Instructions, complètes
745 - 34 Speedpocket |
|
Unité pour la pré-couture de poche |
|
rectangulaires à passepoils |
|
Instructions d’emploi |
|
1 |
|
|
|
|
|
Instructions d’installation |
2 |
|
|
|
|
Instructions de service |
3 |
|
|
|
|
Instructions pour la programmation DAC |
4 |
|
|
|
|
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon + 49 (0) 5 21 / 9 25-00 |
• Telefax + 49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 • |
www.duerkopp-adler.com |
|
|
|
Ausgabe / Edition: 08/2005 |
Printed in Federal Republic of Germany |
Teile-Nr./Part.-No.: 0791 745172 |
745 - 34 Speedpocket
Instructions, complètes
Sommaire
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Instructions pour la programmation DAC
Schéma électrique
9870 745131 B
9890 745001 B
Schéma pneumatique
9770 745002
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de l’environnement.
Les ‘Instructions’ doivent être disponibles à tout moment sur le lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à assumer les fonctions suivantes:
–la mise en oeuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
–l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou
–le déplacement et le transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en étatimmédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres (broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1.La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
2.Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et instructions de service du fabricant du moteur.
3.N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de sécurité et toujours observer les normes de sécurité correspondantes.
4.Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5.Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel compétent.
6.Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des personnes compétentes.
7.Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique (max. 7-10 bar).
Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de l’unité de maintenance.
Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8.Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un électricien ou à du personnel compétent.
9.Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10.La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant les normes de sécurité correspondantes.
11.En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange agrées par nous.
12.La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas été constatée.
Il est absolutement nécessaire de respecter les instructions de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les instructions de sécurité générales.
Table des matières |
Page: |
Deuxième partie: Instructions d’installation 745-34 Speedpocket
1. |
Etendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
2. |
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
3 |
3.Montage de l’unité de couture
3.1 |
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
3.2 |
Retirer les dispositifs de sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
3.3 |
Régler la hauteur de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
3.4 |
Connecter la pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
4.Remonter les pièces de machine démontées pour les besoins du transport
4.1 |
Porte-bobines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
|
4.2 |
Fixer le panneau de commande et le dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
|
4.3 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empileur à griffes (équipement optionnel) |
10 |
2 |
|
|
|
|
5.Connexion électrique
5.1 |
Connecter le panneau de contrôle DAC III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
5.2 |
Connecter le dévidoir externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
5.3 |
Faire le branchement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
5.4 |
Sens de rotation du moteur à coudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
6. |
Raccordement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
7. |
Graissage à l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
8. |
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
9.Installation du logiciel de la machine
9.1 |
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
9.2 |
Charger le programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
9.3 |
Mise à jour du dongle via l’internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
1.Etendue de la livraison
–Unité de couture de base pour pré-coudre les poches passepoilées avec coins rectangulaires.
Elle comprend:
–Bâti à réglage manuel de la hauteur
–Moteur pas à pas pour faire avancer les ouvrages
–Entraînement direct de couture par un moteur DC
–Machine à double point de chaînette avec deux aiguilles
–Contrôle DAC III avec panneau de commande
–Lampes de marquage au laser
–Unité de conditionnement à air comprimé avec pistolet pneumatique
–Porte-bobines
–Outils et petites pièces dans les accessoires
–Dispositifs d’amenée et équipements de couture en fonction des procédés de travail envisagés
–Equipements complémentaires (en option)
2
2.Généralités
ATTENTION!
Seulement les personnes formées à cet effet sont autorisées à procéder à l’assemblage de l’unité de couture .
Quant à l’équipement électrique de l’unité de couture, il n’y a que des électriciens expérimentés ou les personnes instruites spécialement qui ont le droit de travailler dessus. La fiche de secteur devra être retirée pendant les travaux.
Il faut impérativement observer les manuels d’emploi joints du fabricant des moteurs pas à pas.
3