste 1 en la
tapa del braz o de la máquina d e coser.
Cuidado, peligro de accidente!
Ajustar la carrera de los pies d e costura únicamente
cuando la máquina de coser esté desconectada.
–
Girar la rueda de ajuste 1.
mín., A, B, C, D, E, F, máx.
mín. = carrera de los pies de cost ura mínima
máx. = ca rrera de los p i es de costura m áxima
Limitación automática de la velocidad
La carrera de l os pi es de costura y l a velocidad dependen una de la otra (véase tabl a).
El potenciómetro está conectado mecánicamente con la rueda de ajuste. El mando
reconoce sobre este potenciómetro el ajuste de la carrera de los pies de costura y
limita de co nsecuencia la velocidad.
Campo del largo
de puntadaspies de costura
[mm] [Posición] [mm] [min
0 - 8
Rueda de ajusteCarrera de los Velocidad máx.
-1
]
min.
A
B
C
D
E
F
máx.
1,52350
2,42200
3,32050
4,21950
5,11750
6,01650
2400
1600
8 - 12 min. - máx.1600
16
6.11.2Desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de los pie s de
costura (HP)
2
1
La máquina a columna
electroneum ático de la carrera de los pi es de costura (HP).
Cuando hay espesamientos en el material a coser o par a coser sobre costuras
transversales, la carrera máxima de los pies de costura puede ser conectada
adicionalmente durante la costura de l a siguiente manera:
–
Pulsar la tecla 1 del bloque teclado en el brazo de la máquina de coser.
O:
–
Pulsar el pulsador de rodilla 2 debajo de la placa-mesa.
Modo de servicio del desplazamiento rápido de la carrera de los pies de costura
El tiempo de ac tivación de la carrera máxi m a de los pies d e costura depende del modo
de servicio elegido. Se pueden elegir entre tres modos de servicio.
Cada modo de servicio se determina con la regulación del parámetro
el panel de mandos para el operador (véase la instrucción del fabricante del motor).
Modo de servicio
Funcionamento
monoestable
F-138 = off
F-184 = 0
Funcionamiento
biestable
F-138 = on
Funcionamento
monoestable con
número mínimo
de puntadas
F-138 = off
F-184 > 0
Manejo / Explicación
La carrera máxima de los pies de costura está conectada
mientras la tecla 1 o el pulsador de rodilla 2 sigue presionado.
La carrera máxima de los pies de costura está conectada cuando
se presiona la tecla 1 o el pulsador de rodilla 2.
La carrera máxima de los pies de costura se desconecta cuando
se presiona de nuevo la tecla o el pulsador de rodilla.
La carrera máxima de los pies de costura queda conectada
mientras que se presiona la tecla 1 o el pulsador de rodilla 2.
Despúes de soltar la tecla o el pulsador de rodilla, la máquina
cose con la carrera máxima de los pies de costura hasta que
llegue al núm ero mínimo de puntadas ajustado (parámetro
F-184). A continuación se prosigue la costura con la carr era
normal de los pies de costura.
tiene como equipo estándar el desplazamiento rápido
Cl. 768
F-138
y
F-184
en
E
17
6.12Ajustar la presión de los pies de costura
B
E
C
1
La presión de los pies de costura deseada se ajusta con el puo giratorio 1.
–
Aumentar la presión de los pies de costura = Girar el puo girato ri o 1 en
Reducir la presión de los p i es de costura = Gi rar el puo giratorio 1 en se ntido en
contra de las manecillas del reloj
6.13Ajustar el largo de puntadas
El largo de puntadas se ajuste con el puo giratorio 2.
–
Aumentar el largo de puntadas = Girar el pu o giratorio 2 en sentido de la s
Reducir el la rgo de puntad as= Girar e l puo giratorio 2 en sentido en contra
–
Para coser manualmente los remates presionar hacia abajo la pala nca del
regulador de puntada 3.
La máquina cose hacia atrás mientras la palanca del regulador de puntada 3 se
mantiene presionada.
El largo de puntadas en marcha atrás corresponde al largo ajustado para coser
hacia adelante.
Véase también el capítulo 8.
sentido de las manecillas del reloj
manecillas del reloj
de las manecillas del reloj
2
3
Nota:
Cuando hay largos de puntadas mayores que 8 mm la velocidad del motor de la
máquina de coser se reduce automáticamente.
Así se evita un sobrecargo del mecan i sm o del regulador de puntadas.
18
7. Bloque teclado en el brazo de la máquina de coser
1 2 3 4
5 6 7 8
7.1Teclas
TeclaFunción
5Posicionar la aguja en posic i ón alta o baja (puntada por puntada)
6Conectar la carrera máxima de los pies de costura
7Conectar o desconectar la tensión adicional del hilo
8Conectar o desconectar el tope para la guía intermedia de la costura
E
7.2Diodos luminosos (LED)
LEDIndicación
1Carrera m á xima de los p i es de costura conectada
2Motor de l a m áquina de co ser conectado
3Tensión adicional del hilo conectada
4Tope para la guía intermedia de la costura conectado
19
8.Panel de mandos del motor y panel de mandos para
el operador
ATENCI ÓN !
En esta instrucción de funcionamiento
las funciones de las teclas y la modificación de los
parámetros p or parte del op erador.
La descripción completa del panel de mandos se facilita en
las instrucciones de funcionamiento del fabricante del
motor.
8.1Aspectos generales
A través del panel de m andos para el operador se pr ograma el man do y se ajustan l a s
funciones para la costura respectiva.
Según la tarea de costura se puede coser manualmente o a través de la programación
de la costura.
Para diferentes tareas d e coser se pued en programar ci clos de costu ra, en los cuales,
las funciones (remate inicial, remate final, cuenta de las puntadas, corte del hilo, etc.) y
los valores de los parámetros (número de puntadas, largo de costura, velocidad, etc.)
se pueden asig nar individualm ente.
La introducción de datos tiene lugar dentro del modo de programación.
Los parámet ros y los valores asignados se visualizan en el display.
Las costuras programadas se mantienen memorizadas incluso cuando la máquina de
coser se encuentre apagada (batería tampón) .
Para evitar la modificación involuntaria de las funciones preajustadas, el manejo está
dividido en di ferentes ni veles (operador, técnico, fábrica ) .
El operador (costurera) puede programar directam ente.
El acceso a los diferentes niveles es solamente posible desp ués de la introducción d e
un número de código (EFKA).
se describen
sólo
RESET
Cuando el panel de mandos está totalmente desajustado, el técnico, a través de esta
función, puede reinicializar todos los valores originales ajustados de fábrica.
La función está descrita en las instrucciones de servicio!
20
8.2Teclas del panel de man dos para el operador
CDE F
12 3 4 AB
TeclaFunciónAjustes
P
E
+
1
2
3
4
A
B
*Teclas no están activas en esta máquina!
Activación o finalización del m odo de
programación
Confirmación en la modificación de
un parámetro
Aumentar el valor del pará metro visualizado
Reducir el valor del pará m etro visualizado
*Condensación de las puntadas al pri ncipio de SIMPLE / DOBLE/
la costura o remate inicialDESACTIVADO
*Condensación de las puntadas al final de SIMPLE/DOBLE/
la costura o remate finalDESACTIVADO
Levantamie nto automát i co de los pies de
costura al parar la costu raACTIVADO/DESACTIVADO
Levantamie nto automát i co de los pies de
costura despu és del corte del hi l oACTIVADO/DESACTIVADO
Posición de parada de la aguja (PMI/PMS)POSICIÓN 1/POSICIÓN 2
*Tecla para la supresión o llamada del remate
Tecla para la aguja alta/baja o tecla ”Shift”
en el modo de programación
E
21
Símbolo Función
C
D
E
F
Velocidad automática activa
Barrera d e luz conectad a
Máquina en marcha
Velocidad limitada activa
8.3Manejo del panel de mandos para el operador V810
Con la pulsac i ó n de las teclas numéricas y algunas teclas de símbolos en el panel de
mandos para el operador es posible conectar o desconectar algunas funciones.
Tecla 3: Levantamiento automático de los pies
Conexión de l l evantamiento automático de los pies al parar en la costura:
Desconexión del levantamiento automático de los pies al parar en la costura:
Conexión de l l evantamiento automático después del c o rte del hilo:
Desconexión del levantamiento automático después del corte del hilo:
Tecla 4: Posición básica de la aguja
Posición de parada de la aguja (PMI):Flecha izquierda sobre la tecla 4 visualizada
Posición básica de la aguja (PMS):Flecha izquierda non visualizada
Flecha derecha arriba de la te cl a 3 c.
Flecha derecha non visualizada.
Flecha izquierd a arriba de la te cl a 3 visualizada.
Flecha izquierda non visualizada.
22
8.4Modificar los valores de los parámetros
ATENC IÓN !
Es indispensable hacer una costura después de haber
modificado los valores de los parámetros. Ahora se
memoriza finalmente el ajuste modificado. Si no se cose,
se pierde el ajuste nuevo cuando se desconecta el
interruptor principal!
La modificación, la activación o la desactivación de los parámetros se efectúa a través
de las teclas
En la lista siguiente de los parámetros se encuentran todos los parámetros que se
pueden modificar desde el nivel del operador.
1. Conectar la red.
2. Activar e l modo de programac ión
–
Presionar la tecla
El último parámetro activado se visualiza. Sí ningún parámetro fue activado
después de conectar el i n terruptor principal se vi sualiza en el display
3. Elegir el pa rámet ro deseado
–
Presionar la tecla "+" o "-" hasta que el parámetro d eseado aparez ca en el display.
Sí la tecla "+" o. "-" sigue presionada, el número de parámetros continua
automáticamente, hast a que se suelte l a tecla.
–
Con la apretación de la tecla
4. Modificar e l valor del parámetro visualizado
–
Con la pulsación de las teclas
se puede act i var o desactiv ar la función del parámetr o.
5. Memorizar el valor del parámetro modificado
–
Presionar la tecla
El valor del parámetro se memoriza. En el display se visualiza el próximo
parámetro del nivel del operador.
o bien:
–
Presionar la tecla
Se memoriza el valor del último parámetro modificado.
El control abandona el modo de programación.
–
Al principio de la próxima costura se adoptan los valores nuevos y también se
mantienen guardados de spués de la desconexión.
"P", "E", "+"
y
en el panel de mandos para el operador.
"-"
.
"P"
se visualiza el valor del parámetro.
"E"
"+" o "-"
para modificar otros val ores de los parámetros.
"E"
para salir del modo de programación.
"P"
se puede cambiar el valor del parámetro o
"F - 000"
.
E
8.5Elección directa del número del parámetro
El número del parámetro también puede ser seleccionado directamente:
–
Cuando un número del paráme t ro está visualiz ado, pulsando l a t ecla ">>" la
primera posi ción fulgura.
–
Con "+" o. "-" se elige la próxima posición.
23
9.Coser
En la descripción del cicl ode la costura se parte de las siguientes condici ones previa s:
–
Se trata de una máquina de coser especi al de la subclase
–
En el panel de mandos para el operador hay ajustadas l a s funciones si guientes:
Cuenta de núm ero de punta das:DESCON.
Posición de parada de las agujas:ABAJO (Posición 1)
Carrera automática de los pies de costura al
parar en la costura:DESCON.
Remate inicial:DESCON.
Remate final:DESCON.
Corte del hil oCORTE DEL HILO +
–
Interruptor principal conectado.
Secuencia de manejo y funciones durante la costura:
Proceso de costuraManejo / Aclaración
Antes de iniciar la costura
Posición de partida
Posicionar el material a coser
al principio de la costura
- Pedal en posición de reposo.
La máquina de coser está parada.
Agujas arriba. Pies de costura abajo.
- Pisar el pedal medio por atrás.
Levantar lo s pies de costura.
- Acerque el material deseado a coser a
las agujas.
VOLVIMIENTO POR
ATRÁS DEL VOLANTE
768-274-FLP-HP
.
Coser
En medio de la costura
Interrumpir el proceso de la
costura
Proseguir el proceso
de la cost ura
(después de soltar el pedal)
24
- Pisar el pedal hacia adelante y mantenerlo
pisado.
La máquina si gue cosiendo con la velocida d
determinada por el pedal.
- Soltar el pedal (posición de reposo) .
La máquina para en la prim era posición
(agujas abajo ).
Los pies de co st ura están ab aj os.
- Pisar el pedal hacia adelante.
La máquina cose con la velocidad
determinada por el pedal.
B
E
C
1
2
Coser remate intermedio- Presionar la palanca del regulador de puntada 1
hacia abajo.
La máquina cose por atrá s m ientras que la
palanca del re gulador de puntada 1 sigue
presionada.
La velocidad está determinada por el pedal.
- Presionar la tecla 2 o el pulsador de rodilla.
Coser sobre costura
transversal.
(Carrera máxima de los
pies de costura)
La carrera máxima de los pies de costura
se conecta .
La velocidad se limita a 1600 r.p.m..
- Modos de servicio de la carrera máxima
de los pies de cos tura:
a) Funcionamiento monoestable
Pulsar la tecla o el pulsador de rodilla
mientras la carrera máxima de los pies
de costura se encuentra activa.
b) Funcionamiento biestable
Presionar la tecla o el pulsador de rodilla
una vez, se efectúa la conexión de la
carrera máxima de los pies de costura.
Presionar la tecla o el pulsador de rodilla de
nuevo para desconectar.
Al final de la costura
Retirar el material a coser
- Pisar el pedal brevemente por atrás
y sostenerlo pisado.
La máquina para en la segunda posición.
Las agujas están arribas.
Los pies de costura se levantan.
- Retirar el m aterial a coser.
levantar los pies de co st ura
No
- Pisar el pedal brevemente por atrás
y soltarlo de nuevo.
La máquina para en la segunda posición.
Las agujas están arriba.
Los pies de costura quedan bajados.
E
25
10.Mantenimiento
Cuidado, peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal!
El mantenim i ento de la máq ui na de coser se debe realizar
únicamente cuando se encuentre ésta d esconectada.
Los trabajos de mantenimiento se deben llevar a cabo a más tardar en base a los
intervalos indicados en la tabla (véase la columna ”Horas de servicio”).
Durante la el aboración de materiales que produzcan m ucha pelusa pueden ser
necesarios intervalos de mantenimiento más cortos.
10.1Limpieza y comprobación
Una máquina de coser limpia evita averías!
3
1
26
2
6
4
8
2
10
4
5
6
7
Trabajo de mantenimiento Explicación Horas
a realizar de servicio
Cabeza de la máquina
- Quitar el polvo del cosido,
los restos de fibras y los
residuos de corte.
Zonas que requieren una limpieza
especial:
- Área debajo de la placa de la aguja 1
- Transporte inferior
- Área en torno a los garfios 2
-Cápsulas 3
- Parte interior de las tapas de los
garfios 4
- Tensiones del hilo del garf i o
8
8
- Limpi ar la bandeja de
recogi da de aceite.
Motor de la máquina de
coser
- Comprobar el estado y la
tensión de la c orrea
trapezoidal.
Grupo de
acondicionamiento de
aire comprimido -
(equipo adicional)
- Comprobar el nivel de
agua en el envase del
regulador de presión.
- Limpiar el cartucho del
filtro.
- Quitar el polvo del c osido y los resi duos
de aceite con un trapo
La correa trapezoidal se debe poder
flechar presi onando con el dedo en el
centro unos 10 mm apróx..
El nivel del agua nunca debe ascender
hasta el cartucho del filtro 5.
- Purgar el agua bajo presión del
separador de agua 6 girando el tornillo
de purga 7.
Nota:
El separador de agua 6 está equipado
con una purga de condensado
semiautomática.
En caso de que la presión se baja, el
condensado se purga automáticamente.
Con el cartucho de filtro 5 se excluyen
la suciedad y el agua condensada.
- Desenchufar la máq ui na de la red d e
aire a presión.
- Enroscar el tornillo de purga 7.
Descargar el sístema neumático de
la máquina de coser.
- Desatornillar el separador de agua 6.
- Desatornillar el cartucho del filtro 5.
Lavar la copa y el cartucho
del filtro sucios con bencina
(
no utilizar disolvente
- Montar y conectar de nuevo la unidad
de acondicionamiento.
) y soplar.
160
40
E
500
27
1
B
E
C
2
3
28
4 5
10.2Lubricación
Cuidado, peligro de accidente!
El aceite puede provocar erupciones cutáneas.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Lávese a fondo después de haber estado en contacto con
el aceite.
ATENC IÓN !
La manipulac i ón y evacuación de aceites min e rales está
sujeta a normativas legales.
Entregue el acei t e usado a un pu nt o de recepción
autorizado.
Proteja el medio ambiente.
Preste atención a no derramar aceite.
Para llenar los depósitos de aceite utilice exclusivamente el aceite lubricante
ESSO SP-NK 1 0
–
Viscosidad a 40° C : 10 mm2/s
–
Punto de inflamaci ón: 150 °C
ESSO SP-NK 1 0
DÜRKOPP-ADLER AG
Envase de 2 litros:9047 000013
Envase de 5 litros:9047 000014
Trabajo de mantenimientoExplicaciónHoras
a realizarde servicio
- Lubricar la parte superior
y la parte inf erior de la
máquina de coser.
- Lubricar el garfio.- Gotear con la aceitera (en el paquete
- Cont rolar la alimen tación
de aceite a la cabeza
de la máquina.
o un aceite equivalente, con la siguiente especificación
se puede adquirir a través de los centros de venta de
con el número de pieza siguiente:
- Desatornillar el tapón 1.
- Lienar el aceite.
- Comprobar el nivel de aceite
en la mirilla 3.
El nivel de aceite debe estar sobre
la raya roj a "
- Atornillar el tapón 1.
- Sacar el aceite que se haya salido
de la bandeja de recogida de aceite.
de accesorios) unas gotas de aceite
en el taladro 4 del suplemento
del garfio 5 (sin lubricación por
circulación de aceite)
- Contro l ar la alimentac i ón
el servicio
- Si en la mirilla una circulación de aceite
no es reconocible, consultar un técnico.
" ("
Voll
lleno
en la mirilla 2.
").
durante
8
3
8
E
29
1 1.Equipos adicionales
11.1Guía intermedia de la costura (solo si la maquina esta equipada
con los equipos de costu ra 768-E2/...)
Aspectos generales
La guía intermedia de l a c ostura sirve como ayuda de guía al pespunt ar. La pieza de
guía debe conducir e l centro de la costura, de t al forma que la di stancia entre el centro
de la costura y la aguja izquierda y la aguja derecha sea siempre igual.
Presión de apoyo del tope para la guía intermedia de la costura
ATENCIÓN!
La presión de la guía intermedia de la costura debe
ascender a 2 bar como máx.!
–
Par ajustar la presión de apoyo sacar el puo gir atorio del regulador de la presión
de la guía intermedia de la costura y gir arlo.
Girar en sentido de las manecillas del reloj= Aumentar la presión de apoyo
Girar en sentido contrario a las= Reducir la presión de apoyo
manecillas de reloj
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.