La présente de s c ri pt i on c on c is e c o nt i en t d es i n fo r ma ti o ns q ue vous
devriez conn aître afin de po uv o i r v ou s ser v i r d ’ un e m an i èr e sûr e ,
correcte et économique de la nouvelle génération de systèmes de
commande, à savoir: la
Vignettes d’écrans dans cette description concise
L’affichage des symboles sur différents écrans dépend toujours de
l’équipement de l’installation de couture, de la sous-classe et des
réglages.
C’est pourquoi les illustrations que vous trouverez dans ce manuel ne
correspondent pas dans tous les cas exactement à ce que vous voyez
sur les écra ns du visuel de l ’appareil de c om ma nd e.
Terminal de commande avec guidage par symboles
Le terminal d e c o mm an de es t éq ui p é a v ec u n cl a v i er e t u n vi s u el à
cristaux liquides (LCD).
Le guidage se fait exclusivement par des symboles qui sont compris
dans le monde entier. A l’intérieur de la structure des menus des
programmes t est et de couture, les différents sy m bo l es s o nt réu ni s p ar
groupes. Le ma ni e me nt s i mp l i fi é pe rme t d ’ac c é l ére r l a f or m at i on du
personnel c on cer n é.
Programmati o n confortable
L’utilisateur peut combiner 99 programmes poche librement
programmabl es avec jusque 2 5 s ch ém as d e c o ut ur e .
Pour la couture de séquences, dix séquences de poche sont à la
dispositi on du c li en t. Chaque séque nce peut se compos e r da ns u n
ordre quelconque de jusque six programmes de poche au maximum.
Pour la sous-classe 745-28, modèle pour "poches en biais", tous les
degrés d’obl iquités coura nt s pe uvent se program me r par l’opératri c e
sur simple pression d’un bouton.
La besogne de la modificatio n c o mp l i qu ée du rég l ag e d es c o ut ea ux d e
coin et de la programmation agaçante d’un déport de couture n’est
plus nécessa i r e.
Programmes test et de couture
MULTITEST, système de tests et de surveillance riche et flexible, est
intégré dans le système "
Ici, un micro - or d inateur se charge de l’ensemble de l a c o mm an de ,
surveille le processus de couture et indique erreurs et dérangements.
Les erreurs et les résultats des tests sont affichés au visuel à cristaux
liquides (LCD).
Si tout se pas s e no rmalement, le vi s u el f ou r nit des informat i on s s ur l e
maniement et l ’ op éra ti o n c o ut ur e .
En cas d’une fausse manoeuvre ou d’une panne, le cycle opératif est
interrompu. Le v i sue l s i gn al e al o rs l ’ ori g i ne de l a p an ne en affi c ha nt l e
symbole d’erreur correspondant.
Dans la plupart des cas, ce symbole est effacé dès que la cause de
l’erreur a été éliminée.
Il faut parfois fermer l’interrupteur principal pendant la correction d’une
erreur pour des raisons de sécurité.
Une partie des m es s a ge s d’ e r reur ne s’adress e qu ’ au pe r son ne l
chargé de l’entretien.
Les programmes spéciaux faciliteront certains réglages mécaniques et
permettent le contrôle rapide d’éléments d’entrée et de sortie sans
instruments de mesure complémentaires.
Carte mémoire à ac cè s di re c t R A M
La carte mémoire à accès direct RAM sert à conserver longtemps
toutes les do nn ée s pr o gra mm ées.
Avec elle, les do nn ée s pr o gra mm ées peuvent êt re t r an s fé rée s à
d’autres in st a ll at i on s de c ou tu r e.
C’est la commande qui transmet les données à la carte mémoire RAM.
Les données mé mo r i s ée s pe uv e nt être retransfér é es d e l a car t e
mémoire à une a ut r e c o mm an de DA C .
Pendant la période de conservation de la carte mémoire (4 ans
environ) ce transfert peut se répéter autant de fois que l’on veut.
"DAC" (Dürkopp Adler Control).
DAC"
.
3
2.Terminal de commande
L’entrée et la sortie des données se fait via un terminal de commande
avec affichage de do nn ée s pa r vi s ue l LC D e t u n c l a v i er b i en éq ui p é.
STOP
Visuel
Touchesdix touches
de fonction
ToucheTouche
d’échappementd’entrée
ESC
"ESC"
DURKOPP
ADLER AG
Touches du curseur
Touche STOP
Clavier à
TOUCHE/FONCTION
GROUPE DE TOUCHES
Touches de fonctions
Touches du curseur
Clavier à dix touches
Touche d’échappement
(ou "ESC")
Touche d’entréeOuvrir la fenêtre pour le réglage du paramètre choisi.
Appeler le s écr a ns d e p ara mètres des progr a mm es d e c o ut ure
(de l’écran pr i n ci pa l ) .
Appeler les programmes test (pendant l’affichage du logo).
Enclenche r/Déclencher l e s fonctions.
Quitter le s pr o gr a mm es t est et les écran s de pa ram ètres (F1).
Modifier les valeurs de paramètres.
,
: GROUPE DE TOUCHE S:Choisir le sy mb ol e du pa ram èt re d és i ré
,
: Activer/Désactiver la fonction du paramètre.
Choisir le ni v e au pr é cédent ou suivan t d e l a v al e ur d e paramètre.
Activer le programme test.
Introduire l es v a l eu r s de paramètre.
: Modifier le signe de la valeur de paramètre.
Afficher l’ancienne valeur de paramètre à nouveau.
Accepter la valeur de paramètre introduite.
Touche STOP
4
Quitter le pro gr a mm e m ac h i ne .
Arrêter le pr o gra mm e en cours.
3.Carte mémoire
3.1Mémoriser et charger les programmes
La carte mémoire à accès direct RAM sert à conserver longtemps les
programmes d e co uture.
Avec elle, on peut transmettre des programmes de couture, des
schémas de couture et des paramètres de machine à d’autres
installations de couture.
protection d’écriture
STOP
Start
cadre d’inscription
ESC
DURKOPP
ADLER AG
–
Lorsque l’écran principal est activé, insérer la carte mémoire sur le
côté, sens de l a f l èc h e, da ns l ’appareil de c om ma nd e.
Le cadre d’i nsc r iption sur la ca r te mé mo i r e d oi t êt r e t ou rné v er s
l’opératrice.
–
La commande passe au mode de mémoire.
La flèche au c en tr e du v i sue l i nd i qu e l e s en s du transfert:
Charger
des données de l a c a r te mé mo i re
à la commande
Mémoriser
les données tr a nsférées de
la commande à la carte mémoire
(Respecter p rot ec t i on d’ é c ri tu r e! )
–
Régler le s en s de tra ns f er t dé s i ré.
Charger
Mémoriser
–
Appuyer sur la touche F4 (départ).
des données:Appuyer sur la touche du curseur "".
des données: Appu y er su r l a t ou c he du c urs e ur "".
Le transfert de s do nn ée s est lancée.
Les symbole s des données à tr an s fé r er s o nt affi c hé s au -de s s us d e
la flèche au centre du visuel.
Tous les symboles sont effacés à la fin du transfert.
–
Retirer la carte mémoire.
L’affichage du visuel pa s s e à no uv e au à l ’é c r an pri n c i pa l .
–
Après le
chargement
de données ap pu yer s u r l a t ou c he
STOP
La commande est initialisée à nouveau.
Ceci est nécessaire parce qu’en chargeant des programmes, de
nouveaux paramètres de machine sont également chargés.
.
3.2Changer la pile de la carte mémoire
Durée de conservation de la carte mémoire sans changement de pile:
4 ans environ.
ATTENTION!
Avec le renouvellement de la pile, les programmes mémorisés sur la
carte mémoire sont effacés.
C’est pourqu oi l e s c ha r ge r d’ a bo r d d an s un ap pa r eil d e c o mm an de
avant de remplacer la pile!
5
4.Surface utile
4.1Structure des menus des programmes test et de couture
La surface ut i l e d ’ op éra te ur n e c o nn aît que des s ym bo l es g r ap hi q ue s
internationaux qui sont donc compris dans le monde entier.
Les différents pa ramètres et les pro gr a mm es t es t et de r ég l ag e s o nt
réunis dans plusieurs groupes.
Enclencher
l’interrupteur
principal
Ecran principal
Menus de para mè tr e de s pro gr a mm es d e c o ut ureProgrammes de réglage et pr og r am me s test
Appeler les programmes de couture
–
Enclencher l’interrupteur principal.
La commande est initialisée.
Pour quelques instants le logo DA (DÜRKOPP ADLER) est affiché
au visuel.
–
L’affichage du visuel passe à l’écran principal.
Appuyer su r l ’ un e d es t ou c he s de fo nctions de
appeler le menu correspondant de paramètres des programmes de
couture.
Appeler les programmes test et de réglage
–
Enclencher l’interrupteur principal.
La commande est initialisée.
Pour quelques instants le logo DA (DÜRKOPP ADLER) est affiché
au visuel.
–
Pendant l’affichage du logo appuyer sur l’une des touches de
fonction de F1 à
L’affichage passe au gro up e c o r res p on da nt de s pr o gra mm es t es t
et de réglage.
F4.
F1 à F4
pour
6
4.2Modifier les valeurs de paramètre
Les valeurs de paramètres sont modifiées dans les différents écrans
de paramètre.
–
Choisir le paramètre désiré avec les touches du curseur ou .
Le symbole du paramètre choisi est affiché en négatif.
–
Appuyer su r l a t ou c he d’ e nt r ée .
On voit la fe nê tre de réglage affic h er l a de mande d’introd ui r e de s
données ou les v a l eu rs ac t ue l l es.
–
Modifier les paramètres comme décrit aux alinéas 1 à 4 ci-après.
–
Appuyer su r l a t ou c he d’ e nt r ée .
Le nouveau rég l ag e d e l a v al e ur d e p ar a mè tr e es t acc e pt ée.
(ON) (OFF)
20
Entrée: 08, 12, 14 , 1 6, 20
-35
Entrée: -99 ... +9 9
Pour la modification de valeurs de paramètres, distinguer entre quatre
groupes de paramètres, à savoir:
1. les fonctions qui sont activées ou désactivées
–
Activer re s p. dé s activer la fonction du paramètre avec les to uc h es
du curseur "" ou "".
2. Paramètres avec fonctions diverses
–
Activer la fo nc t i on dé s i rée av e c l es t ou c he s du c ur seur "" ou "".
3. Param èt r es d on t l e s val e ur s s o nt modifiées par ét ap es
–
Choisir le niveau du paramètre précédent ou suivant avec les
touches du curseur "" ou "".
4. Paramètres dont la valeur est introduite par le clavier décimal
–
Introduire l a valeur de param èt r e d ési r é e p ar l e c l av ier à dix
touches.
ATTENTION!
La valeur introduite doit rester entre les limites prescrites.
Si la valeu r i nt r od ui t e e s t t rop grande ou trop pe ti t e, l ’ en fo nc e me nt
de la touche d’entrée fait déclenche l’affichage de la limite
inférieure ou supérieure.
–
Si un signe est affiché devant la valeur de paramètre, on peut le
modifier av ec l a to uc h e " " .
7
5.Programmes de couture
Avec la
745-26/28
on peut comb i ne r 99 pr o grammes de coutur e av e c
jusqu’à 25 schémas de couture.
Les différents pro gr a mm es (programmes po che) sont alors l i b rement
programmabl es.
Pour coudre les séquences de poches, dix séquences indépendantes
sont disponi b l es . Ch aq ue s éq ue nc e pe ut s e composer dans u n o r dre
quelconque d’ u n m ax i m um de s i x pr o gr a mm es p och e.
5.1Appeler les écrans de paramètres des programmes de couture
Depuis l’écran principal on peut passer aux différents écrans de
paramètres des programmes de couture en appuyant sur les touches
de fonction de F1 à F4.
Σ
01
: 0100
03
745-26/28
02
1
4
2
5
3
6
SAKKO
GP
PP
PS
1.
2.
3.
4.
01
02
03
04
020304
745-26/28
05
06
SP
745-26/28
01
000
Paramètres g lobaux Programme po c he Séquence de poche s Schéma de cou tu r e
GPPPPSSP
Ecrans de paramètres des programmes de couture
Paramètres gl o ba ux(GP ) : paramètres qui sont val a bl e s po ur t ou s
les programmes poche
Programme po c he(PP): paramètres pour programm er l e tr a cé d e
couture et les fonctions liées avec
Séquence de poches (PS): programmer les séquences de poches
Schéma de couture (SP): paramètres pour la programmation des
schémas de couture
8
5.2Lancer le programme machine
–
Enclencher l’interrupteur principal.
La commande est initialisée.
–
Pour quelques instants le logo DA (DÜRKOPP ADLER) est affiché
au visuel.
Si une touche de fonction de
l’affichage du l og o, l ’ affi c ha ge pa s se a u g r ou pe de pr o grammes
test et de réglage respectif.
–
<==== REF
La commande vér i f i e si l e c ha r iot de transport s e t rou v e b i en à s a
position finale à l’arrière.
Si ce n’est pas le cas, le visuel affiche "
référence).
Appuyer en arrière sur la pédale gauche pour lancer la passe de
référence.
–
L’affichage du visuel passe à l’écran principal de l’installation de
couture.
Depuis l’écran principal on parvient aux quatre écrans de
paramètres différents des programmes de couture en appuyant sur
la touche de fonction correspondante de F1 à F4.
–
Appuyer sur la touche
La commande est initialisée.
F1 à F4
STOP
pour quitter le programme machine.
est enfoncée pendant
<--- REF
" (passe de
9
5.3Ecran principal
Tous les par a mè tre s i mp or t an ts , l e sc h ém a d e c o ut ur e et l a s é qu en c e
de poches cho i s ie s o nt aff ic hé s à l ’ é cr an pr in c i pa l .
01
01
01
01
01
01
03
03
03
03
03
03
02
02
02
02
02
02
745-26/28
SAKKO
01
Σ
: 0100
GP
03
02
L : 140
1
4
2
5
PP
3
6
PS
SP
Choisir la séquence de poches
La séquence de poches choisie est affichée dans le coin supérieur
gauche du vis u el .
Si le change me nt au to matique entre pr o grammes poche es t a c ti vé,
des flèches sont marquées ent r e l e s diff ére nt s pr o gra mmes d’une
séquence.
–
Changer de séq ue nc e de po c he s av e c l es t ou c he s du c urs e ur
"" ou "".
Touche "": choisir la séq ue nc e de po c he s pré c éd en te
Touche "": choisir la séquence de poches suivante
01
01
01
01
01
01
03
03
03
03
03
03
: 0100
Σ
L : 140
02
02
02
02
02
02
Choisir le pr o gr a mm e p oc h e d an s la s é qu en c e d e p oc h es a c tu el le
Le programme p oc h e c h ois i d an s l a séquence de poch es e s t m ar q ué
par une barre.
Une barre doub l e v o us i n fo r me qu e l ’ e mp i l eu r es t ac t i v é d an s c e
programme poc h e.
–
Choisir le pr o gr a mm e p oc h e a vec l e s to uc h es du curseur
"" ou "".
Touche "": choisir le progr a mm e p oc h e p r écé dent de la
séquence de poches
Touche "": choisir le progr a mm e p oc h e s u i van t de la séquence
de poches
Compteur de pi èce s
La position actuelle du compteur de pièces est affichée à gauche sous
la séquence d e p oc h es (p ar e x . " Σ: 0100").
Le compteur de pièces indique le nombre de pièces fabriquées depuis
sa dernière remise à zéro.
Le réglage du c o mp te ur d e p i èces se fait sou s l es " P a r am èt res
globaux" (t ou c he de fo nc t i on F1).
Longueur de la c ou tu r e
Lors de la co ut ure av e c me s ura ge du trajet parc ou ru ( sans barrière
lumineuse) la l o ng ueur de couture ac t ue l le est affichée à dr oi t e sous
la séquence d e p oc h es (p ar e x . " L = 140") .
10
SAKKO
Schéma de cou tu r e
Le schéma de couture du programme poche choisi est affiché dans la
moitié droi te du v i sue l .
Le nom du progr am me c ho i s i es t affi c hé au - de s sus d u s c h ém a d e
couture.
ATTENTION!
Afin d’attribuer un schéma de couture déterminé au
programme poche, il faut passer à l’écran des
paramètres de s pr o gr a mm es p och e ( P P ) a v ec l a to uc h e
de fonction F2.
On peut y appe l er l e sc hé ma de c ou tu r e d és i ré pa r l e
symbole "... ".
impossible
Il est
passant par l’écran principal!
d’attribuer un schéma de couture en
1
4
2
5
3
6
Modifier le s pa ram èt r es
Les six paramètres affichés dans la moitié inférieure gauche du visuel
permettent un accès rapide aux six paramètres les plus importants du
programme poc h e a c tu el.
On peut les mo di f i er directement a v ec le c l av i e r dé c i ma l .
Le numéro de la to uc h e à en fo nc e r es t affi ché à droite du sy m bo l e d e
paramètre.
1: Activer/Désactiver les couteaux de coin
2: Corriger le début de la couture avec la barrière
lumineuse (longueur de couture)
3: Corriger la fin de la couture avec la barrière
lumineuse (longueur de couture)
4: Activer/Désactiver les couteaux passepoil
5: Corriger l’incision du couteau central au début
de la couture
6: Corriger l’incision du couteau central à la fin
de la couture
Une description détaillée des fonctions et réglages des différents
paramètres se trouve au chapitre 5.4 ("Paramètres globaux") et 5.5
("Programme poche").
La fonction " C o rr i ge r l e d éb ut r es p . l a fin de la couture av e c la barrière
lumineuse" (longueur de couture) peut être remplacée par le
mesurage du trajet parcouru
Une description se trouve au chapitre 5.3.2.
La sélection se fait au programme poche.
(alinéa 2 ci-dessus).
11
Corriger le début de la couture avec la barrière lumineuse
Si l’on modi f i e l a val e ur, le coute au de coin est dé pl a c é e n
conséquence au dé bu t d e l a c ou tu r e.
Entrée:-99 +990 = pas de correction
+ = couture commence plus tôt
- = couture commence plus tard
largeur du pas = 0,1 mm
Corriger la f i n d e l a c ou tu re avec la barri ère lumineuse
Si l’on modi f i e l a val e ur, le coute au de coin est dé pl a c é e n
conséquence à l a fi n de l a couture.
Entrée:-99 +990 = pas de correction
+ = couture se termine plus tôt
- = couture se termine plus tard
largeur du pas = 0,1 mm
Correction du couteau de coin au début de la couture
Si l’on modi f i e l a val e ur, un ajust age de précisio n est fait à prop os d e
l’incision du couteau de coin au début de la couture.
Entrée:-99 +990 = pas de correction
pl us t ôt
+
-
+ = incision de coin intervient
- = incision de coin intervient
pl us t ard
largeur du pas = 0,1 mm
Correction du couteau de coin a la fin de la couture
Si l’on modi f i e l a val e ur, un ajust age de précisio n est fait à prop os d e
l’incision du couteau de coin à la fin de la couture.
Entrée:-99 +990 = pas de correction
+ = incision de coin intervient
+
Choisir les éc ra ns d e p ara mè tr e s
Si vous appu y ez s u r l a t ou c he de fo nc t i on res p ec t i ve de F1 à
l’affichage pa s s e à l ’ un de s qu at r e é c r an s de pa r am èt r es .
F1
:GP (Paramètres globaux)
F2:PP (Programme poche)
F3:PS (Séquenc e de po c he s )
F4:SP (Schémas d e c o ut ure )
Appuyer sur la touche de fonction F1 pour quitter les écrans de
paramètres et retourner à l’écran principal.
pl us t ôt
- = incision de coin intervient
pl us t ard
largeur du pas = 0,1 mm
F4,
5.3.1Identification automatique du degré d’obliquit é d’une p atte
Si l’installation de couture est équipé avec le jeu de pièces
0794 002472 " Id en ti f i c at i on au to ma ti q ue du de gr é d’ o bl iq ui t é"
(équipement o pt i on ne l ) , i l faut activer l a 2 i èm e d i od e luminescente.
La patte à coudre est affichée à l’écran en pointillé.
12
5.3.2Mesurer la longueur de la couture
Pour le
entre deux possibilités. La sélection se fait au programme poche. Les
deux possibilités sont verrouillées l’une contre l’autre, c’est-à-dire que
vous ne pouvez opter que pour l’une des deux, l’autre étant
désactivée.
Identificat i on au to matique du débu t e t d e l a fi n d’ u ne pa tt e
Pour ce réglage, la barrière lumineuse à réflexion est activée afin de
détecter pend an t l a c ou tu r e l e dé bu t e t l a fi n de pa tt e.
Mesurage du tr a j et pa rc ou r u
Les coutures le s pl u s c ou rte s qu i pe uv e nt en c ore être cousues lo r s du
mesurage de sont fonction des paramètres suivants:
mesurage de la longueur de couture
- longueur d e couture maxima ( 18 0 o u 2 20 mm )
- sous-classe (-26 ou -28)
- point de pos i t i on ne me nt c ho i s i:
point de positionnement
avant:
écartement couture la plus
d’aiguilles
on vous laisse choisir
[mm]
815
1020
1225
1430
1635
2040
courte
[mm]
point de positionnement
arrière:
point de positionnement
au centre:
APM = Position du point de positionnement au centre
*) Mais elle ne s er a pa s inférieure à la longueur de coutu r e l a
plus courte pour le point de positionnement avant.
La valeur du paramètre de longueur de couture est modifiée à l’écran
principal.
–
Appuyer sur la touche "2".
La fenêtre de r ég l ag e a v ec la demande d’int rod ui r e de s do nn ée s
est affichée.
–
Modifier l e p ara mètre selon la de s cr i pt i on do nn ée au c ha pi t re 4.2.
longueur couture couture la plus
max.
[mm]
1802060
22060100
longueur de couture la plus
couture
[mm]
745-2 6 74 5-2 8
1802020
22060 90 -AP M*)
courte
courau
[mm]
745-2 6 74 5-2 8
[mm]
13
5.4Paramètres globaux
Les paramètr es globaux sont d es p ar a mè tre s qu i s ’ ap pl iq uent à tous
les programmes poche.
Exemple:Si le coutea u d e c o i n e s t d ésactivé,
fabriquées sans l’incision du couteau de coin.
toutes
les poches sont
–
Si l’écran principal est affiché, appuyer sur la touche de
fonction F1.
L’affichage passe à l’é c ran des paramètres globaux.
–
Choisir le pa r am èt r e d és ir é av e c les t ou c he s du c urs e ur
"" ou "".
Le symbole d u p ar a mè tre choisi est affi ché en négatif.
–
Modifier le pa ramètre choisi c o mm e d éc r i t au c ha pitre 4.2.
–
Appuyer sur la touche de fonction F1 pour que l’affi c ha ge pa s se à
nouveau à l’écran principal.
Activer/Désactiver les couteaux de coin
Entrée:ON/OFF
Activer/Désactiver le couteau central
Entrée:ON/OFF
ATTENTION!
Si le couteau central est désactivé, les couteaux de coin
le sont auss i au to ma ti q ue me nt .
Si le coutea u c e nt r al est activé à n ou v ea u, l es c o ut eaux
de coin restent désactivés.
Il faut donc les activer séparément.
14
Activer/Désactiver les couteaux de passepoil
Entrée:ON/OFF
Régler la suite de fermetures des serre-patte
On peut choisir entre six réglages différents:
sans serre-patte
fermer d’ab ord l e s e r re- p at te g. et puis le dr.
fermer d’ab ord l e s e r re- p at te dr. et puis l e g.
fermer les deux serre-pat te en mê me te mps
il n’y a que le serre-patte droit
il n’y a que l e serre-patte ga uch e.
Compteur de pi èce s
Le compteur de pièces indique le nombre de pièces fabriquées depuis
la dernière remise à zéro.
Entrée:0...9999
Corriger l’incision du couteau central au début de la couture
Si l’on modi f i e l a val e ur, un ajust age de précisio n est fait à prop os d e
l’incision du couteau de coin au début de la couture.
Entrée: -15...+150= pas de correction
+ = activer le co ut ea u c e nt r al p l us tôt
- = activer le couteau c e nt ral p l us t ar d
longueur de pas: 1 cycle = 0,4 mm
ATTENTION!
Pour les para mè tr e s de po c he on pe ut i nt r od ui re un dé c al a ge .
Corriger l’incision du couteau central à la fin de la couture
Si l’on modi f i e l a val e ur, un ajust age de précisio n est fait à prop os d e
l’incision du couteau de coin à la fin de la couture.
Entrée: -15...+150 = pas de correction
+ = désactiver le couteau central plus tôt
- = désactiver le couteau central plus tard
longueur de pas: 1 cycle = 0,4 mm
ATTENTION!
Pour les para mè tr e s de po c he s on peut introdui r e un dé c al a ge .
Activer le m od e o pé r at oi r e po ur p oc h es p as sepoilées de po i tr i n e
(745-28 A)
Le mode opérat o ir e p ou r po c he s pa s s ep oi l é es de poitrine es t ac t i vé
ou désactiv é.
Entrée:ON/OFF
15
5.5Programme poche
Les paramètres qui servent à la programmation des divers
programmes p och e s o nt r éu ni s so us c e ti t r e d e m en u.
Ces paramètr es permettent de pro gr a mm er li b r em en t l e tr a cé de la
couture et, dans une large mesure, les fonctions supplémentaires qui
s’y réfèrent.
16
–
Si l’écran principal est affiché, appuyer sur la touche de
fonction F2.
L’affichage passe à l’é c ran des programmes p oc h e.
Avec la touche de fonction F4 passer à la 2ième page de l’écran.
–
L’actuel programme poche choisi est affiché à la première ligne du
visuel en haut à gauche (par ex. "
S’il y en a, le nom du programme est affiché directement après
(par ex. "
–
Le numéro du sc h ém a d e c o ut ur e du pro gr a mm e p oc h e c h oi si e s t
affiché dans l e c o i n su pé r i eu r dr o i t d u v i su el ( p ar e x . "
–
Choisir le pa r am èt r e d és ir é av e c les t ou c he s du c urs e ur
"" ou "".
Le symbole choisi est affiché en négatif.
–
Modifier le paramètre choisi selon la description donnée au
chapitre 4. 2.
–
Après qu’on a appuyé sur la touche de fonction F1, l’affichage
passe à nouv ea u à l a p r em i ère pa ge de l ’ éc ra n r e s p. à l ’ é cr an
principal.
<VESTON>
").
PP:01
").
SP:01
").
Numéro de programme poche
Le programme p oc h e à mo di f i er e s t c h oi s i a v ec c e pa ram ètre.
Après l’introduction des données, le nouveau programme poche et son
nom sont affiché s da ns l e c oin s up ér i e ur g au c he du v i s ue l .
Entrée:1.. .9 9
Mesurer la lo ng ue ur d e l a c ou tu re
On peut choisir entre deux réglages différents:
La sélection se fait au programme poche. Les deux possibilités sont
verrouillées l’une contre l’autre, c’est-à-dire que vous ne pouvez opter
que pour l’une des deux, l’autre étant désactivée.
Mesurage du tr a j et pa rc ou r u
Pour le mesurage du trajet parcouru, on introduit la longueur de la
couture à l’écran principal.
Identificat i on au to matique du débu t e t d e l a fi n de pa tt e
Pour ce réglage, la barrière lumineuse à réflexion est activée afin
d’identifi er le début et la fi n de c ou tu res a v ec p at te .
Identificat i on au to matique du degré d’ o bl i q ui t é d ’ un e p at te
Si l’installation de couture est équipé avec le jeu de pièces
0794 002472 " Id en ti f i c at i on au to ma ti q ue du de gr é d’ o bl iq ui t é"
(équipement optionnel), il faut activer la deuxième diode luminescente.
La patte à coudre est affichée à l’écran en pointillé.
Choix du point d e p os i t ion ne me nt
Le positionnement des pièces à coudre se fait d’après leur genre aux
points de positionnement avant, central ou arrière.
point de posi t i on ne me nt à l’arrière
(côté opératrice)
point de posi t i on ne me nt au centre
point de posi t i on ne me nt à l’avant
(côté tête de ma c hi n e)
Activer/Désactiver tous les feux de marquage
Entrée:ON/OFF
ON = tous les feux de marquage sont allumés
OFF = les fe ux d e marquage sont c o mm ut és c o mm e c ’ e st
réglé dans l e pro gr a mm e p oc h e
17
Rétrécissement de points ou bride au début et à la fin de la couture
Après modif i cation de ce para mè tr e l e d éb ut et l a f i n d ’ un e c o ut ure
sont exécutés, au choix, avec bride ou rétrécissement de points.
Avec rétréciss e me nt de points
Avec b ride
ATTENTION!
La couture avec rétrécissement de points se fait avec
une longueur de point de 1,4 mm, tandis que la bride se
fait en général avec 0,8 mm.
Activer/Désactiver le dispositif d’amenée de pattes
Entrée:O N/ OF F (seulement pour modes op éra to i r es B , C e t F)
Coudre un tiss u a vec d es si n ou un ti ss u un i
tissu avec dessin(seulement p/modes opératoires D et F)
tissu uni
Retour du chari o t d e t ran s po rt a prè s l a co ut ur e
Position d’attente
Après la couture les pinces d’entraînement vides
retournent au to ma ti q ue me nt à la positio n d ’ at te nt e.
Position de charge
Après la couture les pinces d’entraînement vides
retournent au to ma ti q ue me nt à la positio n d e c h ar g e.
Avec retour des ouvrages
(seulement pour mode opératoire A)
Après la couture, les pin c es d ’ en tr a înement ram èn en t
les ouvrages à la zone de chargement.
Activer/Désactiver l’empileur
Entrée:ON/OFF
18
Activer/Désactiver le dispositif de sortie
Entrée:durée de branchement:t = 5...20
longueur de pas: 1 cycle = 0,1s
échelon de vitesse: v = 5...15
Remarque:
Pour le dispositif de sortie, les électrovannes servent doublement:
–
Empileur activé:Le dispositif de sortie est sélectionné comme
accessoire de l’empileur (Y63).
–
Empileur désactivé:Le dispositif de sortie est
sélectionné comme éjecteur (Y42).
ATTENTION!
Si l’installation est équipée avec un empileur et un
dispositif de sortie et si un processus d’empilage ne doit
avoir lieu, il faut désac t i v er c e s de ux p ara mè tr e s !
Activer/Désactiver le dispositif d’amenée de bande
Entrée: longueur de bande au début de la couture:20...100 [mm]
lo ngueur tot ale de la b ande à la fin d e la cou tur e: 20...1 00 [ mm]
Activer/Désactiver l’installation de vide
Entrée:ON/OFF
Activer/Désactiver le serre-ouvrage
Entrée:ON/OFF
Régler la vitesse d’entraînement
La vitesse d’entraînement entre la station de charge et les aiguilles
peut être rédu i te pa r de grés de 10% chacu n.
Entrée:5 0. .. 10 0 [ % ]
Attribuer le schéma de couture au programme poche
Après la sélection de ce paramètre l’affichage passe à l’écran des
schémas de couture.
Là, le schéma de c ou tu r e choisi peut êtr e mo di f i é o u r e mp l acé pa r un
autre (voir c h ap i tre 5. 1) .
Après le retour à l’écran principal (touche de fonction F1), le schéma
de couture établi en dernier est attribué au programme poche actuel.
ATTENTION!
L’attribution d’un certain schéma de couture à un
programme poche doit se faire à l’aide du symbole "...".
impossible
Il est
(SP/F4) est!
de l’attri bu er par l’écran pr i n ci pa l
19
Copier un progra mm e p oc h e
Avec ce paramètr e on pe ut c op i er l e pr o gr a mm e p oc h e d an s un au tre
programme poc h e.
Le chiffre à int roduire indiqu e l e pro gr a mm e p oc h e d es t i na ta i re.
Après l’introduction, le numéro et le nom du programme poche, où il a
été copié, so nt aff ic hé s au c oi n supérieur gauche du visuel.
Entrée:1...99
Introduction du nom de programme
Avec ce paramètr e on pe ut do nn er u n n om i nd i v i du el ( p ar e x.
VESTON) à chaque programme poche.
Le nom du programme ne comportera pas plus de 8 lettres au
maximum.
–
Appuyer sur les touches du curseur "" ou "".
Une fenêtre est ouverte dans l e c o i n in férieur droit d u v i su el .
Le nom du programme poche actuel y est affiché.
Si le programme poche actuel n’a pas encore de nom, la fenêtre
reste vide.
–
Appuyer sur les touches de fonction F2 et F3 pour paginer
alphabétiquement.
F2
: page avant
F3
: page arrière
–
Si l’on appu i e s u r l es t ou c he s du cur s e ur "" ou "", le curseur se
déplace d’un caractère à gauche resp. à droite.
–
Appuyer sur la touche d’entrée.
L’introduction est terminée.
Le nom de programme introduit est enregistré.
Si l’on appuie sur la touche "
reste en vi gu eu r.
ESC
", l’ancie n n om du pr o gra mm e
Choisir le mo de pé da le
Pour le chargement assisté par l’installation de vide et/ou le
serre-ouvrag e, on peut opter po ur l ’ u ne de de ux v a ri an te s .
Ce mode ne peut êt r e c h ois i q u’ à c on di t i on qu e l e vi de
et/ou le serre-ouvrage soi en t a c ti v é s da ns l e pr o gramme
poches.
Pour le chargement, il faut d’abord mettre la pédale en
position initiale et ensuite être actionnée une deuxiè
me fois avant que la pince d’entraînement aille au
début de la couture.
Dans ce mode, le pr o c ess u s de po s i ti o nnem en t s e fa i t
avec un mouve me nt de pé dale.
20
5.6Séquence de poches
Sous ce titre de menu, certa i ns p r og ram me s po c he s on t réunis pour
former des séq ue nc e s qu ’ on pe ut ap pe l er.
Au total, di x s é qu en c es d e p oc h es i n dé pendantes sont ainsi
disponible s .
Chaque séquence de poches peut, dans un ordre quelconque, être
composée de six programmes poche au maximum.
745-26/28
02
03
04
05
06
01
1.
02
2.
03
3.
04
4.
Programmer un e s é qu en c e d e p oc h es
–
Lorsque l’écran principal est activé, appuyer sur la touche de
fonction F3.
L’affichage passe à l’écran des séquences de poches.
Les 4 séquences de poches actuelles sont affichées au visuel.
–
Avec les touches du curseur "" ou "" placer le curseur à la
séquence de poches désirée.
Le numéro de la séquence de poches choisie est affiché en négatif.
–
Programmer l a s éq ue nc e de po c he s .
Avec le clavier décimal, introduire successivement les numéros de
programmes p och e désirés (1... 99).
Pour les num éro s de pr o gra mmes poche à un s eu l c hi ffre, i l fa ut
inscrire un zéro avant le numéro désiré.
Après l’introduction du sixième programme poche la séquence de
poches progra mm ée est enregis tré e automatiquem en t.
–
Appuyer su r l a t ou c he d’ e nt r ée .
La séquence de po c he s es t mé mo r is ée .
Si l’on appuie sur la touche "
restaure l’a nc i e nn e s é qu en c e d e p oc h es.
–
Appuyer su r l a t ou c he de fo nc t i on F1 et l’affichage retourne à
l’écran principal.
ESC
" pendant la programmation, on
Activer/D ésactiver le ch an ge me nt automatique de pr o gra mm es p oc h e
Si cette fonction est activée, la commande passe, après avoir opéré
un programme p oc h e, au to ma ti q ue me nt au programme p oc h e s u i van t
de la séquenc e.
–
Activer resp. désactiver le changement automatique des
programmes poche en appuyant sur la touche de fonction F4.
Le changement automatique est affiché par des flèches entre les
différents pro gra mm es p oc h e d es s é qu en c es d e p oc h es .
21
5.7Schémas de couture
Sous ce titre de menu on peut pr o gra mmer jusqu’à 2 5 sc h ém as d e
couture différents.
745-26/28
01
000
–
Lorsque l’é cr an pr in c i pa l es t affi c hé , a pp uy e r s ur la touche de
fonction F4.
L’affichage passe à l’écran des schémas de couture.
–
Au tiers gau c he du vi s ue l trois paramètr es s o nt affi c hé s
permettant la programmation du numéro de schéma de couture, le
côté de patt e e t u n d ép or t s up pl é me nt ai re de l a c o ut ur e .
Dans les fenêtres au centre du visuel on voit à gauche la forme de
la patte (fen être g.) et le s chéma de couture ( f en êt r e d r.).
Dans la fenêtre au tiers droit du visuel, on voit le schéma de
couture com pl e t, pa tt e c o mp r i se.
–
Choisir le pa r am èt r e d és ir é av e c les t ou c he s du c urs e ur
"" ou "".
Le symbole d u p ar a mè tre choisi est affi ché en négatif.
–
Appuyer sur la touche de fonction F1 et l’affichage r et ou r ne à
l’écran principal.
Choisir le schéma de couture
Après l’initialisation de la mémoire des programmes, 25 schémas de
couture stan da r d so nt mémorisés à l a co mm ande.
On peut les appeler directement en introduisant le numéro du schéma
de couture désiré.
Entrée:1...25
Choisir le côté de patte
L’installation de co ut ur e es t éq ui p ée av e c un e b arr i è re l u mi n eu s e à
réflexion q ui d ét ec t e l e dé bu t e t l a fi n de l a couture lorsq u’o n fait des
coutures avec patte.
Le paramètre i n di q ue l e côté, où la patt e e s t p os itionnée.
Avec le réglage du pa r am èt r e, l e côté de patte du s c h ém a d e c o ut ure
affiché au tier s dro i t d u v i su el c h an ge au to matiquement.
Patte gauch e
Patte droite
22
Déport supplémentaire de la couture
Entrée:0.. .2 0 [ mm ]
Choisir la forme de la patte au début de la couture
Avec les touches du curseur "" ou "" on peut choisir parmi les sept
formes de patt e s u i v an te s :
Les numéros a u-d es s u s de s fo rme s de pa tt e d és i g ne nt l es d i ffér en ts
degrés d’obl iquité.
Choisir la fo rme de l a p at te à la fi n de l a co uture
Avec les touches du curseur "" ou "" on peut choisir parmi sept
formes de patt e, à s a v oi r:
Les numéros a u-d es s u s de s fo rme s de pa tt e d és i g ne nt l es d i ffér en ts
degrés d’obl iquité.
Choisir le schéma de couture au début de la couture
Avec les touches du curseur "" ou "" on peut choisir parmi les sept
schémas de couture suivants:
Le numéro au-d es sus des formes de pa tt e d és i g ne l es d eg r és
d’obliquit é d e c h aq ue fo r me .
Choisir le schéma de couture à la fin de la couture
Avec les touches du curseur "" ou "" on peut choisir parmi sept
schémas de couture, à savoir:
Le numéro au-d es sus de chaque for m e d e p at t e indique son degr és
d’obliquit é.
23
6.Programmes test et de réglage
Avec le logiciel de la machine, nous vous fournissons divers
programmes test spécifiques à la machine et le système
généralement c on nu .
6.1Appeler les programmes test et de réglage
Après la mise en marche d l’installation de couture, on peut
moyennant les t ou c he s de fo nc t i on F 1 à F4 p as s e r au x di ffér e nt s
groupes de programmes test et de réglage.
Enclencher
l’interrupteur
principal
MULTITEST
Dürkopp Adler AG
745-26/28
05.05.95
Selftest
F
RAM
EPROM
RAM-Card
Keyboard
F
F
Interface
Display
List
Exit
paramètre machine programmes test système MULTITEST autotest du terminal
et de réglage spécifiques (p/personnel de service
seule mt. )
24
–
Enclencher l’interrupteur principal.
La commande est initialisée.
Pour quelques instants le logo DA (DÜRKOPP ADLER) est affiché
au visuel.
–
Pendant l’aff ic ha ge du l og o, appuyer sur une touche de fonction de
à
F1
F4.
L’affichage passe au gro up e c o r res p on da nt de s pr o gra mm es t es t
et de réglage.
6.2Paramètres de machine ( + )
STOP
Les paramètres de machine décrivent les caractéristiques techniques
de l’installation de couture, ses réglages et leurs données de
correction.
ATTENTION!
La modificat i on de r ég l ag es d e l a ma chi n e p eut aboutir à des
modificati on s de l a c o nstruction.
C’est pourqu oi l ’a c c ès à cette partie du pro gr a mm e n ’ es t po s si bl e
qu’après l’introduction du numéro de code "
25483
".
Code
–
Pendant l’a ffich ag e d u lo go DÜRKOPP-ADLE R ap pu y er s u r l a
touche de fonction F1.
L’affichage au visuel v ou s de ma nd e d ’ i nt rod ui r e l e n um éro de code.
–
Introduire l e n um éro de code "
–
Après l’introduction du bon numéro de code, l’affichage passe à
l’écran des paramètres de machine.
Si un numéro d e c o de er ro né es t i nt r od ui t , l ’ a ffich ag e r e to ur n e à
l’écran principal.
–
Choisir le paramètre désiré avec les touches du curseur
"" ou "".
Le symbole du paramètre choisi est affiché en négatif.
–
Modifier le paramètre choisi comme décrit au chapitre 4.2.
–
Pour quitte r l e p ara mè tr e de ma c hi n e a pp uy e r s ur la touche
"
Choisir la sous-classe
Entrée:2 6, 28
Longueur de couture maximale
Entrée:1 80 , 2 20 mm
STOP
".
" avec le clavier décimal.
25483
25
Dispositif de charge
Entrée:A, B, C, D, F, H
745-26745-28
X
XXB:poches passepoilées,
XXC:poches passepoilées,
X
X
XXH:mise au point de l’installation de
seulement)
poches passepoilées,
A:
positionne r à l a ma i n b an de pa s sepoil,
patte et autr e s piè c es a c ces s o i res
amenée autom. de la bande passepoil,
pas d’incision des bouts de passepoil
amenée autom. de la bande passepoil,
avec incis i on de s bo ut s de pa s s ep oil
poches pass e po i lées de poitrin e,
D:
amenée autom. et alignement du
passepoil poitrine
poches passepoilées,
F:
amenée autom. de la bande passepoil,
amenée autom. et alignement de la
patte, avec in c i s i on de s bouts de
passepoil
couture (pour personnel de service
Activer/Désactiver le disposit if de sortie
Ce paramètre informe la commande, si l’installation de couture est
équipée avec un di s p os itif de sortie .
Le disposit i f d e s o rti e es t ac t i v é o u d és a cti v é à l ’ é c ran pr i n ci pa l s ou s
le titre de me nu " P rogramme poche" (
Entrée:ON/OFF
Activer/Désactiver le disposit if d’am ené e de bande
Ce paramètre informe la commande, si l’installation de couture est
équipée avec un di s p os itif d’amenée de ba nd e.
Le disposit i f d ’ am en ée de ba nd e e s t a c ti vé ou désactiv é à l ’ écr a n
principal s ou s l e t i tre de menu "Program me po c he " (
Entrée:ON/OFF
Ecartement des aiguille
Entrée:8, 10, 12, 14, 1 6, 20 [m m]
Vitesse de rotation pendant la couture
Entrée:2500, 2750, 3000 [t/min]
F2)
F2)
26
Longueur du point
Entrée:2,55 , 3,10 [mm]
Longueur de points rétrécis
Entrée:0 ,5 , 0 ,8 0 , 1,40 [mm]
Nombre de points rétrécis
Entrée:5 .. .1 0 [ po i nt s ]
Activer/Désactiver le contrôleur de fil
Ce paramètre permet d’activer resp. de désactiver les contrôleurs du
fil d’aiguille
Entrée:ON/OFF
Affichage au visuel: casse du fil d’aiguille:
Distance entre les points de positionnement arrière et central
Entrée:4 0. .. 12 0 [ mm]
du crochet.
et
canette du f i l de crochet vide :
La canette vide clignote.
Activer/Désactiver le lisseur
Ce paramètre informe la commande, si l’installation de couture est
équipée avec un l i s seu r.
Le lisseur es t ac t i v é o u d és a cti v é à l ’ é c ran pr i n ci pa l s ou s le titre de
menu "Progr am me po c he " (
Entrée:ON/OFF
Activer/Désactiver l’empileur
Ce paramètre informe la commande, si l’installation de couture est
équipée avec un em pi l e ur.
L’empileur est activé ou désactiv é à l ’ écr a n p r inc i p al s o us l e ti t r e d e
menu "Progr am me po c he " (
Entrée:ON/OFF
F2)
F2)
27
6.3Programmes test et de réglage spécifiques à la machine ( + )
Les programmes test qui sont spécifiques à la machine servent aux
réglages et c o nt rôl e s de s di fférents élément s de l a m ac h i ne .
Pendant l’affichage du logo DÜRKOPP ADLER appuyer sur la touche
de fonction F2.
L’affichage passe à l’écran des programmes test spécifiques à la
machine.
–
Choisir le pr o gr a mm e t es t dé s ir é a v ec le s to uc h es d u c u rs eu r
"" ou "".
Le symbole du programme test choisi est affiché en négatif.
–
Lancer le programme test choisi en appuyant sur la touche
d’entrée.
ATTENTION!
dispositif de sortie" (voir symbole ci-contre), l’affichage ci-dessus
est sauvega r dé à l’ é c r an , p en da nt qu e l e di s p os itif de sortie es t
opérationnel.
Après le lancement du programme "Contrôle du
STOP
6.3.1Régler le contrôleur de fil de crochet
Ce programme s e rt à or i e nt er les barrières lumineuses à ré flexion des
contrôleurs de fil de crochet.
–
Lancer le programme avec la touche d’entrée.
L’affichage au visuel montre deux canettes de fil de crochet et les
têtes réfléc h i ss an te s de s ba rr i ère s l um i ne us e s .
–
Si les barri è res l u mi n eu s es s o nt c or re c te me nt orientées, u ne
canette vid e t ou r né e p r od ui t de s réf l ex i o ns .
Cette réfl exi o n e s t a ffic h ée à l ’ é cr an pa r un e f l èc h e e nt re l a tê te
réfléchissante et la canette du fil de crochet.
Un signal acoustique se fait entendre en même temps.
–
Pour quitter l e pro gr a mm e t es t ap pu y er su r l a t ou c he de
fonction F1.
745-26/28
28
6.3.2Initialiser la mémoire programmes
Ce programme sert à charger le réglage standard d’usine des
paramètres de programme de couture.
ATTENTION!
Après avoir lancé un programme parmi les quatre, les paramètres
réglés selon le standard de l’usine sont écrasés!
Pour cette raison, le programme ne peut être lancé qu’après
l’introduction du numéro de code "
745-26/28
25483
".
Code
–
Lancer le pro gr a mm e a v ec l a to uche d’entrée.
La demande d’ i nt rod ui r e l e n um éro de code est affich ée au v i sue l .
–
Introduire l e n um éro de code "
–
Après l’introduction du bon numéro de code, l’affichage passe à
" avec le clavier décimal.
25483
l’écran des cinq paramètres décrits ci-dessous.
Si un numéro d e c o de er ro né es t i nt r od ui t , l ’ a ffich ag e r e to ur n e à
l’écran des paramètres spécifiques à la machine.
Initialis e r l es p ar a mè tre s de ma c hi n e d éf ec t ue ux
Initialiser les programmes poche défectueux
Initialiser les séquences de poches défectueuses
Initialis e r l es s chémas de coutur e dé fe c tu eu x
Initialiser
–
Choisir le programme désiré avec les touches du curseur
les programm es e t p ar a mè tr e s .
tous
"" ou "".
Le symbole du pr o gra mm e c h oi s i e st affiché en négat if.
–
Lancer le pro gr a mm e c h oi s i a v ec l a to uc h e d ’ en tré e.
–
Pour quitte r l e p rog r am me te s t, ap pu y er su r l a t ou c he de
fonction F1.
29
6.3.3Contrôler la fonction du dispositif de sortie
La fonction du dispositi f d e s o rti e es t te s té av e c ce programme.
–
Lancer le programme test avec la touche d’entrée.
La demande d’introduire des données est affiché sous forme d’un
symbole au coin inférieur droit du visuel.
–
Introduire les valeurs désirées pour "t" et "v".
745-26/28
20
15
–
–
6.3.4Orienter les barrières lumineuses
Le programme s e rt à or i e nt er les barrières lumineuses à ré flexion afin
de pouvoir i de nt i fi e r l e d éb ut et la fin d’une c o ut ur e .
Entrée:Durée de mi se en circuit:
= 5...20
t
Largeur du pa s :
1 cycle = 0,1 s
Vitesse:v = 5...15
Après la confirmation de la valeur "v", le dispositif de sortie
marche pendant la durée de mise en circuit et à la vitesse choisies.
Pour quitter l e pro gr a mm e t es t ap pu y er su r l a t ou c he de
fonction F1.
745-26/28
30
–
Lancer le programme test avec la touche d’entrée.
Deux symboles représentant les barrières lumineuses sont
affichés au centre du visuel.
–
A la main, pousser la p i nc e d’entraînement sous la ba rr i ère
lumineuse.
Si les rayons émis par la barrière lumineuse sont réfléchis, on
entend un signal.
L’affichage du symbole d e b ar r iè r e l u mi n eu s e t ou rne du négatif au
normal.
–
Pour quitter le programme test, appuyer sur la touche de
fonction F1.
6.3.5Ajuster le réglage des couteaux de coin
Avec ce program me on pe ut r ég l er l ’ é c art ement des couteaux de coin
et leurs angl e s .
Les écarts mi n. et max. entre le s c ou te au x dé pe nd en t d e l a
sous-classe et de l’équipement formant l’installation de couture.
–
Lancer le pro gr a mm e t es t av e c l a t ou c he d’ e nt rée .
–
Ajuster l’écartement maximal resp. minimal des couteaux de coin
avec les tou c he s du c ur seur ""ou "".
–
Appuyer su r l es t ou c he s de fo nction F3 (couteau de coin du début
de couture) et F4 (couteau de c oi n de fi n de c ou tu re) p ou r rég l er
l’angle de c ha qu e c o ut ea u.
745-26/28
Couteau de coin du début de couture
Couteau de coin de la fin de couture
(F3)
(F4)
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Danger de coupur e s !
Ne pas passer l a ma i n d an s l e r a yon des couteaux de c oi n qu i mo nt en t.
–
Appuyer sur la touche du curseur "".
Les couteaux de coin se soulèvent.
–
Appuyer sur la touche du curseur "".
Les couteaux de coin redescendent.
–
Pour quitter le programme test appuyer sur la touche de
fonction F1.
31
6.3.6Contrôler la connexion des aiguilles et du co uteau cent ral
Ce programme vérifie, si les aiguilles et le couteau central sont
connectés pendant que l’installation de couture est opérationelle.
745-26/28
–
Lancer le programme test avec la touche d’entrée.
–
Appuyer sur la touche de fonction F2.
1ère action : d ém ar ra ge du moteur avec 1 00 0 t /m i n
2ème action: faire tourner le moteur à 3000 t/min
3ème action: l’arrêter en position 2 (position haute du levier de fil)
–
Appuyer sur la touche de fonction F3 pour déclenc h er o u
enclencher le couteau central.
–
Appuyer sur la touche de fonction F4 pour déclenc h er o u
enclencher les aiguilles.
–
Pour quitter l e pro gr a mm e t es t ap pu y er su r l a t ou c he "
STOP
".
ATTENTION!
Avant de quitter l e programme faire to ur n er s a ns f au te l a t êt e d e
machine brèvement avec aiguilles et couteau central déclenchés.
Sinon, la couture suivante ne sera pas exécutée correctement.
6.3.7Contrôler le dispositif d’amenée de bande
Ce programme v é ri fi e l a f on c ti o n d ’ en tra înement et de coupe du
dispositi f d ’ am en ée de ba nd e.
–
Lancer le programme test avec la touche d’entrée.
–
Appuyer sur la touche de fonction F2.
Le dispositif d’amenée de bande démarre.
–
Appuyer sur la touche de fonction F3.
Le moteur du dis p os i t i f d ’ am en ée de ba nd e s ’ a rr êt e.
La bande est coupée automatiquement.
–
Pour quitter l e pro gr a mm e t es t ap pu y er su r l a t ou c he de
fonction F1.
745-26/28
ONOFF
32
6.3.8Contrôler le tampon de pliage et serrage sans pinces d’entraînement
La fonction du tampon de pli a ge et s err a ge es t te s té e a v ec c e
programme.
Pendant le test les pinces d’entraînement restent alors à leur position
finale à l’arrière.
745-26/28
–
Lancer le pro gr a mm e t es t av e c l a t ou c he d’ e nt rée .
–
Appuyer su r l a t ou c he de fo nc t i on F3.
Le tampon de pl i a ge et s err a ge pi vote dans une po si ti o n v e r tic a l e
et descend sur la tôle-glissière de tissu.
–
Appuyer su r l a t ou c he de fo nc t i on F2.
Le tampon de pl i a ge et s err a ge se lève et pivote au-dessus de la
table.
–
Pour quitter le programme test appuyer sur la touche "
STOP
".
6.3.9Contrôler le processus de chargement avec pinces d’entraînement
Ce programme sert à tester le processus de chargement.
745-26/28
–
Lancer le pro gr a mm e t es t av e c l a t ou c he d’ e nt rée .
Faire une pass e de r éf ér e nce .
–
Appuyer sur la pédale.
Le chariot de transport se déplace à la station de chargement.
–
Le processus de chargement est opéré comme dans un
programme de c o ut ure.
La pédale ayan t été baissée à f on d, une flèche e st a ffic h ée au
visuel.
–
Passer le c ha r i ot de tra ns p or t j us q ue da ns sa po s i ti o n a r ri ère en
appuyant par p et i te s ta pe s s ur l a pé da l e.
Le chariot de tr a nsp or t at te nd dans cette pos i t i on qu e l a pé da l e
regagne sa position de repos.
–
Les pinces d’ e nt raînement se l èv e nt et l es s e rr e-p atte s’ouvren t.
–
Lancer le pro gr a mm e à no uv e au en ap puyant sur la p éd al e .
–
Pour quitter le programme test appuyer sur la touche "
STOP
".
33
6.4Système MULTITEST ( + )
STOP
Les programmes test du système MULTITEST permettent une
vérificati on r ap i de de s do nn ée s d’ e nt rée et de sortie.
Des instruments de mesure supplémentaires ne sont pas nécessaires.
–
Pendant l’affichage du logo DA DÜRKOPP-ADLER appuyer sur la
touche de fo nction F3.
L’affichage passe à l’écran du système MULTITEST.
–
Choisir le pr o gr a mm e t es t dé s ir é a v ec le s to uc h es d u c u rs eu r
"" ou "".
Le symbole du programme choisi est affiché en négatif.
–
Lancer le programme test choisi avec la touche d’entrée.
6.4.1Afficher la version de programme et la somme de contrôle
Le programme c o nt r ôl e l a m ém oi r e mo r te RO M du mi c ro-ordinateur.
MULTITEST
EPROM-Test
ROM-Size
Class
Version
Date
Checksumme
: 192k EPROM
: 745-26/28
: 745A01
: 19.06.95
: 0x64AE
Version de programme
Pour les ver s ions de programm e à c las s e de ma c hi n e e t l e tt r e d e co de
identiques, la version avec le numéro plus élevé a priorité sur tous les
autres (par ex.: 745A03 remplace 745A01 et 745A02).
Si un échange est possible nonobstant le changement de la lettre de
code, nous en informerons notre clientèle par une note spéciale.
34
Somme de contrôle
La somme de contrôle n’intéresse que le service technique de l’usine.
Les experts pe uve nt y lire, si l a m ém oi r e de s pro gr a mm es (E P R O M)
de la commande de l’installation de couture contient la totalité des
programmes et si ceux-ci ne présentent pas de défauts.
–
Pour quitter l e pro gr a mm e t es t ap pu y er su r l a t ou c he de
fonction F1.
6.4.2T est d e la mémoire vive
Le programme c o nt r ôl e l a m ém oi r e à a c c ès s é l ec t i f RAM du
micro-ordi na te ur.
MULTITEST
RAM-Test
RAM OK
–
Lancer le pro gr a mm e t es t av e c l a t ou c he d’ e nt rée .
Le résultat du test est affiché au visuel.
VisuelExplication
RAM OK
RAM-Error
–
Pour quitter le programme test appuyer sur la touche de
fonction F1.
6.4.3Afficher le réglage des commutateurs DIP
Le programme a ffic h e la position des c o mm ut at eu r s DI P sur l a p l at i ne
de l’unité centrale de traitement de l’appareil de commande
ON
OFF
La mémoire à accès sélectif fonctionne
normalement.
Défaut dans la mémoire vive RAM
MULTITEST
DIP-Switch
1
2345678
ATTENTION!
Actuellement les commutateurs DIP ne sont utilisés avec aucune
classe de machine.
Leur position est donc sans influence sur le fonctionnement de
l’installation de couture.
–
Lancer le pro gr a mm e t es t av e c l a t ou c he d’ e nt rée .
–
Pour quitter le programme test appuyer sur la touche de
fonction F1.
35
6.4.4Choisir les données d’entrée
Le programme s e rt à r ég l er l e s do nn ée s d’ e nt r ée s .
MULTITEST
Input-Select
S ?
Input-Nr. :
ATTENTION!
Toutes les données d’entrée ont été réglé soigneusement à l’usine.
Seulement un personnel de service formé est autorisé à revoir les
réglages et faire les corrections.
–
Lancer le programme test avec la touche d’entrée.
–
Introduire le numéro de code de la donnée d’entrée désirée avec
le clavie r dé c i ma l .
Les désignations abrégées du schéma des circuits (voir les
tableaux ci -dessous) ser vent de numéros de c od e.
–
Le visuel affi che la désignati o n d u s c h ém a d es connexions et l ’ é ta t
d’activation de la donnée d’entrée choisie (par ex. "
+S17
").
L’affichage change, si l ’ é ta t d ’ ac t i vation de la don né e d ’ en tré e
change.
pédale gauche 1XXXXX
pédale gauche 2XXXXX
pédale gauche 3XXXXX
pédale gauche 4XXXXX
pédale dr. 1XXXXX
pédale dr. 2XXXXX
pédale dr. 3XXXXX
pédale dr. 4XXXXX
fin de course porte-couteau av.XXXXX
fin de course porte-couteau arr.XXXXX
porte-couteau point de référenceXXXXX
fin de course chariot de transport av. XXXXX
fin de course chariot de transport arr.XXXXX
contrôleur de fil g.XXXXX
Contrôleur de fil dr.XXXXX
chariot de transport position de référenceXXXXX
tampon plieur en hautX
tampon pliage & pressage en hautXXX
dispositi f de c ha rge en hautX
Tampon plieur en basX
Tampon pliage & pressag e e n b asXXX
Dispositi f de c ha r ge en ba sX
Tampon pliage & pressag e p i votéXXX
Dispositi f de c ha r ge piv o téX
Tampon pliage & pressag e verticalXXX
Dispositif de charge verticalX
logement de pa tt e e n h au tO
support sacs de poche renverséO
amenée sacs de poche en basO
Entrées de barrières lumineuses
745-26 745-28DonnéesFonc tion Méthode de chargement
d’entréeABCDF
XX
X
XX
XX
XX
X = équipeme nt de série
O = équipeme nt op ti o nn el
S100
S101
S104
S106
S107
scannage de patte 1XXXXX
scannage de patte 2OOOOO
contrôle d’empilageXXXXX
contrôleur de disp. de fil, g.XXXXX
contrôleur de disp. de fil dr.XXXXX
37
6.4.5Contrôler les données d’entrée
Le programme s e rt à c on tr ô l er l e s do nn ée s d’ e nt r ée .
–
–
–
–
MULTITEST
Input-Test
S26 :
Lancer le programme test avec la touche d’entrée.
Activer la donnée d’entrée qui doit être contrôlé.
Le visuel affi che la désignati o n d u s c h ém a d es connexions et l ’ é ta t
d’activation de la donnée d’entrée choisie (par ex. "
+S17
").
L’affichage change, si l ’ é ta t d ’ ac t i vation de la don né e d ’ en tré e
change ou si une autre donnée d’entrée est modifiée. Le
changement de l ’état d’activa ti o n e s t i n di q ué pa r un s i gn al
acoustique .
Pour quitter l e pro gr a mm e t es t ap pu y er su r l a t ou c he de
fonction F1.
38
6.4.6Choisir les données de sortie
Le programme s e rt à c on trôler les donn ée s de s ortie.
Le contrôle peut se faire en mode SINGLE ET EN MODE MULTI, où il
est possible de contrôler plusieurs données de sortie à la fois.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Pendant le t est des fonction s ne pa s ap pr o cher les mains de s pi è c es
de machine en m ouvement.
–
Lancer le pro gr a mm e t es t av e c l a t ou c he d’ e nt rée .
–
Avec le clavi e r dé ci ma l , c h oi s ir e nt r e l e mo de S IN G LE o u M ULTI:
1 = mode SINGLEune seule donnée de sortie est testée
2 = mode MULTIun groupe de do nn ée s de sortie est t es t é
–
Introduire l e n um éro de code de la donnée de sorti e d és i ré e a v ec
(en avant) o u
F2
Les désignat i on s ab régées du schéma de s c ir c ui t s ( v oi r l e s
tableaux ci-dessous) servent de numéros de code.
–
Le visuel nous indique l’état (
choisie.
–
Activer (ON) resp. Désactiver (
appuyant sur l a t ou c he de fo nc t i on F4.
–
Pour quitter le programme test appuyer sur la touche de
fonction F1.
(en arrière).
F3
ON/OFF
OFF
) de la donnée de s or t i e
) la donnée de sortie choisie en
39
Données de sortie intérieures
745-26 745-28DonnéeFonctionMéthode de chargement
de sortieABCDF
XX
Y01
lever tampon pl i e urX
lever tampon pl i a ge et s err a ge XXX
lever dispos i t i f d e p os i t i on ne me ntX
pivoter tamp on pl i a ge et s err a ge XXX
pivoter disp os i t i f p os i t i on ne me ntX
XX
Y04
tampon pliage et serrage ver t i c alXXX
dispositi f p os itionnement v ert i c alX
XX
Y05
couteau passepoil en avantX
dispositi f d e p os itionnement dr.X
XX/
Y06
couteau passepoil en arr.X
dispositi f p os itionnement g.X
XX
Y07
écarter aiguillesXXX
fermer dispos i t i f p os i t i on ne me ntX
X
Y08
aiguille à gauche XXXXX
Xaiguille à dr.et à g.XXXXX
X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
Y09
Y10
Y11
Y12
Y13
Y14
Y15
Y16
Y17
Y18
Y19
aiguille à dr.XXXXX
pivoter coulissesXXXXX
couteau centralXXXXX
lever pince entraînementXXXXX
baisser pinc e en tr a înemtXXXXX
lever serre-patte drXXXXX
lever serre-patte g.XXXXX
fermer tôles pliageXXXXX
tirer fil en av.XXXXX
desserrer te ns io n filXXXXX
rentrer amen ée pa tt es e n p i votantOOX
amenée sacs d e p oc h e e n a v an tO
XX/
Y20
sortir amenée pattes en pi vot antOOX
amenée sacs d e p oc h e e n a r r.O
XX
Y21
fermer amenée pa tt es g .OOX
lever support sacs de pocheO
XX
Y22
ouvrir amenée pattes g.OOX
saisir sacs de pocheO
XX
XX
XX/
Y23
Y24
Y99
fermer amenée pa tt es d r.OOX
ouvrir amenée pattes dr.OOX
contrôle capotXXXXX
/= sans courant ouvert
X = équipement de série
O = équipement optionnel
butée amenée pa tt es g .X
couteau coin déb.cout.XXXXX
couteau coin fin cout.XXXXX
souffl. Pellic.réfléch.XXXXX
souffler amenée patte OOO
couper filsXXXXX
ouvrir serre-fil AXXXXX
serre-ouvrage OOOOO
vide OOOOO
empilerXXXXX
baisser éjecteur XXXXX
XXsoufflerXXXXX
XX
Y43
lisseur en avant OOOO
pousser en avant amenée sac pocheO
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XX/
XX
XX
XX/
XX
XX
XX/
XX
X
X
XX
Y44
Y45
Y46
Y47
Y48
Y49
Y50
Y51
Y52
Y53
Y54
Y55
Y56
Y57
Y58
Y59
Y60
Y61
Y62
Y63
lisseur en arr.OOOO
porte-couteau début couture 1XXXXX
porte-couteau début couture 2XXXXX
porte-couteau début couture 3XXXXX
pivoter porte-couteau début coutureXXXXX
porte-couteau fin couture 1XXXXX
porte-couteau fin couture 2XXXXX
porte-couteau fin couture 3XXXXX
pivoter porte-couteau fin couture X XXXX
lever loge me nt pa tt eX
baisser logement patteX
pivoter lo ge me nt pa tt e e n avantX
pivoter lo ge me nt pa tt e e n arr.X
ouvrir loge me nt patteX
fermer loge me nt pa tt eX
frein de bandeOOOOO
ciseaux bande (directement aux ciseaux)OOOOO
blocage couteau coin g. OOOOO
blocage couteau coin dr.OOOOO
baisser acc. Empileur OOOOO
* = air sans huile
/= sans courant ou v er t
X = équipe me nt de s éri e
O = é qu i pe me nt op ti o nn el
dispositif sortie 0OOOO
dispositif sortie 1OOOO
dispositif sortie 2OOOO
dispositif sortie 3OOOO
lampe arrière A1X
lampe arrière A2X
lampe avant A1X
lampe avant A2X
lampe avant 1XXX
lampe avant 2XXX
lampe arrière 1XXX
lampe arrière 2XXX
X = Equipement de série
O = Equipement optionnel
6.4.7Contrôler les moteurs pas à pas
Méthode de chargement
Le programme a ffic h e l a v ers i o n d e l ogiciel.
Steppermotor-Test
Software-Version
SMC
Version-Nr
SMC
1
SMC
2
SMC
3
4
5
6
–
Lancer le programme avec la touche d’entrée.
A0 1 M
A0 1 S
A0 1 S
Checksum
0x C BB3
0x 9 0B6
0x 9 0B6
Status
0x00
0x40
0x40
Les versions de logiciels des moteurs pas à pas sont affichés au
visuel.
–
Pour quitter le programme test, appuyer sur la touche de
fonction F1.
42
6.4.8Contrôler l’entraînement de l’in stallation d e cout ure
Le programme sert à vérifier les positions des aiguilles et les différents
régimes de vitesse de l’entraînement de l’installation de couture.
Sewingdrive-Test
AB85A.B0
STARTSTOP
–
Lancer le pro gr a mm e t es t av e c l a t ou c he d’ e nt rée .
–
Choisir le symbole du paramètre désiré avec les touches du
curseur ou .
Le symbole c ho i si es t affi c hé en né ga ti f .
–
Régler le pa r am èt r e a vec l e s to uc h es du curseur ou .
Afficher la ve r s ion de programme d e l ’ e nt r aînement de
couture.
L’entraînement tourne à la vitesse choisie.
La tête de machine se place dans la position réglée.
La tête de machine se place en position 2.
La tête de machine se place en position 1.
La tête de machine s’arrête dans une position non
précisée.
Choisir l e ré gi m e d e v i t es se du moteur.
Entrée: 70...[t/min] co mm e v itesse maxima
–
Appuyer su r l a t ou c he de fo nc t i on F2.
L’entraînement de couture tourne à l a v i te s se r é gl é e. Le no mb r e
de tours par m inute actuel (pa r ex. "
0199 t/min"
)est affiché dans le
coin supérieur droit du visuel.
–
Appuyer su r l a t ou c he de fo nc t i on F3.
L’entraînement de couture s’ar rêt e.
La tête de mac hine s’arrête d an s l a p os i t i on réglée.
–
Pour quitter le programme appuyer sur la touche
"STOP"
.
43
6.4.9Afficher les messages d’erreur
Le programme a ffic h e les dix dernier s m ess a ge s d’ e r reu r au v is ue l .
Les différents messages d’erreur et leur significations sont énumérés
au chapitre 8 ci-dessous.
–
–
MULTITEST
error messages
01.902/-8
Error
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
->
->
->
->
->
->
->
->
->
->
902/-8
Error
902/-8
Error
902/-8
Error
902/-8
Error
902/-8
Error
903/-22358
Error
903/-22358
Error
959/201
Error
EXTERN STOP
Lancer le programme test avec la touche d’entrée.
Sont affichés au visuel les dix derniers messages d’erreur.
Pour quitter le programme appuyer sur la touche d’entrée.
44
6.5Autotest du terminal ( + )
STOP
Le personnel de s erv i c e se s e r t d e l ’ a ut ot es t du te r minal pour vérif i er
les divers éléments du terminal de commande.
RAM
Selftest
F
Keyboard
EPROM
F
RAM-Card
F
Interface
Display
List
–
Pendant l’affic ha ge du l ogo DÜRKOPP ADLER ap pu y er s ur la
touche de fonction F4.
L’autotest du terminal est ainsi lancé et exécute tous les
programmes t est énumérés ci -de s s ou s l’ un ap r ès l ’a utre.
Les opérations de test sont visualisées à l’écran par les barres de
défilement .
–
Tes t RAM
Avec le test RAM on vér if i e l a mé mo i re à ac cè s di re c t (l e RA M
vidéo) du terminal.
Après la fin d u t est RA M , l ’ a ut ot est du terminal pas s e
automatiquement au test EPROM.
–
Test EPROM
Avec le test E PR OM on vérifie la mé mo i re d e p r og rammes de
l’appareil de commande.
Appuyer sur la touche de fonction F2 pour continu er l’ a ut otest
avec le test de la carte RAM.
–
Test d e la ca rte RA M
Le test de la carte RAM sert à vérifier la carte de mémoire à accès
direct.
A la fin du test de la carte RAM, l’autotest du terminal passe
automatiquement au test du clavier de touches.
–
Test du clavier de touches
Le test du clavier de touches sert à vérifier le clavier desservant le
terminal.
Appuyer sur une touche quelconque et un crochet est affiché au
visuel après l a di t e t ou c he , s i le c l av i e r fo nc t i on ne c orr e c te me nt .
Appuyer sur la touche
L’affichage passe au test d’interface.
–
Test d’interface
Le test d’interface contrôle la jonction du terminal (câble spécial
nécessaire!).
A la fin du test d’int erf ac e , l ’ a ut ot es t du te r mi n al p as se
automatiquement au test du visuel.
–
Test du visuel
Le test du visuel affiche le jeu de caractères disponibles (character
set) et les symboles graphiques du visuel.
Appuyer sur la touche de fonction F2 pour faire passer l’affichage
à l’écran principal de l’autotest de terminal (voir illustration).
–
Ecran principal
Avec la touche de fo nc t i on F2, vous pouve z de ma nd er q ue l ’éc r a n
principal vous fournisse un
Pour quitter l ’a utotest du termi n al , ap puyer sur la tou c he
"ESC"
pour termine r l e t es t du c l av ier.
protocole de test
complet.
"STOP"
.
45
7.Platine de rendement du moteur pas à pas
ATTENTION!
Avant la mise e n service contr ôl e r s an s fa ut e l e s rég l ag es d e l a pl a ti n e
de rendement du moteur pas à pas.
L’étage de sortie du mo te ur pas à pas se tr ou ve s o us l a ta bl e à d r oite.
Retirer le revêtement en tôle pour que les éléments de réglage
représentés en bas deviennent accessibles.
7.1Commutateurs sur le devant
ATTENTION! TENSION ELEC TRI QUE!
Fermer l’interrupteur principal.
Couper les commutateurs du réseau avant de les régler.
Etage de sortie
du moteur pas à pa s
LED 1LED 2
LED 3LED 4Commutateur
Commutateur
de paramètres
Commutateur
sélecteur de
courant
Les commutateurs doivent être réglés comme indiqués!
LED 1 - LED 4
Commutateur de pa ram ètres
Commutateur s éle c te ur d e c o ura nt
Commutateur de te ns io n
voir chapitre 7.2
voir illustration
F
230 V
de tension
46
7.2Indication de l’état de commutation sur le devant
Les quatre di od es l u mi n esc e nt es r o ug es (L E D) s u r l a p l at i ne de
rendement no us i n di q ue nt l ’ ét at de s er vi c e et l es d érangements du
moteur pas à pa s .
Si le moteur fo nc t i on ne no r ma lement, aucune d i od e n e d oi t s ’al l u me r.
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 1 & LED 2
Une erreur sur la platine de re nd em en t est indiquée c o mm e s u i t:
–
Pour des rai s on s de s écu r i té , l e mo te ur p as à pas est coupé du
secteur dès l’identification de l’erreur (reset).
C’est pourquoi la diode 1 et la diode 2 s’allument après chaque
message d’erreur émis par la commande.
–
Le numéro d’erreur correspondant est affiché au visuel.
–
Pour connaître les ét at s de c om mu ta ti o n d e l a pl a ti n e d e
rendement, il n’y a que le programme test du système MULTITEST
(
STOP + F3
Sous-tension
rester en de ss ou s de l a t en s i on de s erv i ce de 30%
et plus
Surveillance des phases
interruption de un ou plusieurs fils conducteurs
du moteur
Court-circuit
court-cir cui t en tr e de ux o u p l us ieurs phases d e
moteur ou entre une phase du moteur et la masse
Excédent de température
dépassement de la températur e de s erv i c e ad mi se
Reset
l’entrée ENABLE (validation) n’est pas activée
par la commande
) pour faire l’interrogation.
Contrôler l e s en tra înements pa s à p as .
–
Après l’élimination de l’erreur, déclencher l’interrupteur principal et
l’enclencher à nouveau pour effacer le message d’erreur.
47
8.Messages d’erreur
Toute erreur dans le système de commande ou le programme machine
est affichée av ec l e nu mé ro d ’ er re ur c o rr es p on da nt au c en tr e du v is ue l .
Les tableaux suivants permettent de détecter l’origine d’une erreur et
de trouver un remède.
8.1Messages d’erreur de la commande
N d’erreurExplicationRemède
100
101 - 199
EXTERN STOP
300 - 399
400 - 411
412
413
414
418 - 420
sous-tension
erreur de processeur
introduction d’un STOP de l’extérieur
erreur lors du transfert de données à
l’entraînement de couture
erreur de moteur pas à pas générale
erreur d’étage de sortie AMP1 erreur (ouvrage)
erreur d’étage de sortie AMP2 erreur (couteaux)
erreur d’étage de sortie AMP3 erreur (bande)
erreur de la platine du moteur au moment du
retour d’information (tem ps imparti)
stabiliser l’alimentation en courant
--fermer capot
contrôler câble
--voir chapitre 7.2
---
---
---
8.2 Messages d’erreur du programme machine
N d’erreurExplicationRemède
700
701
702
703
704
tampon de pliage et serr ag e pa s en haut
tampon de pliage et serr ag e pa s ve rtic al
tampon de pliage et serr ag e no n pi vo té
dispositif de positionnement pas en haut
tampon plieur pas en bas
corriger le réglage
corriger le réglage
corriger le réglage
corriger le réglage
corriger le réglage
720
721
722
723
724
730
731
740-742
erreur de barrière lumineuse au début de la
couture
pellicule réfléchissante pas détectée au début de
la couture
arrêt de sécurité
cavalier J308 non fiché au contrôleur du moteur
pas à pas
cavalier J309 non fiché au contrôleur du moteur
pas à pas
logement de patt e et cha ri ot de tran sp or t en
position de charge
retour de chariot cha rgé ré gl é po ur mode s
opératoire B - H
erreur de déplacement de couteaux
changer pellicule réfléchissante
changer pellicule réfléchissante
patte en dehors de la zone de couture ou
2ème barrière lumineuse pour la détection
d’obliquité s no n co nnectée resp.
activation au programme poche
enficher le cavalier J308
(voir croquis en page 49)
enficher le cavalier J309
(voir croquis en page 49)
retour du chariot à la position d’attente
régler à nouveau le ret ou r du cha ri ot ou le
dispositif de charge
vérifier l’entr aînement des cout ea ux
48
N d’erreurExplicationRemède
745
746
748
749
900
901
902
903
910-991
arbre principal du moteur pas à pas n’a pas
atteint le commutateur fin de course à l’arrière
(S17)
arbre principal du moteur pas à pas n’a pas
quitté le commutateu r fi n de cou rs e à l’ av an t
(S15) après 100 ms
arbre principal du moteur pas à pas a dépassé
outre le commutateur fin de course à l’avant
(S15)
arbre principal du moteur pas à pas a dépassé
outre le commutateur fin de course à l’arrière
(S17)
erreur de somme de contr ôl e da ns les
paramètres de machin e
erreur de somme de contr ôl e da ns les
séquences de poches
erreur de somme de contr ôl e da ns les
programmes poche
erreur de somme de contrôle dans les schémas
de couture
erreur à la lecture de la ca rte mémo ir e et aux
inscriptions qui y sont faites régler à nouveau le
retour du chariot ou le di sp os it if de ch ar ge
vérifier l’entraînement de l’ouvrage et le
commutateur fin de course
vérifier l’entraînement de l’ouvrage et le
commutateur fin de course
vérifier l’entraînement de l’ouvrage et le
commutateur fin de course
vérifier l’entraînement de l’ouvrage et le
commutateur fin de course
initialiser à no uv ea u les pa ra mèt re s de
machine défectueux (voir chapitre 6.3.2)
initialiser à no uv ea u les sé qu en ce s de
poches défectueuses (voir chapitre 6.3.2)
initialiser à no uv ea u les pr og ra mmes poc he
défectueux ( v oir chapitre 6.3.2)
initialiser à no uv ea u les schémas de
couture défectueux (voir c hapitre 6.3.2)
répéter le processus,
désactiver la protection contre l’écriture de
la platine, chan ger la pil e de la pl at in e
Cavalier au contrôleur du moteur pas à pas
49
A.ANNEXE
A.1Schémas de couture standard
Après l’initialisation de la mémoire programmes, 25 schémas de
couture sont stockés à la commande.
Après l’introduction du numéro d’un schéma de couture entre 1 et 25,
on peut appel er c h aq ue s c hé ma de c ou tu r e d i rec t em en t.
1)2)3)4)5)
6)7)8)9)10)
14)13)12)11)
19)18)17)16)
15)
20)
25)24)23)22)21)
50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.