O fornecimento está dependente da sua encomenda. Por favor, certifique-se antes da
montagem se tem em seu poder todas as peças necessári as.
–
Equipamen t o básico, se gundo sub-classes com máquina de coser de uma ou d e
duas agulhas , com ou sem corta-linhas, ou seja, com ou sem co rt a-cantos.
–
Armação, coma ndo, suporte p ara carretes e u ni dade de manut enção.
–
Alavanca de j oelho, faroli m de costura
–
Equipamento adicional
–
Pequenas peças subselentes em embalagem adjunta
3
123
4
5
6
78 9
4
2. Instalação
ATENÇ ÃO !
A máquina de costura especial só deve ser instalada por
pessoal técnico qualificado.
Antes da instalação deverão ser retiradas todas as seguranças de transporte !
–
Retirar as cintas de segu rança e as barras de madeira da parte superior, da
placa-mesa e da armação da máquina.
–
Retirar as cunhas de madei ra e as cintas de segurança do motor.
2.1 Montar a parte superior d a máquina
Se a máquina de costura especial não for fornecida completa:
BICKFANG-STR = Aparafusar as charne i ra s 2 e 3 à pl aca base.
Fixar o suporte da parte superior da máquina 1.
–
Colocar a parte superior da máquina.
–
Colocar e esticar a correia trapezóidal ( ver Capítulo 2.3 ).
–
Fixar a protecção da correia e o depósito de óleo !
–
Posicionar o depósito de compensação 9 .
O depósito de compensação deve girar de t al forma que q u ando a parte superior
da máquina esteja na posição vertical este também fique nesta posição!
–
Colocar o filtro de reabsorção de óleo 7 na cavidade do depósito de óleo.
O tubo 8 não deve ter qualquer contacto com peças móveis.
2.2 T ransporte
Para o transporte dentro da empresa a máquina de costura deve elevar-se e ser
transportada num veículo apropriado (por exemplo em pi l hadora).
2.3 Tensão da correia trapezóidal
Após o transporte deve ser comprovada a t ensão da correia trapezóidal que tinha sido
ajustada de fábrica.
A correia trapezóidal 6 deve estar de tal forma tensa que possa ceder aprox. 10 mm,
quando for pressionada no meio.
–
Afrouxar as po rc as 4 e 5.
–
Mover o accionamento da máquina de costura até alcançar a tensão desejada
para a correia t rapezóidal.
–
Apertar de novo as porcas 4 e 5.
5
1
2
3
1
456 7
6
2.4 Suportes para carretes
A montagem e o posicionamento dos suportes para carretes 1 pode-se ver na
ilustração.
–
Fixar o suporte para carretes 1, aparafusando com as porcas 2 e com as arruelas 3.
–
Fixar o cavalete d e c arretes e o braço do cavalete.
O cavalete e o braço do cavalete de carretes devem posicionar-se horizontalmente
um sobre o outro.
2.5 Altura de trabalho
A altura de trabalho po de regular-se e nt re 750 e 900 mm . A máquina d e costura está
ajustada de fábrica com uma altura de 790 mm.
–
Afrouxar os parafusos 4 de ambos os lados da armação.
–
Ajustar a máquina de costura na posição horizontal à altura de t rabalho dese j ada.
–
Apertar novamente os parafusos 4 de ambos os lados da armação.
A barra de ligação 6 do pedal até à caixa de comandos do motor deve ajustar-se de
acordo com a a l t u ra do trabalho.
–
Afrouxar o parafuso 7.
–
Colocar o pe dal 5.
O utilizador deve poder accionar o pedal para a frente e para trás sem impedimentos.
–
Apertar de novo o parafuso 7.
2.6 Alavanca de joelho
Com a alavanca de joelho sã o l evantados mecanicamente os pés calçad ores.
–
Introduzir e fixar a alavanca de joelho com lenhos no veio 8.
8
7
3. Ligação eléctri ca
ATENÇÃO !
Todos os trabalhos na parte eléctrica da máqui na só
devem ser efectuados por técnicos electricistas ou por
pessoas com formação adequada para esse efeito.
A ficha deve ser retirada da tomada de corrente!
3.1 Ten são nominal
ATENÇÃO !
A tensão nominal indicada na placa de características deve
corresponder à tensão da rede.
3.2 Controle do sentido de ro tação do mot or
ATENÇÃO !
Antes de pôr em funcioname nto a máquina de costura
especial é absolutamente necessário controlar o sentido
de rotação do motor!
A activação da máquina de costura especial com um
sentido de rotação incor recto pode da r origem a danos.
A seta indica o sentido de rotação correcto!
–
Nos accioname n t os trifásico s o sentido de rotação é pré-definido a través do
campo giratório.
Quando a dire cção de rotação não estiver correcta, te m que se verifi car se a
alimentação de corrente origina um campo de rota ção para a direita. Nesta caso
terão que se trocar 2 fases na tomada de ligação.
–
Em accionament os de corrent e contínua o sentido de rotação é r egulado através
do painel de comandos.
Se o sentido de rotação não estiver correcto, o ajuste deve ser corrigido no painel
de comandos !
8
3.3 Controle do posicionamen to
1
2
A máquina de costura de ve ser posicionada quando o elevador de l i nha se encont rar no
ponto-morto superior.
O indicador de posição 2 é fixado ao veio com o anel de posicionamento 1. Nas
máquinas de costura mont adas de origem a posição está assinalada de fábrica com
uma marca colorida.
Controle de posicionamento
–
Ligar a máquina de costura. Carregar no pedal completamente até atrás e
mantê-lo nessa posição.
A linha é cortada e a máquina é colocada na 2. posição.
–
Controlar através do volante, se o elevador de linha se encontra no ponto-morto
superior.
Corrigir o posicionamento
Quando o posic i onamento não estiver corr ecto, o ponto de referência deve ser
novamente ajustado através do controle.
Este ajuste está descrito nas instruções de uso !
9
4. Ligação pneumática
1
2
O sistema pneumático da máquina de costura especial e seus equipamentos adicionais
devem ser alim entados com pressão de ar i sento de água .
A pressão do sistema deve ser de 8 a 10 bar.
Ligar o sistema de manutenção de pressão de ar
–
Ligar o tubo de ligação 2 ( No. de encomenda. 0797 003031 ) ao sistema de
pressão de ar através do enga te R 1/4".
Regular a pressão de funcionamento
A pressão de funcionamento é de 6 bar. Pode ser comprovada no manómetro.
–
Aumentar a pressão = Levantar o grifo giratório 1 e rodá-lo no sentido dos
ponteiros do relógio.
Reduzir a pressão = Levantar o grifo gir atório 1 e rodá-lo no sentido inverso ao
dos ponteiros do relógio.
10
5. Enchimento de óleo
1
2
Para o enchimento do reservatório de óleo utilize exclusivamente o óleo de lubrificação
ESSO SP-NK 1 0
–
Visc osidade a 40° C : 10 mm2/s
–
Pon to de inflamação: 150 °C
ESSO SP-NK 1 0
ver instruções de uso na pág. 27 ).
–
Soltar o parafuso 1 e encher de óleo.
–
Controlar o nível de óleo através da janela controladora 2 .
o nível do óleo deve encontrar-se entre
–
Voltar a apertar o parafuso de óleo 1.
Eliminar da bandeja o óleo derramado.
ou um outro eq uivalente com a seguinte especificação.
pode ser adquirido nos postos de venda da
" CHEIO "
DÜRKOPP AD LER AG
e
" VAZIO "
.
(
5.1 Regulação da lubrificação do grifo
ATENÇ ÃO !
Para que haja garantia de uma l ubrificação se gura durante
a fase inicial da máquina de costura, a fábrica regula a
máquina para um consumo de óleo relati vamente elev ado.
Esta regulação deve ser controlada e corrigida depo i s da
fase inicial !
Veja também a parte interior da dobradora das instruções
de uso ou de servi ç o !
11
5.2 Olear mechas e feltros
1
23
Ao montar ou depois de um longo período de não utilização é necessário olear um
pouco as mechas e os feltros da cabeça da máquina.
–
Aparafusar a tampa da cabeça 2.
–
Olear um pouco, a mecha e o feltro 1.
–
Colocar a tam pa da cabeça 2 e aparafusá-l a.
A língua de feltro 3 da tampa da cabeça tem que ficar inserida entre o filtro de
absorção 4 e o bocal da mecha 6.
A folha 5 tem de fica r na parte int erior da tamp a da cabeça.
12
456
6. T este de costura
1
Para finalizar a montagem da máquina é necessário efectuar um teste de costura !
Cuidado perigo de ferimentos !
Enfiar a linha inferior e a l i nha superio r somente com a
máquina desligada.
–
Enfiar as lin has inferior e superior.
–
Seleccionar o produto a trabalhar 1.
–
Ligar a máqui na de costura e regular as funções e valo res desejados no comando.
O teste de costura deverá ser efectuado com a f unção ”remate ornamental / coser
com velocidade limitada” ligada.
–
Processar o teste de costura primeiro com velocidade reduzida e depois com
velocidade m ai s elevada.
–
Controlar se a costura obedece às condições desejadas.
Se não for esse o caso, então será necessário adaptar os valores indicados nas
instrucções de uso e aplicar medidas indicadas.
Em caso necessário terá de observar as instrucções inseridas nas instrucções de
serviço e aplicar medidas indicadas.
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.