Adler 745-26, 745-28 Installation Instruction [es]

Contenido Página:
Home
Parte 2: Instrucciones de instalación Cl. 745-26; -28
1. Volumen de suministro
2. Instalación de la máquina de coser
2.1 Retirada del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Comprobación de la tensión de la correa trapecial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Colocación de las piezas de la máquina desmontadas para el envío
3.1 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Bastidor del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Cajas de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Sello de plegado (Método de trabajo A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Sello de plegado y de pliegue de sujeción (Método de trabajo B, C) . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Extensiones de la mesa (equipamiento adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Apilador saliente (equipamiento adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8 Dispositivo de aspiración (equipamiento adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Conexión el éc t ri ca
4.1 Conexión del panel de mando DAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Comprobación de la tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Comprobación del posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Conexión neumática
6. Lubricación con aceite
7. Puesta en ma rc ha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. V olumen de suministro
Bancada con motor eléctrico de corriente continua para la parte superior de la máquina
Motores paso a paso para el transporte del producto cosido y el ajuste de la longitud del equipo de corte de esquinas
Máquina de punto doble anudado de dos agujas Clase 935-246-00 745-26:con juego de piezas 0935 745304 para la activación
conjunta de l as p or t aa gu j as
745-28:con juego de piezas 0935 745307 para la activación
independiente de las portaagujas
Aparato de control DAC
Barrera foto el é c tr ic a de r ef l ex ió n para explorac ión de vueltas
Dos luces de señalización como ayuda de colocación
Luz de cosido
Unidad de ma nt en i mi e nt o d e a i r e comprimido con p i s to l a d e a i re
Bastidor del hilo
Cajas de colocación para piezas añadidas a derecha e izquierda del operario
Herramient a y p i ezas pequeñas en e l pa qu et e a dj u nt o
2. Instalación de la máquina de coser
¡ATENCIÓN!
La máquina de cos e r de be s er i n s ta l ad a e x c lus i v a me nt e p or p ers o na l técnico cualificado.
2.1 Retirada del seguro de transporte
El seguro de transporte 1 fija el carro de transporte en su posición posterior.
Antes de instalar la máquina de coser es necesario retirar este seguro de transport e.
1
Retirar el seguro de transsporte 1 después de aflojar las tuercas.
3
2.2 T ran sporte
Para el tran spo r te de nt r o d e l a em pr e sa, la bancada de l a má qu i na de coser cuenta con cuatro rodillos.
1
2
¡ATENCIÓN!
Antes de poner en marcha la máquina, acoplar el amortiguador acústico 3 (en el paquete adjunto) sobre las cuatro patas de la bancada. Girar hacia atrás los rodillos hasta que se haya alcanzado una
posición segura
2.3 Ajuste de l a alt ura de t rabajo
La altura de trabajo puede regularse entre 87 cm y 110 cm (medida hasta el bord e s u pe ri or d el t ab l ero ) .
La máquina de cos e r es t á re gu l ad a e n fábrica a la al tu r a d e t r ab ajo mínima de 87 cm.
3
.
Para el transporte, subir los cuatro rodillos girando a la izquierda los tornillos de ajuste 2. Las patas de la bancada deben poseer una altura libre sobre el suelo suficiente para el transporte.
Después del transporte, bajar la máquina de coser girando a la derecha los tornillos de ajuste 2. Las cuatro patas deben estar firmemente asentadas sobre el suelo.
Aflojar los tornillos de fijación 1 de los cuatro largueros de la bancada.
Ajustar la pla c a b as e ni v e l ad a, a l a al t ura de tr a ba j o d es e ad a. Para evitar una inclinación, introducir o extraer la placa base uniformemente en ambos lados.
Apretar firmemente los tornillos de fijación 1.
4
2.4 Comprobación de la tensión de la correa trapecial
Después del tr an spo r te de be com pr o ba rs e la te ns i ó n d e la c orr e a trapecial regulada en fábrica.
Si la tensi ón es co r r ect a, la correa tra pe ci al 1 de be po de r s e f l exi o na r 10 mm aprox. presionando con el dedo en la parte central.
1
2
3
Corrección de la tensión de la correa trapecial:
Aflojar el tornillo 2.
Girar el accionamiento de cosido 3, hasta que se haya alcanzado la tensión de la correa trapecial deseada.
Apretar firmemente el tornillo 2.
5
3. Colocación de las piezas de la máquina desmontadas para el envío
3.1 Pedal
Dependiendo del equipamiento de la máquina de coser, solamente hay un pedal, o bien uno a la i z qu ier d a y u no a l a de r ech a.
5
1 2 3 4
6
3 5
El pedal 4 se fi j a en el larguero transve r s al in ferior 5: –
Fijar el pedal 4 con la escuadra 3 en el larguero transversal inferior 5. Los orificios oblongos de la escuadra 3 permiten una adaptación mínima de la altura. Nivelar la altura de la escuadra 3 de manera que el pedal 4 pueda accionarse de fo r ma óp ti m a.
La segunda escuadra incluida 1 sirve como refuerzo. Fijar la escuadra 1 como se indica en las figuras. Colocar los cuatro anillos distanciadores 2 entre la escuadra 1 y la 3.
6
7
Acoplar el varillaje del pedal 6.
Aflojar mínimamente el tornillo de apriete 7.
Regular la altura del varillaje del pedal 6 de manera que el pedal 4 quede nivelado cuando está pisado hasta el tope.
Apretar firmemente el tornillo de apriete 7.
6
3.2 Bastidor del hilo
1
2
3.3 Cajas de colocación
Introducir el soporte del hilo 1 en el orificio del tablero y fijar con las tuercas 2 y las arandelas.
Montar y nivelar los platos del hilo y brazos de desenrrollado como se muestra en la figura.
3 4 5
Introducir y nivelar las cajas de colocación con la barra 5 en la pieza de apriete 4.
Apretar firmemente la palanca de fricción 3.
7
3.4 Sello de plegado (Método de trabajo A)
3
1
4
2
5
6
Introducir el sello de plegado 6 con el gozne 5 hasta la instalación en el perno de s uj e c ión de la pieza de ap ri et e 1 . Con ello, e l pa sad or 3 de be en c aj a r en el orificio obl on go 4.
Apretar firmemente el tornillo de apriete 2. Se obtiene el ajuste realizado en fábrica.
3.5 Sello de plegado y de pliegue de sujeción (Método de trabajo B, C)
Fijación del sello de plegado
Girar hacia un lado la estación de plegado.
Desplazar e l s el l o de pl e ga do 3 s o bre el a l oj a mi e nt o 2 .
Apretar firmemente el tornillo de fijación 1. El alojamiento 2 cuenta con un orificio de centrado. Al apretar el tornillo de fijación 1 se consigue automáticamente el ajuste correcto.
1
2
3
8
1
6
2
7
3
8
4 5
Fijación del sello de pliegue de sujeción
Girar de nuev o ha c i a a de nt r o la estación de p l eg ad o.
Desplazar el se l l o d e p l i eg ue de s uj e c ión c on el a l oj a mi e nt o 5 hasta la máquina, sobre la barra 7. El pasador 4 de be en c aj a r en el o r i fic i o ob l on go 3.
Apretar firmemente el tornillo de apriete 8. Se obtiene e l aj u s te r ea l iz ad o e n fábrica.
Encajar el acoplamiento de ai re c om pr imido 6 para separ a r las agujas.
Con el método de trabajo C encajar los acoplamientos de aire comprimido 1 y 2 para la cuchilla de ribeteado.
9
3.6 Extensiones de la mesa (equipamiento adicional)
1 2
3
Extensión de la mesa para piezas traseras de pantalones
(Nº ref. 0794 002151) –
Fijar la extensión de la mesa 1 con los tornillos 2 y el cierre situado detrás del larguero 3.
Aflojar mínimamente los tornillos de la parte superior de la mesa. Desplazand o l a ex t en s i ón de l a m es a 1 cr e ar u na di stancia para el tablero. Esta distancia es necesaria para el paso libre de la bolsa de bolsillo colocada.
4 5
10
Extensión de la mesa para las piezas delanteras de chaquetas
(Nº ref. 0794 002101) –
Fijar la extensión de la mesa 4 con los tornillos 5 en la mesa de soporte.
3.7 Apilador saliente (equipamiento adicional)
1 2 3 4 5
6 7 8
9
15 13
14
11
12
13
10
El apilador de proyección (Ref n Z112 427514) se fija al bastidor de la máquina de cos e r me di a nt e e l tu bo de s op orte 1.
Al suministro de la máquina, el tubo de soporte 1 ya está previamente montado al tra v es a ño de l ba s ti d or 3 .
Si el apila do r de proyección se suninistra e mb al a do po r separado, entonces hay qu e f i j ar primero el tubo de s op or t e 1 al t rav e s añ o d el bastidor 3.
Montar la chapa de protección 12 con tornillos, arandelas y arandelas Grover al armazón 11 del apilador de proyección.
Fijar el tubo de soporte 1 con tornillos, arandelas y las bridas 6 al travesaño del bastidor 3 de la máquina.
Fijar el travesaño 4 con tornillos, arandelas y la brida 7 al travesaño 5 de la pieza del apilador.
Insertar el obturador de laminillas 8 en el travesaño 4.
Introducir el apilador de proyección en el bastidor de la máquina de forma que el tr a v esa ño 4 entre dentro de l tu bo de s op ort e 1. La altura del tr a ves a ño 4 s e ad ap ta al t ubo de soporte 1 m ed i an te los agujero s r as g ad os d el travesaño 5 de l a p i ez a de ba s e d el apilador.
Enchufar el e nc h uf e d e a c op l am i en to de c on du c ci ón de ai r e comprimido al acoplamiento 10 de l tu bo fl e x ibl e .
Insertar el e nch ufe de acoplami en to de l a l ínea de mand o a l acoplamient o 9 de l tu bo fl e x i bl e .
Fijar un ext r em o d el c a ble de potencial 13 a l a chapa de tope 14 mediante la tu erc a de ma r i po sa a dj u nta. Fijar el otro extremo al bastidor de la máquina con la tuerca de mariposa di spo ni b l e. El cable de potencial 13 sirve para la derivación a masa de las cargas estáticas.
Después de la p uesta en marcha de l a m áq ui n a, y teniendo abi e rto el apilador de pro y ec c ión, graduar su di s t an c i a re s pe c to a l a máquina de cos e r. Las piezas co s i da s ha n d e e nt r ar c o n s e gu r idad por la abertur a entre el expu l sor y e l sop r te de l ma te r i al a apilar.
Apretar la palanca de sujeción 2.
11
3.8 Dispositivo de aspiración (equipamiento adicional)
El dispositivo de aspiración (Nº ref. 0722 004282) facilita el posicionam i en to ex a cto del material e n l a me s a d e t r ab aj o .
1
2
2 3 4 5
6 7 8
¡ATENCIÓN!
¡No confundir los tubos flexibles 2 y 5! El 2 debe conectarse siempre en el tubo 6. El tubo 6 se encuentra en la válvula de aire accionada neumáticamente.
Tender el tubo flexible 2 desde el depósito de sedimentación 7 hasta el tubo de aspiración 1 de la mesa de la máquina.
Conectar el tubo flexible de aire comprimido 3 del cilindro 4 de la válvula de aire en la válvula electromagnética Y41.
5
Aplicar el t ub o flexible 5 al t ubo 8 del depósi to de s ed i me nt ac ió n 7. Conectar el otro extremo del tubo flexible a la instalación de vacío de la empres a o al v e nt i lador centrífugo.
Nota:
Si la empresa no cuenta con ninguna instalación de vacío propia, debe encargarse un ventilador centrífugo adicional.
9
¡ATENCIÓN!
Debajo del t ub o f l exi b l e 5 de be c ol o c ars e i nm ed i at am en te el f i l tr o saco 9. El filtro saco 9 protege el generador de vacío de la entrada de polvo y de las partículas de suciedad.
Los tubos fle x i bles 2 y 5 no deben c o nf un di rs e en ni n gú n c a s o.
12
4. Conexión eléctrica
¡ATENCIÓN!
Todos los trabajos en el equipamiento eléctrico de la máquina de coser deben ser realizaado s ex c l u s iv am en te po r el e c tri c i st as cualificados o personas preparadas adecuadamente para ello. El conector de red debe desenchufarse siempre previamente.
4.1 Conexión del panel de mando DAC
El panel de ma nd o DAC 1 se fija e n e l l ad o d ere c ho de l a p ar t e superior de la máquina, mirando desde el lado del operador.
1
Desplazar el panel de mando 1 con las piezas de apriete 4 y 6 sobre el est ri bo de fi j a c ión 5 y ajustar la i nc li n ac i ó n.
Apretar firmemente los tornillos de apriete de las piezas de apriete 4 y 6. Fijar el cable de potencial 3 en la pieza de apriete 4. El cable de potencial sirve para desviar las cargas estáticas a masa.
Aflojar ligeramente la contratuerca 7 del estribo de fijación 5.
Girar el panel de mando 1 hasta que el operador tenga la visión óptima del display.
Apretar firmemente la contratuerca 7.
2 3 4 5 6
7
Introducir el conector 2 con cuidado en la parte posterior del panel de mando.
Apretar la un i ón a ro s c a d el co nector 2.
13
4.2 Comprobación de la tensión nominal
La tensión nom i na l i nd i c ad a e n l a pl a ca d e c a r ac t erísticas y l a te ns ión de red deben co i nc i d ir.
A través de las bornas 1 a 5 del transformador del accionamiento de cosido (véas e el e s qu em a) s e r ea l iz a u na ad aptación a la te nsi ó n d e red local.
3 - 2 : 190V 3 - 1 : 200V 4 - 2 : 210V 4 - 1 : 220V 5 - 2 : 230V 5 - 1 : 240V
5 4 3 2 1
230V
El cableado al efectuar la conexión en las redes de corriente trifásica debe indicar se en el esquema de c o ne x ion ado. Cuando se cone cta n v a ri os a cc i on am ien to s de DC de be n d i s tri b uir se uniformement e entre todas la s fa s es .
14
4.3 Comprobación del posicionamiento
Antes de la puesta en marcha debe comprobarse el posicionamiento ajustado en fá br i c a .
1 2 3
4 5
Después de activar el interruptor principal, la máquina de coser se sitúa en la po s i ci ón s up er i o r de l a p al a nc a de hi l o .
¡Precaución! Peligro de daños personales
Desactivar el interruptor principal. Comprobar o corregir el posicionamiento sólo con el interruptor principal de s ac t i v ad o.
Comprobación del posicionamiento
Desactivar el interruptor principal.
Girar la pal a nc a de hi lo del volante a s u p un to mu er t o superior. La palanca de hilo debe comenzar con su movimiento de descenso.
En esta posición, la entalladura 2 del anillo indicador de la posición y l a e ntalladura 3 de l po s i c i on ad or 5 de ben estar en línea.
Si es necesario, corregir la posición.
Corrección de la posición
Aflojar los tornillos de apriete 4 del anillo de posicionamiento 1.
Girar el anillo de posicionamiento 1, hasta que sus entalladuras 2 y 3 del posicionador 5 queden en línea.
Apretar firmemente los tornillos de apriete 4.
15
5. Conexión neumática
Para el func i on am i en to de l as piezas neumát i cas , l a m áq ui n a d e c o s er debe recibi r s um i ni stro de aire comp r imi d o s i n ag ua .
¡ATENCIÓN!
Para conseguir un funcionamiento correcto de los procesos controlados neumáticamente, la red de aire comprimido debe estar dimensionada del modo siguiente:
Incluso en el m om en to de ma y or consumo de aire, l a pr e s i ón de régimen mínima no debe ser nunca inferior a
En caso de un descenso importante del aire comprimido: –
Aumentar la potencia del compresor.
Aumentar el diámetro de la conducción del aire comprimido.
5 bar
.
2
3
1
Conexión de la unidad de mantenimiento de aire comprimido
Conectar el t ub o f l ex i b l e d e conexión 1 (Nº re f. 0797 003031) por medio de un empalme para tubos flexibles R 1/4" a la red de aire comprimido.
Regulación de la presión de régimen
La presión de régimen es de Puede leers e en el m an óm et r o 3 .
Para ajusta r l a p r esi ó n d e r é gi m en l ev a nt ar l a ma neta giratoria 2 y girarla. Girando en sentido horario = se aumenta la presión Girando en sentido antihor a ri o = se reduce la pr e s ión
¡ATENCIÓN!
No debe introd uc i rs e ai r e aceitado de la re d d e a i re c o mp r imi d o. Detrás del fil t ro s e to ma ai re c om pri m ido pu r o p ara l a li m pi e z a p or
soplado de la s pi e z as d e l a má qu i na y pa r a soplar las piez a s c os i d as . Las partículas de aceite que contiene el aire de soplado producen averías de funcionamiento y el ensuciamiento de las piezas cosidas.
6 bar
.
16
6. Lubricación con aceite
¡ATENCIÓN!
Antes de la pu es t a e n m ar c h a d e l a má qu i na de c oser debe suministrarse aceite a la parte superior de la misma.
Para llenar el depósito de reserva de aceite debe utilizar exclusivam en te el a c ei t e l u bri c a nt e El SP-NK 10 puede adquirirse en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
Depósito de reserva de aceite 1 para la lubricación de la parte superior de la máquina
Llenar el de pó s i to de res e r va de aceite 1 a tr avé s de l os o ri fi c i o s de la mirilla. El nivel del aceite debe hallarse entre las rayas que indican "Min" y "Max".
Depósito de reserva de aceite 3 para la lubricación de las mordazas
Levantar la parte superior de la máquina.
Llenar el depósito de reserva de aceite 3 a través de la boquilla 2 hasta la raya "max." (véase el esquema).
.
ESSO SP-NK 10
.
1
2 3
2 3
17
7. Puesta en marcha
<==== REF
Activar el i n te r rup to r pr in c i pa l . El mando se inicializa. En el displ a y de l panel de mando apa r ec e bre v em en te el l o go ti p o de DÜRKOPP ADLER.
El mando comp r ue ba s i el c a r ro d e transporte se h al l a en su posición final posterior. Si no es así, el displ a y mu es t ra " referencia).
Pisar el pedal izquierdo h ac i a at rás . El recorrido de referencia se inicia. El carro de transporte se desplaza hasta su posición final posterior. El recorrido de referencia es necesario, para alcanzar una posición de salida definida del carro de transporte.
La indicación del display cambia a la pantalla principal de la máquina de coser.
Accionando el p ed al correspondient e s e ac t i van c on s ec u ti vamente las difere nt es e ta pa s de l pro c es o de c olocación y se i ni ci a el proceso de cosido. Las etapas i nd i v i du al e s de penden del método de tr a ba j o y d el equipamiento de la máquina de coser.
¡ATENCIÓN!
Cuando comien z a e l c os id o, el producto a cos e r de be es t ar d ebajo de las pinzas de transporte. El desplaz am i en to de l car ro de transporte s i n producto para cos er daña el reves t i mie nto de las pinzas d e t r an s po rte.
<====REF
" (Recorrido de
Para la selección del programa de cosido y para los ajustes posteriores del aparato de control véase la Parte 4 ("Descripc i ón res u mid a DAC 745-26; -28") .
La colocación y el manejo se describen en la Parte 1 ("Instrucc i o ne s de ma ne j o 7 45 -26; -28").
18
Loading...