Adler 745-34 Service Manual [fr]

Instructions, complètes
745 - 34 Speedpocket
Unité pour la pré-couture de poche
rectangulaires à passepoils
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Instructions pour la programmation DAC
1
2
3
4
Ausgabe / Edition: 08/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part.-No.: 0791 745172
745 - 34 Speedpocket
Instructions, complètes
Sommaire
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Instructions pour la programmation DAC
Schéma électrique
9870 745131 B
9890 745001 B
Schéma pneumatique
9770 745002
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de l’environnement.
Les ‘Instructions’ doivent être disponibles à tout moment sur le lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à assumer les fonctions suivantes:
la mise en oeuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou
le déplacement et le transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en étatimmédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres (broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de sécurité et toujours observer les normes de sécurité correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique (max. 7-10 bar). Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de l’unité de maintenance. Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un électricien ou à du personnel compétent.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas été constatée.
Il est absolutement nécessaire de respecter les
instructions de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les
instructions de sécurité générales.

Table des matières Page:

Troisième partie: Instructions de service pour la Cl. 745-34 Speedpocket
1. Généralités ................................................. 3
1.1 Calibres.................................................... 4
1.2 Encoche dans la manivelle de l’arbre du bras ............................. 5
2. Tête de la machine à coudre
2.1 Renverserlatêtedemachine....................................... 6
2.2 Monteretdémonterlatêtedemachine................................. 8
2.3 Boutondemanivelleàl’arbredubras.................................. 10
2.4 Coulisse de barre à aiguille ........................................ 13
2.4.1 Démonter la coulisse de barre à aiguille ................................ 13
2.4.2 Sortirunebarreàaiguilledelacoulisse................................ 15
2.4.3 Démontage de la barre à aiguille ..................................... 16
2.4.4 Montaged’unebarreàaiguille...................................... 16
2.4.5 Montage des barres à aiguille dans la coulisse de barre à aiguille ................. 17
2.4.6 Montage de la coulisse de barre à aiguille ............................... 19
2.4.7 Hauteurdelacoulissedebarreàaiguille ............................... 21
2.4.8 Coulisse de barre à aiguille par rapport à la plaque à aiguille ................... 22
2.4.9 Changer le pince-aiguilles......................................... 23
2.5 Crochet.................................................... 24
2.5.1 Hauteurdel’arbredecrochet....................................... 24
2.5.2 Jeu de roue dentée de l’entraînement du crochet ........................... 25
2.5.3 Levée de boucle............................................... 26
2.5.4 Hauteur des pinces-aiguille ........................................ 27
2.5.5 Distance entre pointes de crochets et aiguilles ............................ 29
2.5.6 Protège-aiguille ............................................... 31
2.5.7 Echanger le crochet ............................................ 32
2.5.8 Fil de retenue pour boîte à canette ................................... 33
2.6 Lamecentrale................................................ 35
2.6.1 Monter/Démonterlemoteurd’entraînement ............................. 35
2.6.2 Monter / Démonter les cylindres de commande ............................ 36
2.6.3 Ajusterleslames.............................................. 37
2.7 Ressort-tendeur de fil ........................................... 39
2.8 Dispositif de coupe et de serrage pour les fils d’aiguille ....................... 40
2.8.1 Fonctionnement ............................................... 40
2.8.2 Echanger les lames et l’attrape-fil .................................... 41
2.9 Dispositif de coupe et de serrage pour les fils de crochet ...................... 43
2.10 Avanceur de fil pour fils d’aiguille .................................... 46
2.11 Transmetteurdepositions......................................... 47
2.12 Graissageàl’huile............................................. 48
2.12.1 Graissagedescrochets.......................................... 49
3
Table des matières Page:
3. Chariot d’entraînement
3.1 Positionfindecourseàl’arrière..................................... 51
3.1.1 Position du commutateur de fin de course dans le trou oblong ................... 53
3.1.2 Distanceentrelavisdecommutationetcommutateurdefindecourse.............. 53
3.1.3 Butéeduchariotd’entraînement..................................... 53
3.2 Echanger la courroie dentée ....................................... 54
3.3 Réglerlatensiondelacourroie ..................................... 55
4. Pinces d’entraînement
4.1 Ligne de mesure pour l’alignement des pinces d’entraînement et du tampon-plieur ...... 56
4.2 Aligner les pinces d’entraînement sur la ligne auxiliaire ....................... 57
4.3 Longueur de course des pinces d’entraînement............................ 58
4.4 Distance entre les pinces d’entraînement et la semelle du tampon-plieur ............ 59
4.5 Positionfindecoursedespincesd’entraînementàl’avant..................... 60
5. Lames pour inciser les coins
5.1 Préréglage.................................................. 61
5.2 Aligner la station de lames de coin sur les coutures ......................... 62
5.3 Réglerlebiaisdesincisionsdecoins.................................. 64
5.4 Echanger les lames de coin ........................................ 65
6. Marquages au laser ............................................ 66
6.1 Aligner les marquages ........................................... 67
7. Barrières lumineuses à réflexion pour le scannage de pattes
7.1 Braspivotant................................................. 68
7.2 Aligner les barrières lumineuses pour pattes ............................. 69
8. Aligner la plaque de la station de pliage sur la ligne de mesure ............... 70
9. Aligner la tête de machine sur le dessus de table ........................ 71
10. Tampon-plieur
10.1 Montagecorrect............................................... 72
10.2 Orienter le tampon-plieur sur le milieu de l’ouverture de poche .................. 73
10.3 Longueur de course du tampon-plieur.................................. 74
10.4 Position du tampon-plieur par rapport aux aiguilles.......................... 76
10.5 Tôles de guidage du tampon-plieur ................................... 77
11. Empileur
11.1 Position des griffes par rapport à la table................................ 78
11.2 Hauteurdesgriffes............................................. 78
11.3 Positionetfermeturedesgriffes..................................... 79
11.4 Vitesseducylindre............................................. 80
11.5 Positionnement de la dépose ....................................... 80
11.6 Pivoterl’empileursurlecôté....................................... 81
12. Echange du contrôle ........................................... 81

1. Généralités

Les présentes instructions de service décrivent dans un ordre utile les réglages de l’unité de couture 745-34 Speedpocket.
ATTENTION !
Certaines positions de réglage sont interdépendantes. Il faut donc exécuter les différents réglages sans faute dans l’ordre indiqué ici.
Les activités décrites dans les présentes Instructions de service doivent être pratiquées seulement par des personnes spécialisées ou ayant reçu une formation correspondante!
ATTENTION ! Danger de casse !
Après avoir terminé les travaux de démontage et avant de mettre l’unité de couture à nouveau en service il faut d’abord faire tous les réglages prescrits par les présentes Instructions de service.
Avant d’entreprendre toutes les interventions de réglage sur des éléments chargés de la formation de points:
Mettre une aiguille neuve et impeccable.
ATTENTION! Danger de blessure !
Avant d’entreprendre des travaux de réparation, de transformation et de maintenance:
Fermer l’interrupteur principal et déconnecter l’unité de couture du réseau d’alimentation en air comprimé. Exception: Les travaux de réglage à faire avec l’assistance de programmes de test ou d’ajustage.
Travaux d’ajustage et tests de fonctionnement sur une unité de couture en marche
Exécuter les travaux d’ajustage et tests de fonctionnement sur une unité de couture en marche seulement en respectant toutes les mesures de sécurité et en prenant un maximum de précautions.
Travaux de réglage à proximité des aiguilles
Afin d’éviter les accidents de travail enlever certaines pièces de machine avant de commencer les travaux de réglage. Exception: Si les pièces sont indispensables pour pouvoir exécuter les travaux de réglage.
3
3
1.1 Calibres
Les calibres énumérés ci-dessous permettent un réglage précis et une vérification exacte de l’unité de couture.
La goupille d’arrêt (1) est livrée de série avec les accessoires de l’unité de couture. Avec elle on peut piqueter la position A (levée de boucle).
Les calibres de réglage marqués par le signe *) peuvent être fournis sur demande.
Position Calibre de réglage N° de référence Utilisation
1 Goupille d’arrêt 0211 000700 Position de levée de boucle 2 *) Calibre 0246 002591 Bouton de manivelle de l’arbre de bras 3 *) Calibre 0244 001001 Hauteur de l’arbre de crochet 4 *) Pont de mesure 0212 004942 Hauteur du pince-aiguilles 5 *) Tige de mesure 0216 001070 Hauteur du pince-aiguilles 6 *) Tige d’ajustage 0244 001014 Distance latérale du crochet
4
1.2 Encoche dans la manivelle de l’arbre du bras
1
2
La manivelle de l’arbre du bras (1) est pourvue d’une encoche (2) (5 mm). Avec la goupille d’arrêt passée par le trou (3), la tête de machine peut être
piquetée. Dans cette position la tête de machine se trouve en position de levée de boucle (Position A).
3
3
5
2. Tête de la machine à coudre
2.1 Renverser la tête de machine
On peut renverser la tête de machine pour faire des travaux d’entretien. Dans ces conditions le chariot d’entraînement doit se trouver dans sa position à l’arrière.
ATTENTION! Danger de blessure!
Fermer l’interrupteur principal. Renverser la tête de machine seulement, lorsque la machine est
coupée du secteur.
1
45
3
6
6
Renverser la tête de machine
Enlever le capot de protection (1). A cet effet soulever le capot à l’avant et à l’arrière, dégageant ainsi l’encliquetage. Retirer le capot avec précaution en le soulevant.
Sortir la station de pliage (3) en la tournant de 90 degrés.
Tourner le levier d’arrêt (4) en haut.
Soulever le devant de la tôle-glissière de tissu (6) et la pivoter à gauche.
Soulever la tête de machine auprès du couvercle (5) et la renverser avec précaution. En plus le cliquet (2) va s’enclencher. L’espace sous la table de machine est maintenant accessible pour permettre les travaux nettoiement.
ATTENTION! Danger de blessure !
Ne pas passer la main dans la découpure dans la table, lorsque la tête de machine est renversée.
Remettrelatêtedemachinedanssonancienneposition
Retenir la tête de machine auprès du couvercle (5).
Dégager le cliquet (2).
Faire revenir la tête de machine prudemment dans sa position normale.
ATTENTION Danger de casse!
Bien retenir la tête de machine jusqu’à ce qu’elle soit remise à nouveau à sa place.
Mettrelatôle-glissièredetissu.
Pivoter le levier d’arrêt (4) en bas.
Rentrer la station de pliage (3) en la pivotant prudemment et la laisser se bloquer dans le levier d’arrêt.
Mettre le capot (1) à nouveau et l’encliqueter à nouveau.
3
2
7
2.2 Monter et démonter la tête de machine
Pour les travaux de réparations ou pour faciliter l’échange de l’écartement des aiguilles on peut démonter la tête de machine. Il faut pour cela que le chariot d’entraînement se trouve dans sa position à l’arrière.
ATTENTION! Danger de blessure!
Fermer l’interrupteur principal et la séparer du réseau de distribution d’air comprimé. Monter et démonter la tête de machine seulement, lorsque l’interrupteur principal est fermé.
1 3
45
6
8
98
Démonter la tête de machine
Retirer le capot de protection (1). Pour cela soulever le capot sur le devant et à l’arrière pour dégager ainsi l’encliquetage. Avec précaution retirer le capot de protection vers le haut.
Sortir la station de pliage (3) en la tournant de 90 degrés.
Tourner le levier d’arrêt (4) vers le haut.
Soulever le devant de la tôle-glissière de tissu (6) et la faire pivoter à gauche.
Tirerlafiche(7)delaplatine.
Tirer le flexible pneumatique principal (11) du bloc d’électrovalves (10).
Défaire le raccordement de l’amortisseur à gaz (2).
2
Dévisser les vis (8 et 9).
Tirer la fiche du moteur à l’armoire de commande et couper le connecteur mâle-femelle du commutateur de proximité.
Avec un outil approprié sortir la tête de machine prudemment en la soulevant.
Montagedelatêtedemachine
Poser la tête de machine prudemment avec les moyens qui se recommandent dans la découpure de la table de machine.
Fixer la tête de machine avec les vis (8 et 9).
Rétablir le raccordement avec l’amortisseur à gaz (2).
Raccorder le flexible pneumatique (11) au bloc d’électrovannes (10).
Enficher la fiche (7) sur la platine.
Mettrelatôle-glissièredetissu.
Tourner le levier d’arrêt (4) en bas.
Rentrer la station de pliage (3)en pivotant et la bloquer.
Mettre le capot (1) et l’encliqueter à nouveau.
711 10
3
9
2.3 Bouton de manivelle de l’arbre du bras
La distance du bouton de manivelle excentrique (1) de l’arbre du bras (4) détermine la longueur de course de la barre à aiguille et par conséquent le point mort haut des barres à aiguille.
ATTENTION !
Un réglage précis du bouton de manivelle (1) a été fait déjà à l’usine! Mais il doit être réajusté après un échange du levier de fil.
1
1
4
Le réglage du bouton de manivelle (1) se fait à l’aide du calibre (7) (N° de référence 0246 002591). Pour réaliser le réglage il n’est pas nécessaire de démonter la manivelle et l’arbre du bras.
10
7
898
ATTENTION! Danger de blessure !
Fermer l’interrupteur principal. Régler le bouton de manivelle seulement, lorsque l’interrupteur
pricipal est fermé.
Après avoir desserré les vis de fixation (8) enlever le couvercle de tête (9).
Après avoir desserré les vis de fixation (11) pivoter le support de tension de fil (10) sur le côté.
13
11 1 0
3
12
Démonter la coulisse de barre à aiguille (12) (voir au chapitre
2.4.1).
Démonter le cylindre de commutation (13) pour l’entraînement de la lame centrale (voir au chapitre 2.6.2).
11
1
2
13
3
5
6
Après avoir dévissé les vis de fixation (ATTENTION! Filet renversé à gauche) détacher la barre à traction de la barre à aiguille du bouton de manivelle (1) et l’ôter avec la cage d’aiguille en tirant.
Tourner le volant jusqu’à ce que les boulons à six pans creux (2) montrent en bas. Dans cette position on peut accéder aux vis.
Desserrer les boulons à six pans creux (2).
Desserrer la vis d’appui (3). On a accès à cette vis par le trou (13).
Mettre les boutons du calibre (7) dans les trous (6).
Tourner le bouton de manivelle (1) de manière à ce qu’il s’enclenche dans la découpure du gabarit.
Exercer une faible pression sur le bouton de manivelle (1). Il faut que le levier de fil (5) garde un minimum de jeu axial pour le graissage.
Bien resserrer les boulons à six pans creux (2) et la vis d’appui (3).
Enlever le c alibre (7).
12
Tourner le volant et vérifier la souplesse de mouvement de l’arbre supérieur.
Mettrelabarreàtractiondelabarreàaiguilleaveclacage d’aiguille sur le bouton de manivelle (1) et bien serrer les vis de fixation (ATTENTION! Filet renversé à gauche).
Monter et ajuster la coulisse de barre à aiguille (voir au chapitre
2.4.1).
Monter le cylindre de commande pour l’entraînement de la lame centrale (voir au chapitre 2.6.2).
7
2.4 Coulisse de barre à aiguille
2.4.1 Démonter la coulisse de barre à aiguille
6
121
ATTENTION! Danger de blessure!
Fermer l’interrupteur principal. Démonter la coulisse de barre à aiguille seulement, lorsque l’unité de
couture est coupée du secteur.
Dévisser les vis (1) et retirer le couvercle de tête (2).
Desserrer les vis (3) et (5) et détacher l’avanceur de fil (4) en tirant.
54 3
6
3
7
Dévisser les vis (7).
Dévisser la vis (6).
13
13
12
11
10
Desserrer le contre-écrou (12).
Desserrer seulement un peu la vis de réglage (13).
ATTENTION ! Ne pas desserrer les deux vis de réglage (13).
A l’aide des deux vis de réglage (13) la hauteur correcte de
l’encadrement de coulisse a été ajustée à l’usine.
9
ATTENTION !
En démontant la barre à aiguille, il faut éviter que le graisseur à mèche soit endommagé. Pour mémoire, noter la position du graisseur à mèche dans l’intérêt du montage ultérieur.
Avec précaution tirer la plaque de support (9) avec la coulisse de barre à aiguille (10) de la tige de butée (11). Tourner la plaque un tout petit peu dans les deux sens, et le démontage sera plus facile.
14
2.4.2 Sortir une barre à aiguille de la coulisse
1
15
14
16
4
5
6
7
8
32
13
12 11
Desserrer la vis de serrage (1).
Tirer le boulon de palier (2).
Défaire la plaque de support (3) de la coulisse de barre à aiguille.
Dévisser les vis (8 et 10).
Enlever la barre de guidage (9).
Actionner les deux barres de débrayage (15) et pousser la crosse (7) pour la moitié de la course de la barre à aiguille vers le bas.
Dévisser la vis de retenue (6) de la bague de serrage (4) et la vis de fixation (5) qui se trouve directement dessous.
Enlever les deux demi-cercles de retenue (14). Ils se trouvent dans la rainure citculaire (13) et deviennent visibles après le déplacement descendant de la bague de serrage (4).
Déplacer l’étau de déclenchement de manière à laisser les deux barres de débrayage (15) inactives.
Déplacer la crosse (7) lentement en haut sur la barre à aiguille jusqu’à ce que les trois billes d’embrayage du haut (12) sautent à l’extérieur.
9
10
3
ATTENTION ! Veiller à ce que les billes ne se perdent pas - elles
sont sous pression de ressorts.
Tirer la barre à aiguille vers le bas de la coulisse (16).
ATTENTION ! Il se peut qu’en ce moment les trois billes inférieures (11) tombent de leur cage dans la barre à aiguille.
15
2.4.3 Démontage de la barre à aiguille
1
– –
2
Démonter la coulisse (16) et la barre à aiguille selon la description donnée au paragraphe 2.4.1.
Dévisser la vis (1) et le pince-aiguilles (2). Dévisser la vis (15) et desserrer la contre-portée à ressort (16).
ATTENTION ! La contre-portée subit la pression d’un ressort. Avant de desserrer la vis (15) supporter la contre-portée avec un
tourillon de Æ 4 mm introduit par en bas dans la barre à aiguille. Les pièces se trouvant dans la barre à aiguille doivent en être
sorties par en bas l’une après l’autre.
2.4.4 Montage d’une barre à aiguille
– –
3
4
5
6
7
19
8
9
10
18
17
11
12
– –
13
Visser la vis de fermeture (3) solidement dans la barre à aiguille. Pré-monter la barre d’embrayage inférieure (17) dans l’ordre
indiqué par l’illustration ci-contre. Serrer l’écrou (9) suffisamment et le contrer avec l’écrou à
chapeau (8) pour laisser un écart de 30,5 mm entre le bord inférieur de la douille conique (11) et le bord supérieur de l’écrou à chapeau (8).
Remarque
Il faut respecter absolument cette mesure pour obtenir la force de retenue dont l’embrayage a besoin pour la piqûre de l’aiguille.
Embrocher le ressort (5) et la douille (6) sur le bout d’arbre mince de la barre de débrayage (4).
Introduire la barre de débrayage (4) par son gros bout d’arbre par en bas dans la barre à aiguille (18) jusqu’à ce qu’elle sorte en haut de la vis de fermeture (3).
Successivement glisser dans la barre à aiguille le boulon conique (7) avec sa partie cylindrique en haut, la barre d’embrayage inférieure pré-montée (17), le ressort (13) avec le ressort (14) et la contre-portée à ressort (16).
Visser la c ontre-portée à r essort (16) solidement moyennant la vis (15). Appuyer à plusieurs reprise sur la barre de débrayage pour vérifier, si le
mouvement des barres à l’intérieur de la barre à aiguille est souple et élastique.
16
14
15
16
2.4.5 Montage des barres à aiguilles dans la coulisse de barre à aiguille
1
12
11
2
Introduire la barre à aiguille (7) par en bas dans la coulisse (10).
Introduire la barre à aiguille dans la crosse (14) et la bague de serrage (13), la paroi mince de la bague de serrage devant montrer sur l’autre barre à aiguille et sa partie creuse en haut.
9
8
7
6
5
4
3
Déplacer la barre à aiguille en haut en laissant les cages des trois billes inférieures (3) encore en dessous de la coulisse.
Poser trois billes (4) dans les cages inférieures (3) pour billes. Utiliser de la graisse pour que les billes restent en place.
Continuer à déplacer la barre à aiguille en haut à faire disparaître les billes inférieures et à faire voir les cages de billes supérieures (5).
Poser les trois billes ( 6) dans les c ages supérieures (5).
Tenir la barre à aiguille et presser la barre de débrayage (2) dans la barre à aiguille.
En même temps tirer la crosse (14) en bas à moitié sur les billes supérieures (6).
13
14
3
ATTENTION ! On ne doit plus déplacer la barre à aiguille ni la crosse
parce que les billes étant sous pression pourraient sauter de leur cage.
Glisser la bague de serrage (13) en bas sur la barre à aiguille jusqu’à ce que la rainure circulaire (9) soit visible.
Poser les deux semi-cercles de retenue (8) dans la rainure c irculaire. Pousser la bague de serrage (13) en haut jusqu’au bout de manière à ce que les semi-cercles de retenue se trouvent dans la partie creuse.
Pousser la crosse (14) jusqu’au bout en haut contre la bague de serrage (13). De cette façon la barre à aiguille est accouplée à la crosse.
Visser le pince-aiguilles (11) et bien le serrer avec la vis (12).
Tourner la barre à aiguille jusqu’à ce que les devants des deux pince-aiguilles forment un seul plan.
17
13
15
16
2
16
17
14
Fixer la bague de serrage (13) sur la barre à aiguille et faire attention à ce que les deux bagues de serrage (13)soient guidées avec leur bout dans une fourche (17) attachée à la barre à aiguille et qu’après le serrage de la vis de fixation (15) la vis de retenue (16) soit également bien serrée.
Visser la barre de guidage (19). Elle empêche un déplacement angulaire de la barre à aiguille déclenchée.
Mais ATTENTION ! Si la coulisse de la barre à aiguille est démontée la barre à aiguille déclenchée, on ne doit pas faire descendre la crosse (14) trop bas. Les billes supérieures (6) pourraient sauter par inadvertance.
18
19
6
Remarque:
La hauteur précise de l’aiguille par rapport au crochet doit se régler après le montage de la coulisse conformément au chapitre 2.5.4 “Hauteur des pince-aiguilles”.
18
2.4.6 Montage de la coulisse de barre à aiguille
21
3
8
7
654
ATTENTION! Danger de blessure !
Fermer l’interrupteur principal. Monter la coulisse de barre à aiguille seulement, lorsque l’unité de
couture est coupée du secteur.
9
Glisser la plaque de support (4) sur la coulisse de barre à aiguille (5).
Presser le boulon de palier (10) dans la plaque de support et la coulisse de barre à aiguille.
Bien serrer la vis de serrage (9). La coulisse de barre à aiguille ne doit que toucher la plaque de support (4), mais doit se mouvoir avec souplesse.
Glisser la plaque de support (4) avec la coulisse de barre à aiguille (5) avec précaution sur la tige de butée (6).
Mettre la vis de fixation (8) e t la serrer légèrement.
Placer la vis de réglage (3) (hauteur de la coulisse de barre à aiguille) à la tige de butée (6) et la bloquer avec le contre-écrou (7).
Visser la plaque de guidage (1) avec les deux vis (2).
Insérer l’aiguille et orienter la coulisse de barre à aiguille sur la plaque à aiguille.
Bien serrer les vis ( 8).
Vérifier la hauteur de la coulisse de barre à aiguille (voir chapitre
2.4.7).
3
45 10
19
9
13
12
11
10
Glisser l’avanceur de fil (11) sur les tiges (9) et (12) et les fixer en vissant avec les vis (10) et (13).
Ajuster l’avanceur de fil (voir chapitre 2.10).
20
2.4.7 Hauteur de la coulisse de barre à aiguille
0,2 mm
121
ATTENTION! Danger de blessure !
Fermer l’interrupteur principal. Ajuster et vérifier la hauteur de la coulisse de barre à aiguille
seulement, lorsque l’unité de couture est coupée du secteur.
Réglage et contrôle
Si les deux barres à aiguille sont enclenchées au point mort haut, il faut qu’il y ait un écart de 0,2 mm entre la crosse (4) et la coulisse de barre à aiguille (3).
Dévisser les vis (1) et retirer le couvercle de tête (2).
Vérifier l’écart de 0,2 mm entre la crosse (4) et la coulisse de barre à aiguille (3).
43
5
Pour corriger
Dévisser les vis (1) et retirer le couvercle de tête (2).
Desserrer un peu la vis (5) de la plaque de support.
Desserrer les contre-écrous (7) et (9).
Avec les vis (6) et (8) régler la hauteur de la coulisse de manière à ce qu’il y ait un écart de 0,2 mm entre la crosse (4) et la coulisse de barre à aiguille (3).
Resserrer les contre-écrous (7) et (9).
Resserrer la vis (5) de la plaque de support.
Monter le couvercle de tête.
3
9876
21
2.4.8 Coulisse de barre à aiguille par rapport à la plaque à aiguille
21
ATTENTION! Danger de blessure !
Fermer l’interrupteur principal. Vérifier et régler l’orientation de la coulisse de barre à aiguille
seulement, lorsque l’unité de couture est coupée du secteur.
Réglage et contrôle
Les aiguilles doivent piquer au centre des trous d’aiguille de la plaque à aiguille (3).
Mettre des aiguilles neuves.
Tourner le volant pour faire descendre les barres à aiguille lentement.
Vérifier la position des aiguilles dans le trou d’aiguille.
Pour corriger
Desserrer les vis (2).
Déplacer la coulisse de barre à aiguille latéralement de manière à placer les aiguilles au centre des trous à aiguille.
Resserrer les vis (2).
3
22
Loading...
+ 60 hidden pages