Adler 745-34-2 Programming Manual [es]

Instrucciones, completas
745 - 34 - 2
Unidad de costura para la precostura de
aberturas de bolsillo con vivos, carteras y
aberturas de bolsillos de pecho con tapetas
Métodos: A, B, D, F
Instrucciones de empleo
Instrucciones para el montaje
Instrucciones para programa DAC
1
2
3
4
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon + 49 (0) 5 21 / 9 25-00 • Telefax + 49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: 02/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part.-No.: 0791 745183
745 - 34 - 2
Instrucciones, completas
Resumen
Instrucciones de empleo
Instrucciones para el montaje
Instrucciones de servicio
Instrucciones para programa DAC
Esquema de montaje
9870 745154 B
9890 745002 B
Esquema neumatico
9770 745005
Prologo para las Instrucciones de Uso
Estas ‘Ins t ruc c i o ne s de Uso ’ deber án s erv i r p ar a un me j or conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplic ac ió n.
Las ‘Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado. La observancia ayuda evitar peligros, reducir los gastos para reparaciones y los tiempos de parada y aumenta la seguridad funcional así como la duración de la máquina.
Las ‘Instr ucc i o ne s de Us o ’ son des ti n ad as a c om pl e me nt ars e c on l as reglamentaciones nacionales de seguridad y de anticontaminación.
Las ‘Instr ucc i o ne s de Us o ’ deben e nco ntrarse siempr e en el lugar de empleo de la máquina.
Cada persona manipulando la má qu i na de be i ns t r ui rs e de bi d am en te y seguir las ‘ I ns t r ucc i o ne s de us o ’ presen te s pa ra c u al q ui e r tr a ba j o c o n la máquina, incluso:
el funciona mi e nt o, i nc l u s o p rep ar a r l a m áquina, la repa r aci ó n d e
averías en el desarol lo d el t r ab aj o , e l ap ar t am i en to de r esi d uo s y los trabajo s de conservaci ón
el manteni mie nto (trabajos de conservaci ón , d e i n s pe cc i ón y de
reparación) así como
–el transporte.
Entre otros, es la responsabilidad del operador/la operadora que solamente pe rs on al i n str u i do ma ne j e l a má qu i na .
Es obligad o d e c o nt r ola r l a m áq ui n a p or lo menos una vez po r tu rno y de avisar in me di a tamente todos los daños visi bl e s así como variacione s ( inc l u s o d e f un c i on am i en to ) perjudicando la s e gu r i da d.
La empresa lleva la responsabilidad de que la máquina se utilize siempre en estado impecable.
Queda prohibido desmontar los dispositivos de protección o utilizar la máquina sin ellos.
Si el desmontaje de las protecciones de seguridad es inevitable para preparar y reparar la máquina o para hacer trabajos de mantenimiento, es indispensable volver a montar las protecciones inmediatamente después de terminar estos trabajos.
Modificaciones no autorizadas de la máquina excluyen toda responsabilidad de la parte del fabricante,
Observar to da s l as i n s trucciones de se guridad y los av i sos de peligro encontrandose en la máquina/el autó mata.
Los aereas con rayas en amarillo/negro representan zonas de peligro constante, por ejemplo peligro de contusiones, de cortar, de cortadura y peligros de golpes.
Encima de l as i n str u c ci on es d e s e gu r idad de éstas "In s tru c c i on es d e Uso", observar las reglamentaciones generales de seguridad y las prescripc i on es c o nt r a a c ci de nt es .
Normas de seguridad
La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina.
1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones.
2. Antes de poner en marcha la máquina, lea tambien las normes de seguridad y el manual de instrucciones del fabricante del motor.
3. No está permitido utilizar la máquina más que para los trabajos para los que ha sidodestinada, debiendo estar montados los correspondientes dispositivos de protección; al mismo tiempo, deberán observarse todas las normas de seguridad vigentes.
4. Al cambiar órganos de costura (aguja, prensatelas, placa de aguja, transportador, canilla, etc.), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto de costura y al hacer trabajos de mantenimiento, la máquina deberá desconectarse eléctricamente con el interruptor general o retirando el enchufe de la red.
5. Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por personal instruido al respecto.
6. No está permitido realizar trabajos de reparación, transformación y de mantenimiento especial más que a personal especializado e instruido al respecto.
7. Al realizar trabajos de reparación y mantenimiento en equipos neumáticos, habrá que desconectar la máquina de la red de alimentación neumática (max. 7-10 bar). Antes de desconectar la máquina de la red de alimentación neumática descargar el unidad de acondicionamiento. Sólo se admiten excepciones en el caso de ajustes o controles efectuados por personal especializado.
8. Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por electricistas competentes o por personal instruido al caso.
9. No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión salvo en las excepciones de la norma DIN VDE 0105.
10. Toda transformación o modificación de la máguina deberá realizarse observando todas las normas de seguridad.
11. En los trabajos de reparación sólo deberán utilizarse las piezas indicadas por nosotros.
12. No está permitido poner en marcha el cabezal hasta haberse cerciorado antes de que la unidad de costura completa corresponde a las normas de la CE.
Es absolutamente necesario observar las instrucciones
de seguridad marcadas por estos simbolos.
Riesgo de accidentes !
Obsérvense también las
instrucciones generales de seguridad.
Índice Página:
Teil 4: Instrucciones para programa DACIII - Clase 745-34-2
Versión del programa A 01
1. Aspectos generales ........................................... 3
2. Terminal de mando............................................ 4
3. Elección del idioma ........................................... 5
4. Dongle de memoria
4.1 Transferir datos del dongle en el panel de mando .......................... 6
4.2 Transferir datos del panel de mando en el dongle .......................... 6
5. Superficie de guia del mando
5.1 Estructuradelmenúdelosprogramasdecosturaycontrol.................... 8
5.2 Modificarlosvaloresdeparámetro................................... 9
6. Programas de costura
6.1 Llamar las visualizaciones en pantalla de los parámetros de los programas de costura . . . 10
6.2 Iniciar el programa de la máquina ................................... 11
6.3 Visualizaciónprincipaldelapantalla.................................. 12
6.4 Programasdecosturadebolsillos................................... 14
6.5 Métododesoplado ............................................ 34
6.6 Secuencia de programas de costura de bolsillos .......................... 36
7. Programas de ajuste y control
7.1 Llamarlosprogramasdeajusteycontrol............................... 38
7.2 Parámetros de la máquina ........................................ 40
7.3 Programas de ajuste y control específicos de la máquina ..................... 46
7.3.1 Ajustar el dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla ........ 47
7.3.2 Inicializarlamemoria........................................... 48
7.3.3 Controlarlafuncióndeldispositivoexpulsorderodillos...................... 49
7.3.4 Alinear las barreras de luz ........................................ 50
7.3.4.1 Prepararlaunidadautomáticadecosturaylaspinzasdetransportedelmaterial ...... 51
7.3.4.2 Unidad automática de costura con dos barreras de luz para el reconocimiento automático
de la oblicuidad de los bolsillos .................................... 53
7.3.4.3 Unidad automática de costura con dos barreras de luz, posicionamiento de las
carterasalaizquierdaoaladerecha ................................. 55
7.3.4.4 Unidadautomáticadecosturaconunasólabarreradeluz .................... 57
7.3.4.5 Avisosdeerror............................................... 58
7.3.5 Controlar el ajuste de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ............. 59
7.3.5.1 Controlar la estación de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ........... 60
7.3.5.2 Controlar el piquete para cortar las esquinas del bolsillo delantero a la izquierda ...... 60
7.3.5.3 Controlar el piquete para cortar las esquinas del bolsillo trasero a la izquierda ........ 60
7.3.5.4 Controlar el movimiento de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ......... 61
7.3.5.5 Parámetros de la máquina para los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo ...... 62
4
Indice Página:
7.3.6 Controlar el enganchamiento de las barras-aguja y de la cuchilla central............ 64
7.3.7 Controlareldispositivoparalaalimentaciónautomáticadelacintaderefuerzo ....... 65
7.3.8 Controlar el patín sujetador y plegador sin las pinzas de transporte del material
7.3. 9 Controlar el ciclo de posicionamiento del material con las pinzas de transporte del material . . 67
7.3.10 Controlar y ajustar la cuchilla para la incisión del vivo ....................... 68
7.3.10.1 Controlar el movimiento de la cuchilla para la incisión del vivo .................. 68
7.3.10.2 Ajustarlaposicióndereferenciadelacuchillaparalaincisióndelvivo ............ 69
7.3.11 Modo de trabajo “Funcionamiento paso a paso” ........................... 70
7.3.12 Verificareltiempodelciclo ....................................... 71
7.3.13 Menú “Dongle” ............................................... 71
7.4 Sistemamultitest ............................................. 72
7.4.1 Visualizar la versión del programa y la suma de comprobación (suma “Check”) ........ 73
7.4.2 Probar la memoria de trabajo ...................................... 74
7.4.3 Elegirloselementosdeentrada .................................... 75
7.4.4 Controlarloselementosdeentrada .................................. 77
7.4.5 Elegirloselementosdesalida...................................... 78
7.4.6 Probar los nodos “CAN” ......................................... 81
7.4.7 Controlar el motor de la máquina de coser .............................. 82
7.4.8 Errorliste .................................................. 83
7.5 Auto-prueba del terminal ......................................... 84
7.6 Valordecontrasteeneldisplay..................................... 85
7.7 Editarelmenú............................................... 86
7.8 Ajustedelainterfazserial........................................ 87
(solamenteversiónByF) ........................................ 66
8. Avisos de errores
8.1 Avisos de errores del mando del motor de la máquina de coser ................. 88
8.2 Avisosdeerroresdelosmotorespasoapaso............................ 89
8.3 Avisosdeerroresdelsistema...................................... 89
1. Aspectos generales
Esas instrucciones contienen informaciones importantes para el manejo seguro y empleo correcto con la nueva generación de mandos “DACIII” (Dürkopp Adler Control).
Visualizaciones de la pantalla en esa descripción breve
La visualización de los símbolos en las diferentes pantallas depende de los ajustes y equipos de la unidad automática de costura. Por eso las visualizaciones de pantalla proyectadas en estas instrucciones no deben corresponder completamente con las visualizaciones en pantalla mostradas en el display del mando.
Terminal de mando con guiador del operador gráfico
El terminal de mando está equipado con un display-LCD y un teclado. El guiador del operador se realiza a través de símbolos entendibles internacionalmente y textos de información complementarios en el idioma del país seleccionado. Los diferentes símbolos están resumidos en grupos dentro de la estructura del menú de los programas de costura y control. El manejo fácil posibilita un corto tiempo de instrucción.
Comodidad de programar
El usuario puede combinar 99 programas de costura de bolsillos, programables libremente con cualquier número de esquemas de costura. Para coser secuencias de costura están disponibles 20 secuencias de programas de costura de bolsillos. Cada secuencia de programas de costura de bolsillos se puede componer en orden discrecional de máximo 8 programas de costura de bolsillos. En la “Versión de bolsillo de vivo inclinado” de la clase 745-34-2 todas las inclinaciones que praticamente se utilizan en la confección de los bolsillos pueden ser programadas por el operador. De esta manera desaparece el ajuste complicado de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo y la molesta programación de de la costura inclinada.
4
Programas de ajuste y control
En el mando DACIII está integrado el confortable sistema de prueba y control MULTITEST. Una microcomputadora toma los trabajos de mando, comprueba el proceso de costura y demuestra manipulaciones erróneas e interferencias.
Errores y resultados de prueba se demuestran en el display-LCD. Durante el desarrollo de trabajo normal y sin problemas, el display demuestra informaciones para el uso y el proceso de costura. Al tener un error de operación o una interferencia se interrumpe el proceso de funcionamiento. El display demuestra la causa a través del símbolo de error correspondiente. En la mayoría de los caso el símbolo de error desaparece después de quitar la causa del error. En algunos casos, a causa de razones de seguridad, para eliminar el aviso de error hay que apagar el interruptor principal.
Programas especiales facilitan ajustes mecánicos y posibilitan el control rápido de elementos de entrada y salida sin equipos de medición adicionales.
Dongle de memoria
El dongle de memoria sirve para guardar programas de costura y parámetros de la máquina. A través de ello los datos pueden ser transferidos a otras unidades de costura automáticas.
3
2. Terminal de mando
Display de colores
La entrada y salida de datos se realiza a través de un terminal de mando con un display-LCD de colores y un teclado práctico.
Tecla “RST”
Teclado
de diez cifras
Teclas “Cursor”
Tecla “OK”
Tecla “ESC” Teclas de función
Tecla/ Grupo de teclas Función
Teclas de función Llamar la visualización en pantalla de los parámetros de los programas
de costura (de la visualización principal de la pantalla). Llamar los programas de prueba (después de pulsar la tecla “RST”) Activar / desactivar funciones. Salir de los programas de prueba y visualizaciones en pantalla de los parámetros.
Teclas “Cursor” Modificar los valores de parámetro.
Modifica de los valores de parámetro.
ï, ð : Elegir el símbolo del parámetro deseado ñ, ò : Activar / desactivar función del parámetro,
Elegir el nivel de valor anterior/ posterior del valor de parámetro, Activar el programa de prueba
Teclado de diez dígitos Insertar valores de parámetro.
: Cambiar el signo del valor de parámetro
Tecla “ESC” Visualizar nuevamente el valor de parámetro antiguo.
Tecla “OK” Abrir la ventanilla para el ajuste del parámetro seleccionado.
Guardar el valor de parámetro ajustado.
Tecla “RST” Salir del programa de la máquina.
Parar el programa actual.
4
3. Elección del idioma
Encender el interruptor principal, pulsar la tecla “ñ” y mantenerla presionada o
Pulsar la tecla"RST“y”ñ“seactivala”Eleccióndelidioma“
Los idiomas están guardados en el mando.
Elegir con las teclas-Cursor “ñ o ò” la versión de idioma deseada. (barra negra)
Mediante la tecla “F5” se marca con una estrella el idioma que se activará al encender la unidad de costura la próxima vez.
4
5
4. Dongle de memoria
El dongle de memoria sirve para guardar programas de costura y parámetros de la máquina. A través de ello los datos pueden ser transferidos a otras unidades de costura automáticas.
El sentido deseado de dirección de transmisión se puede elegir mediante la teclas “F2”o“F4”. La transmisión de los datos se inicia mediante la tecla “F5”.
4.1 Transferir datos del dongle en el panel de mando
Mediante las teclas-Cursor “ï ”o“ð” se pueden elegir los parámetros deseados (Parámetros de la máquina, secuencias o programas de costura).
El símbolo del parámetro deseado se demuestra con un fondo negro.
La transmisión de los datos se inicia mediante la tecla"F5“.
F1 F2 F3 F4 F5
4.2 Transferir datos del panel de mando al dongle
Al guardar los datos en el dongle se toman todos los parámetros: Parámetros de la máquina, secuencias y programas de costura.
Después del accionamiento de la tecla “F5”aparecela interrogación si el dongle debe ser sobreescrito.
F1 F2 F3 F4 F5
Se averigua el tipo actual del dongle insertado y este aparece en el display.
La transmisión de los datos puede ser iniciada mediante la tecla"F5“ e interrumpida mediante la tecla”ESC“.
Si no aparece “Daten-Dongle 745-34-2" sino p.ej. el aviso ”Boot 745-34-2", significa que antes de la memorización de los datos el dongle se formatea.
F1 F2 F3 F4 F5
6
F1 F2 F3 F4 F5
F1 F2 F3 F4 F5
Formateación del dongle
Los datos se guardan en el dongle
4
7
5. Superficie de guia del mando
5.1 Estructura del menú de los programas de costura y control
Para la estructura de la superficie de guia del mando se utilizan solamente símbolos internacionalmente comprensibles.En una línea de información se explica adicionalmente en forma breve cada función.
Los parámetros y programas de ajuste y control particulares están resumidos en diferentes grupos.
Encender el interruptor principal
Visualización principal de la pantalla
Programas de costura Programas de ajuste y control
Llamar programas de costura
Encender el interruptor principal. Se inicializa el mando. En el display aparece brevemente el logo de DÜRKOPP-ADLER.
La visualización del display cambia a la visualización principal de la pantalla. Presionando una de las teclas de función F1 o F2 se llama el correspondiente menú de parámetros de los programas de costura.
Llamar los programas de ajuste y control
Encender el interruptor principal. Se inicializa el mando. En el display aparece brevemente el logo de DÜRKOPP-ADLER.
Pulsar durante la visualización del logo una de la las teclas de función F1 hasta F5 o Flecha arriba, Flecha abajo.
o al tener la unidad automática de costura prendida –
Pulsar la tecla-RST y después mantener presionada una de la teclas de función F1 hasta F5 o Flecha arriba , Flecha abajo . La visualización en pantalla cambia al grupo correspondiente de los programas de ajuste o control.
8
5.2 Modificar los valores de parámetro
Los valores de parámetro se cambian en las visualizaciones en pantalla de los parámetros particulares.
Elegir el parámetro deseado con las teclas “Cursor” “ï ”o“ð ”. El símbolo del parámetro elegido se demuestra con el fondo negro.
Pulsar la tecla “OK”. Aparece la ventanilla de ajuste con la interrogación de inserción o la ventanilla con los valores actuales.
Modificar el parámetro como está descrito en los siguientes puntos
1. a 4.
Pulsar la tecla “OK”. Se toma el nuevo ajuste del valor de parámetro.
(activada) (desactivada)
20
Inserción:
10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 30
[-20 ...+20]
Al modificar los valores de parámetro hay que diferenciar entre cuatro grupos de parámetros:
1. Funciones que se pueden activar / desactivar
Activar / desactivar la función del parámetro con las teclas “Cursor” “ð ”o“ï”.
2. Parámetros con diferentes f unciones
Ajustar la función del parámetro deseada con las teclas “Cursor” “ð ”o“ï”.
3. Parámetros, de los cuales los valores se cambian en etapas
Elegir la etapa anterior o posterior del valor de parámetro con las teclas “Cursor” “ñ ”o“ò”.
4. Parámetros, de los cuales los valores se insertan a través del teclado de diez dígitos
Insertar el valor de parámetro deseado a través del teclado de diez dígitos.
ATENCION !
El valor se debe encontrar dentro de los limites predeterminados. Si se inserta un valor demasiado grande o demasiado pequeño, después de pulsar la tecla de inserción se demuestra el límite superior o inferior del valor.
Si aparece delante del valor de parámetro un signo, este se puede modificar a través de la tecla “ ”.
4
9
6. Programas de costura
Con la 745-34-2 se pueden combinar 99 diferentes programas de costura con infinidad de esquemas de costura. Los programas de costura particulares (programas de costura de bolsillos) se pueden programar libremente. Para la costura de secuencias de bolsillos están disponibles 20 secuencias independientes. Cada secuencia particular puede ser construida en orden arbitrario de con un máximo 8 programas de costura de bolsillo.
6.1 Llamar las visualizaciones en pantalla de los parámetros de los programas de costura
De la visualización principal de la pantalla se puede cambiar a través de las teclas de función F1 y F2 a las diferentes visualizaciones en pantalla de los parámetros de los programas de costura. Mediante la tecla de función F3: Soltar de nuevo la tira de vivo ya sujetada. Con la tecla de función F5 el contador de piezas puede ser retrocedido a “0". Con la tecla de función F4 se acciona el dispositivo alimentador de la cinta (si existe).
Progr. de costura de bolsillos Secuencia de programas
PP Seq
Parámetros y visualizaciones en pantalla de los parámetros de los programas de costura
Progr. de costura (PP) : Parámetro para la programación del
recorrido de la costura y las funciones adicionales coherentes por eso.
Sec. de progr. (Seq) : Para la programación de secuencias de
programas de costura de bolsillos
Contador de piezas : Contador de piezas diario
Contador de piezas
10
6.2 Iniciar el programa de la máquina
Encender el interruptor principal. Se inicializa el mando.
En el display aparece brevemente el logo de Dürkopp Adler.
El mando controla la posición del carro de transporte del material. Aparece:
Línea de información:
Recorrido de referencia
Iniciar el recorrido de referencia pisando el pedal izquierdo hacia atrás.
La visualización del display cambia a la visualización principal de la pantalla de la unidad automática de costura. Desde la visualización principal de la pantalla, apretando la tecla de función F1 o F2 se puede cambiar a las diferentes visualizaciones en pantalla de los parámetros.
Apretando la tecla-RSTse sale del programa de la máquina. El mando se inicializa nuevamente.
4
11
6.3 Visualización principal de la pantalla
En la visualización principal de la pantalla se visualizan los esquemas de costura, el programa de costura, la secuencia de costura de bolsillos elegida y los parámetros más importantes. Los parámetros particulares pueden ser seleccionados individualmente por el operador.
Línea de información
En caso de una estación de plegadura de una unidad de costura de tipo “B” y “F” un vivo cortado y sujetado puede ser nuevamente soltado mediante la tecla F3.
Esquema de costura
En la parte izquierda del display se visualiza el esquema de costura del programa de costura de bolsillo elegido.
Secuencia
En la esquina arriba a la derecha aparece una casilla con las especificaciones de la secuencia.
Elegir el número de programa y la secuencia de programas de costura de bolsillos
En la esquina arriba a la derecha del display se visualiza la s ecuencia de costura de bolsillo elegida. Si está conectado el cambio automático de programas de costura de bolsillos, se visualizan entre los diferentes programas de bolsillo de la secuencia flechas.
Elegir la secuencia de programas de costura de bolsillos con las teclas “Cursor” “ñ”o“ò”. Tecla “ò” : Elegir la próxima secuencia de programas de costura de bolsillos Tecla “ñ” : Elegir la secuencia de programas de costura de bolsillos anterior.
12
Elegir el programa d e costura de bolsillo en la secuencia de programas de costura de bolsillos actual
En la secuencia de programas de costura de bolsillos el programa de costura de bolsillo elegido se muestra con un fondo negro.
Elegir el programa de costura de bolsillo con las teclas “Cursor” “ð”o“ï”. Tecla “ð” : Elegir el próximo programa de costura de bolsillos Tecla “ï” : Elegir el programa de costura de bolsillo anterior.
Parámetros
Los símbolos en el centro de la parte derecha del display permiten el alcance rápido de parámetros importantes. El operador puede agrupar hasta diez parámetros para la visualización en la visualización principal de la pantalla (ver también capítulo 7.7).
Los parámetros se modifican directamente a través del teclado de diez dígitos. La cifra de la tecla a pulsar se visualiza al lado derecho del símbolo del parámet r o .
p.ej.:
0: Recorrido de vuelta del carro de transporte a la
posición de espera
1: Velocidad de alimentación
2: Secuencia de carteras
3: Dedo sujetador
4: Vacío
5: Bolsillo de pecho
6: Nombre del programa de costura de bolsillo
7: Guardar el programa de costura de bolsillo
8: Dispositivo expulsor de rodillos
9: Tiempo de accionamiento del dispositivo expulsor
de rodillos
Las funciones y ajustes de los parámetros particulares s e describen más detalladamente en el capítulo 6.4 (“Programas de costura de bolsillos”).
El agrupamiento de los símbolos de parámetro se describe en el capítulo 7.7.
Línea de información
En la “Línea de información” se describe a través de un texto la función seleccionada.
4
Contador de piezas
Abajo a la derecha se demuestra el estado actual del contador de piezas (p.ej. ).
El contador de piezas demuestra el número de piezas fabricado después del último retrocedimiento del contador. El retrocedimiento del contador de piezas a “0"se realiza apretando la tecladefunciónF5.
13
6.4 Programas de costura de bolsillos ( )
Debajo de este punto del menú están ubicados los parámetros para la programación de los diferentes programas de costura de bolsillos.
Con ayuda de los parámetros se programa el recorrido de la costura y las correspondientes funciones adicionales.
Línea de información:
Elegir el programa de costura de bolsillo
Cuando la visualización principal de la pantalla está visualizada, pulsar la tecla de función F1. La visualización cambia a la visualización en pantalla de programas de costura de bolsillos.
En la parte superior de la visualización del display se demuestra el programa de costura de bolsillo actualmente seleccionado (p.ej. “PP : 01”). Si existe, aparece detrás también el nombre del programa correspondiente (p.ej. “<SAKKO>”).
Elegir el parámetro deseado con las teclas “Cursor” “ï”o“ð”. El símbolo del parámetro elegido se demuestra con un fondo negro.
Modificar el parámetro elegido como está descrito en el capítulo
5.2.
Apretando la tecla de función F1 cambia la visualización en pantalla de vuelta a la visualización principal de la pantalla.
Número de programa de costura de bolsillos
A través de este parámetro se elige el programa de costura de bolsillo, que se debe modificar.
Después de haber terminado la inserción aparece en la esquina superior del display a la izquierda el nuevo programa de costura de bolsillo y el nombre del programa correspondiente.
Inserción: 1 .. 99
14
Programar los esquemas de costura
Debajo de este punto del menú se programa la forma de bolsillo efectiva. El bolsillo programado se demuestra con las características correspondientes en la parte izquierda del display.
En la parte derecha están ubicados los correspondientes símbolos de parámet ro.
Elegir el parámetro deseado con las teclas “Cursor” “ï”, “ð”, “ñ”o “ò”. El símbolo del parámetro elegido aparece con un fondo negro.
Pulsar la tecla “OK”. Se llama el correspondiente submenú.
Forma de la cartera al principio de la costura
A través de este parámetro se elige la forma de la cartera al principio de la costura. Hay tres variantes disponibles:
Forma de la cartera inclinada (hacia la izquierda)
Forma de la cartera inclinada (hacia la derecha)
Elegir la forma de la cartera deseada con las teclas “Cursor” “ ï”o “ð”.
Pulsar la tecla “OK”. Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la cartera.
Inserción: 01 ... 13 [mm]
4
Formadelacarterarecta
Inclinación de la cartera
15
Esquema de costura principio de la costura
A través de este parámetro se elige el esquema de costura al principio de la costura.
Esquema de costura recto
Esquema de costura inclinado (hacia la izquierda)
Esquema de costura inclinado (hacia la derecha)
Elegir el esquema de costura deseado con las teclas “Cursor” “ï” o“ð”.
Pulsar la tecla “OK”. Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la costura.
Inclinación de la costura
Inserción: 01 ... 13 [mm]
Forma de la cartera al final de la costura
A través de este parámetro se elige la forma de la cartera al final de la costura. Hay tres variantes disponibles:
Elegir la forma de la cartera deseada con las teclas “Cursor”"ï“o ”ð“.
Pulsar la tecla “OK”. Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la cartera.
Forma de la cartera recta
Forma de la cartera inclinada (hacia la izquierda)
Forma de la cartera inclinada (hacia la derecha)
Inclinación de la cartera
Inserción: 01 ... 13 [mm]
16
Esquema de costura al final de la costura
A través de este parámetro se elige el esquema de costura al final de la costura.
Esquema de costura recto
Esquema de costura inclinado (hacia la izquierda)
Esquema de costura inclinado (hacia la derecha)
Elegir el esquema de costura deseado con las teclas “Cursor” “ï”o“ð”.
Pulsar la tecla “OK”. Aparece una ventanilla de inserción para la inclinación de la costura.
Inclinación de la costura
Inserción: 01 ... 13 [mm]
Aviso
Lainsercióndelainclinacióndelacosturasecontrola.Sino se pueden coser la longitud fija de costura y los valores insertados en la unidad automática de costura, se realiza una corrección automática de la inclinación de la costura para el final de la costura.
Medición de la longitud de costura
Se pueden elegir tres diferentes posibilidades. Medición del recorrido, reconocimiento automático a través de barreras de luz y reconocimiento automático de la inclinación de la cartera. Las posibilidades están bloqueadas contra ellos mismos, eso significa que solamente se puede elegir una posibilidad. Las otras están bloqueadas.
Medición del recorrido
Al medir el recorrido se visualiza la longitud de la costura en la visualización principal de la pantalla.
Inserción: 020 ... 180 [mm] optional 220 [mm]
Reconocimiento automático del principio y final de la cartera
En este caso está conectada la barrera de luz de reflexión para reconocer el principio y el final de la cartera durante la costura con cartera.
Longitud máxima de la cartera Inserción: 020 ... 180 [mm] optional 220 [mm]
Reconocimiento automático de la inclinación de la cartera
Costura con dos barreras de luz para reconocer automáticamente la inclinación de la cartera.
Longitud máxima de la cartera Inserción: 020 ... 180 [mm] optional 220 mm
4
Longitud de puntada
Inserción: 2,0 ... 3,0 [mm]
17
Elegir el lado de la cartera
La longitud de costura está equipada con una barrera de luz de reflexión para reconocer el principio y el final de la costura en el caso de coser con cartera. El parámetro indica el lado en el cual se coloca la cartera. Al modificar el parámetro cambia automáticamente el lado de posicionamiento de la cartera en el esquema de costura visualizado en el display.
Carteraalaizquierda
Cartera a la derecha
Modo de principio de costura aguja izquierda / derecha
Para el principio de la costura existen cuatro diferentes tipos de remates de la costura que pueden ser ajustados de forma separada para la aguja derecha e izquierda.
Remate simple
Condensación de la puntada
Número de puntadas del remate
Inserción: 01 ... 05 [puntadas]
Número de puntadas de la condensación de la puntada
Inserción: 01 ... 10 [puntadas]
Longitud de puntada de la condensación de la puntada / o remate
Inserción: 0,5 ... 3,0 [mm]
18
Modo de final de costura aguja izquierda/derecha
Para el final de la costura existen cuatro tipos de remate de costura que pueden ser seleccionados de manera separada para la aguja derecha e izquierda.
Remate simple
Condensación de la puntada
Número de puntadas del remate
Inserción: 01 ... 05 [puntadas]
Aviso
En el modo trabajo para coser cierre de cremallera, la longitud del remate al final de la costura está limitada a máx. 3 mm.
Número de puntadas de la condensación de la puntada
Inserción: 01 ... 10 [puntadas]
Longitud de puntada de la condensación de la puntada / o remate
Inserción: 0,5 ... 3,0 [mm]
Aviso
En caso de esquema de costura recto solamente hay que modificar el remate izquierdo de costura.
4
19
Elegir el punto de posicionamiento
El posicionamiento procede, dependiendo del tipo de pieza a coser, en el punto de posicionamiento trasero, central o delantero.
Punto trasero de posicionamiento (hacia el operador)
Punto central de posicionamiento
Punto delantero de posicionamiento (hacia el cabezal de la máquina de coser)
Distancia entre los puntos de posicionamiento trasero y central
Inserción: 10...170 [mm]
Aviso
Se controla la inserción. Si no se pueden coser la longitud de costura y el correspondiente valor insertado en la unidad automática de costura, se insertan automaticamente los valores que se pueden coser.
Inicializar la memoria de programa
El programa sirve para cargar una configuración estándar de fábrica de parámetros del esquema de costura.
Pulsar la tecla de función F3. Aparece: “ Inicializar programa de costura ?
Pulsar la tecla de función F5. Los parámetros se retroceden a los valores ajustados de fábrica.
20
Corrección barrera de luz
A través de este parámetro se corrige la barrera de luz para el principio y el final de la costura.
Corrección principio de la costura
Corrección final de la c ostura
Inserción: -20,0 ... + 20,0 mm
Elegir las luces de referencia de laser
A cada programa de costura de bolsillo pueden ser asignados max. hasta 16 laser.
La correspondiente luz de referencia de laser puede ser activada (con estrella)odesactivada(sinestrella)conlasteclasnuméricasde1a8 del teclado de diez dígitos.
Conlatecla"+“yconlasteclasnuméricasde1a8deltecladodediez dígitos puede ser activada (con estrella) o desactivada (sin estrella) la correspondiente luz de referencia de laser (+1-+8).
1= * +1=*
2= * +2=* 3= +3= 4= +4= 5= +5= 6= * +6= 7= +7= 8= +8=
4
21
Cabezal de la máquina de coser
A través de estos parámetros pueden modificarse los valores relacionados con el cabezal de la máquina de coser.
Velocidad de costura
Inserción: 2000 ... 3000 [Rev/min]
Inicio de la costura en marcha lenta (Softstart)
Inserción: Conectado/desconectado
Velocidad del arranque en marcha lenta (“Softstart”)
Inserción: 0500 ... 900 [Rev/min]
Número de puntadas del arranque en marcha
len ta (“S oftstart” )
Inserción: 01 ... 20 [puntadas]
Volver a elegir de nuevo el icono
Número de puntadas antes de la abertura de la pinza del hilo
Inserción: 01 - 99
Modo de costura
Costura con transporte intermitente
Costura con transporte contínuo
22
Cuchilla central
Cuchilla central
Inserción: Conectado/desconectado
ATENCION !
Al desconectar de la cuchilla central se desconectan automáticamente también los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo. Al volver a conectar de nuevo la cuchilla central los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo se mantienen desconectados. y deben ser conectados de manera separada.
Velocidad de la cuchilla central
Inserción: 1700 ... 3000 [Rev/min] Selección con las teclas “ñ”o“ò”.
Corregir el corte de la cuchilla central al principio de la costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte de la cuchilla central al principio de la costura.
Inserción: - 9,9 ... + 9,9 0 = Ninguna corrección
+ = Conectar la cuchilla
central antes
- = Conectar la cuchilla central más tarde
4
Corregir el corte de la cuchilla central al final de la costura
Al modificar este valor se efectúa un ajuste fino del corte de la cuchilla central al final de la costura.
Inserción: - 9,9 ... + 9,9 0 = Ninguna corrección
- = Desconectar la cuchilla central antes
+ = Desconectar la cuchilla
central más tarde
23
Piquetes para cortar l as esquinas del bolsillo Estación manual de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Activar / desactivar los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Inserción: Conectado/desconectado
Línea de información:
Piquetes para cortar las esquinas del bolsillo activados / desactivados
Todos los cuatro piquetes para cortar las esquinas del bolsillo están activados / desactivados
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al principio de la costura Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al principio de la costura Activada / desactivada
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al final de la costura Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al final de la costura Activada / desactivada
Corregir la activación / desactivación de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al principio de la costura
Conlamodificacióndelvalorserealizaunajustefinodelaincisión de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al principio de la costura. Inserción: -20,0 ... +20,0 0 = Ninguna corrección
+ = Posición de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo anticipada
- = Posición de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo retrasada
Corregir la activación / desactivación de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al final de la costura
Conlamodificacióndelvalorserealizaunajustefinodelaincisión de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al final de la costura.
Inserción: -20,0 ... +20,0 0 = Ninguna corrección
+ = Posición de los piquetes
para cortar las esquinas del bolsillo anticipada
- = Posición de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo retrasada
24
Estación automática de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Activar / desactivar los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
Inserción: Conectado/desconectado
Línea de información:
Piquetes para cortar las esquinas del bolsillo
activados / desactivados
Todos los cuatro piquetes para cortar las esquinas del bolsillo están activados / desactivados
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al principio de la costura Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al principio de la costura Activada / desactivada
Incisión izquierda de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al final de la costura Activada / desactivada
Incisión derecha de los piquetes para cortar las esquinas del bolsillo al final de la costura Activada / desactivada
4
25
Loading...
+ 67 hidden pages