Adler 745-26, 745-28 Installation Instruction [fr]

T able des matieres Page:
Home
2me Partie: Instructions de montage, Cl. 745-26; -28
1. Etendue de la livraison
2. Assemblage de l’installation de couture
2.1 Oter le dispositif de sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Régler la hauteur de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Remonter les éléments de machine démontés pour les besoins de l’e xpédition
3.1 Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Porte-bobines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Casiers de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Tampon plieur (mode opératoire A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Tampons plieur et de pliage et serrage (modes opératoires B et C) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Rallonges de table (équipement optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Empileur (équipement optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8 Dispositif d’aspiration (équipement optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Branchement électrique
4.1 Connecter le pann eau de commande
4.2 Vérifier la tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Vérifier le positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DAC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Raccordement pneumatique
6. Graissage
7. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1. Etendue de la livraison
bâti avec moteu r CC po ur la tê te de ma c hi n e
moteurs pas à pa s po ur l ’ e nt r aînement du m at ér iel à coudre et le réglage en l on gu eu r du di spositif de co up e d e coins
machine à double point de chaînette avec deux aiguilles, classe 935-246-00 745-26: avec jeu de p i èc e s 0935 745304 pour c o mm an de
commune des barres à aiguille
745-28: avec jeu de p i èc e s 0935 745307 pour c o mm an de
séparé des barres à aiguille
appareil de co mm an de DA C
barrière lum i ne us e à ré fl e x i on po ur sc a nn ag e d e p atte
deux feux de ma r qu ag e c o mm e a i de de po s i ti o nn em en t
lampe de couture
unité de conditionnement d’air comprimé avec pistolet pneumatique
porte-bobin es
deux casiers d e p r ép ara ti o n, à droite et à ga uc h e d e l ’ o pé rat r i c e, pour les pièces accessoires
outillage et petites pièces dans les accessoires
2. Assemblage de l’installation de couture
ATTENTION!
Seulement un personnel qualifié et formé est autorisé à assembler l’installation de couture.
2.1 Oter le dispositi f de sécurité de transport
Le dispositif de sécurité de transport (1) bloque le chariot de transport dans sa posi ti o n à l ’ar ri è r e.
Avant d’assembler l’installation de couture, ôter le dispositif de sécurité de transport (1).
1
_
Desserrer les écrous et retirer le dispositif de sécurité de transport (1).
3
2.2 Déménagement
1
2
Pour la manutention interne de l’installation de couture le bâti est muni de quatre roul e au x po rteurs.
ATTENTION!
Avant la mise en service de l’installation de couture enficher les amortisseu rs de br u it ( 3 ) da ns l e s qu at r e p i ed s de bâ ti (v o us l e s trouvez dans les accessoires). Tourner les rouleau x s uffi s am me nt po ur o bt en i r un e
2.3 Ré gler la ha uteur de tr avail
La hauteur de tra v ai l p eu t s e rég l er e nt re 87 - 110 cm (mesurée jusqu’au bord supérieur de la table).
Côté usine la hauteur de la table de l’installation de couture a été réglée à sa ha ut eu r mi n ima de 87 cm.
3
bonne assise
Pour un déménagement, dégager les quatre rouleaux en tournant les vis de réglage (2) à gauche. Il faut que les pieds de bâti gagnent une garde au sol suffisante pour le dépla c em en t.
Après le transport abaisser l’installation de couture en tournant les vis de réglag e ( 2 ) à d roi t e, ap r ès q uo i tous les quat r e p i ed s du bâti doivent rep os e r fe rmement sur le sol .
Desserrer l e s vi s de bl o c ag e (1 ) s ur t ou s l es q ua tr e mo nt an ts d u bâti.
Régler la plaque de table à la hauteur désirée et la mettre à niveau. Afin d’éviter un gauchissement, rehausser resp. abaisser la table de manière id en ti q ue da ns l e s de ux s e ns .
Bien serrer les vis de blocage (1).
.
4
2.4 Vérifi er la tension de la courroi e trapézoïdal e
Après un tel dé mé na ge me nt i l fa ut v ér ifier la tensio n d e l a c ou rr oi e trapézoïdale réglée à l’usine.
La tension est parfaitement réglée, lorsque vous pouvez fléchir la courroie trapézoïdale (1) sans dépense de force d’environ 10 mm vers son centre en ap pu y an t d es s u s av e c un do i gt .
1
2
3
Corriger la tension de la courroie trapézoïdale:
Desserrer la vis (2).
Pivoter le mo te ur ( 3 ) j us q u’ à c e q ue l a courroie trapéz o ïdale soit suffisamment tendue.
Bien serrer la vis (2).
5
3. Remonter les éléments de machine démontés pour les besoins de l’expédition
3.1 P édale
Suivant l’équipement de l’installation de couture, il y a ou une seule ou deux pédales, une gauche et une droite.
5
1 2 3 4
6
3 5
La pédale (4) est attachée au lo ng er o n t r an sv er sale inférieur (5) :
6
7
Attacher la pédale (4) avec une cornière (3) au longeron transversale inférieur (5). Les trous oblongs de la cornière (3) permettent une petite adaptation d e l a ha ut eu r. Régler la hauteur de la cornière (3) de manière à garantir un fonctionnement optimal de l a pé da l e ( 4 ).
La deuxième cornière (1) fournie sert d’appui. Attacher la c orn i èr e (1) c o mm e i n diqué sur les phot os , to ut en plaçant quatre entretoises (2) entre les cornières (1) et (3).
Accrocher l a t ri ng l er ie de pédale (6).
Desserrer de très peu la vis de serrage (7).
Régler la ha ut eur de la tringl eri e de pédale (6) à ce qu e l a pé da l e (4) actionnée à fond soit horizontale.
Bien serrer la vis de serrage (7).
6
3.2 Porte-bobines
1
2
3.3 Casiers de préparation
Mettre le por te - bo bines (1) dans le tro u d e l a ta bl e et l e f i x er a vec les écrous ( 2 ) et les rondelle s .
Monter et aligner les supports de bobine et les bras débobineurs comme indiq ué s ur la photo ci-dessu s .
3 4 5
Glisser les casiers de préparation avec la barre (5) dans la pièce de serrage (4) et les aligner.
Bien serrer le levier de serrage (3).
7
3.4 Tampon pli eur (mode opératoire A)
3
1
4
2
5
6
Ficher le ta mp on pl i e ur (6 ) av e c l a c h ap e ( 5 ) c om pl è te me nt s ur le boulon de posi t i on ne me nt de la pièce de s err a ge (1) . La tige (3) do i t a l ors s ’i n s ér e r da ns l e trou oblong (4).
Bien serrer la vis de serrage (2). Nous retrouvons ainsi le réglage tel qu’il a été fait á l’usine.
3.5 Tampon de pli age et serrage (modes opératoires B et C)
Attacher le tampon plieur
Pivoter la station de pliage vers le côté.
Glisser le tampon plieur (3) dans le support (2).
Bien serrer la vis de fixation (1). Le support (2 ) es t po ur vu d’un forage de c en tra ge. Il suffit de serrer la vis de fixation (1) pour obtenir automatiquement le réglage correct.
1
2
3
8
1
6
2
7
3
8
4 5
Monter le tampon de pliage et serrage
Pivoter la station de pliage en retour.
Ficher le tampon de pliage et serrage avec le logement (5) entièrement sur la barre (7). La tige (4) doit alors s’insérer dans le trou oblong (3).
Bien serrer la vis de serrage (8). Nous retrouvons ainsi le réglage tel qu’il a été fait á l’usine.
Brancher le raccord pneumatique (6) pour l’écartement des aiguilles.
En mode opératoire C, brancher les raccords pneumatiques (1) et (2) pour les c ou te au x de pa s sep oi l .
9
3.6 Rallonges de table (équi pement optionnel)
1 2
3
Rallonge de table pour pièces de dos de pantalon
(n de référence 0794 002151) –
Avec les vis (2) et l’éclisse qui se trouve derrière le longeron (3), fixer la rallonge de table (1).
Desserrer les vis sur le dessus de la table légèrement. Déplacer la ral l o ng e d e t ab l e ( 1 ) po ur c ré er u ne di s t an c e e nt r’elle et la table. Cet écart est né c es sa i r e p ou r qu’un sac de poch e p os i t i on né puisse passer librement.
4 5
10
Rallonge de table pour devants de veston
(n de référence 0794 002101) –
Avec les vis (5) fixer la rallonge de table (4) à la table.
3.7 Empil eur (équipem ent optionnel)
1 2 3 4 5
6 7 8
9
15 13
14
11
12
13
10
L’empileur (n de référence Z112 427514) est attaché au bâti de l’installation de couture avec le tube de support (1).
A la livraison de l’installation de couture ce tube de support (1) a déjà été prémonté sur l a tra v er se de bâti (3).
Mais si l’empileur est livré dans un emballage à part, il faut d’abord fixer le tube de support (1) sur la traverse de bâti (3).
Avec vis, rondelles et rondelles-ressorts monter la tôle de protection ( 12 ) au c offr et ( 11) de l’empile ur.
Monter le tube de support (1) sur la traverse de bâti (3) de l’installation de couture avec des vis, des rondelles et les éclisses (6).
Attacher le longeron (4) à la traverse (5) du châssis d’empileur avec des vis, des rondelles et l’éclisse (7).
Mettre le bouchon lamellé (8) dans le longeron (4).
Rapprocher l’empileur du bâti de l’installation de couture de manière à fai r e en tre r l e l o ng ero n ( 4 ) da ns l e tu be de support (1) . A l’aide des trous oblongs de la traverse (5) du châssis d’empileur, la hauteur du longeron (4) a été adaptée à celle du tube de support (1).
Enficher l e ra c c ord pn eu matique de la co nd ui t e d ’ ai r c o mp r imé dans le raccord symétrique (10).
Enficher l e ra c c ord pn eu matique de la co nd ui t e d e c o mm an de dans le raccord symétrique (9).
Avec l’écrou a i lé l i v ré av e c l es a cc es s o ir es , at ta c he r un bo ut du câble de pote ntiel (13) à la t ôl e d’ a rr êt ( 14 ) de l ’ em pi l e ur. Avec la vis jointe, connecter l’autre bout à la borne de mise à terre (15) de l’armoire de commande. Le câble de po tentiel (13) se rt à dériver les c ha r ge s d’é l ec t r i ci té statique à la masse.
Après la mise en service de l’installation de couture, l’empileur étant ouvert, régler la distance entre l’empileur et l’installation de couture. Les pièces cousues doivent entrer avec sécurité dans l’ouverture entre le li s seu r et l a c o nsole pour les pi èc e s em pil é es .
Serrer à bloc le levier de serrage (2).
11
3.8 Dispositif d’aspi ration (équipement optionnel)
Le dispositif d’aspiration (n de référence 0722 004282) facilite le positionnement exact du matériel à coudre sur la table de travail.
1
2
2 3 4 5
6 7 8
ATTENTION!
Ne pas confond r e l e s de ux tuyaux (2) et ( 5)! Brancher le tuyau (2) toujours à la tubulure (6). La tubulure (6) est munie d’un volet d’air à commande pneumatique.
Raccorder le tuyau (2) du décanteur (7) à la tubulure d’aspiration (1) de la table machine.
Raccorder le flexible (3) du cylindre (4) du volet à l’électrovanne Y41.
5
Raccorder le tuyau (5) à la tubulure (8) du décanteur (7). Raccorder l’autre bout du tuyau à l’installation de vide ou la soufflante cent r i fu ge de l ’ en tre pr i s e .
Remarque
Si l’entre pri s e ne di spose pas d’ins ta l l at i on de v i de , i l faut commander en plus une soufflante centrifuge.
:
9
ATTENTION!
Attacher sans faute un sac filtrant (9) sous le tuyau (5). Le sac filtrant (9) protège l’installation de vide contre la pénétration de poussières et matières polluantes.
C’est pourquoi il ne faut en aucun cas, confondre les deux tuyaux (2) et (5)!
12
4. Branchement électrique
ATTENTION!
Tous les travaux sur l’équipement électrique doivent être exécutés exclusivement par les électrotechniciens ou les personnes ayant reçu une formation s pé c i al e .
Il faut que l’installation de couture soit débranchée du réseau.
4.1 Connecter le panneau de com mande DAC
Vu de la place de l’opératrice, le panneau de commande DAC est monté à droite de l a t ête de machine.
1
Avec les pièce s de s err a ge (4) e t ( 6 ), g l i s s er l e pa nn ea u d e commande (1) sur la monture d’attache (5) et régler son inclinaison.
Bien serrer les vis sur les pièces de serrage (4) et (6), tout en branchant l e c â bl e de po te nt i el (3 ) s ur l a pi è c e d e s e rr ag e (4). Le câble de po tentiel sert à dé r i v er l e s charges d’élect r ic i té statique à la masse.
Desserrer le contre-écrou (7) de la monture d’attache (5) légèrement.
Tourner le panneau de commande (1) dans le sens vertical jusqu’à ce que l’opératrice ait une vue optimale du visuel de l’appareil de commande.
Bien serrer le contre-écrou (7).
2 3 4 5 6
7
Enficher avec prudence la fiche (2) dans la face arrière du panneau de commande.
Serrer le vissage de la fiche mâle (2).
13
4.2 Vérifier l a tension nom inale
Il faut que la tension du secteur soit identique avec la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique du moteur!
L’adaptation à la tens i on du s ecteur local se f er a vi a l e s bo r ne s de raccordement 1 - 5 au tr a ns f orm ateur du moteur (v o i r c roquis ci-dessous).
3 - 2 : 190V 3 - 1 : 200V 4 - 2 : 210V 4 - 1 : 220V 5 - 2 : 230V 5 - 1 : 240V
5 4 3 2 1
230V
En cas de branchement sur un réseau triphasé, le câblage se lit sur le schéma des connexions intérieures.
S’il faut connecter plusieurs moteurs à courant alternatif, il faut les répartir équi t ab l em en t s u r l es t r oi s p ha ses .
14
4.3 Vérifier le positionnement
Avant la mise en service, il faut vérifier le positionnement réglé à l’usine.
1 2 3
4 5
Après l’enclenchement de l’interrupteur, l’installation de couture se positionne avec le levier de fil en haut.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal. Vérifier ou corriger le positionnement seulement lorsque l’interrupteur principal es t c ou pé du s ec t eu r.
Vérifier le positionnement
Fermer l’interrupteur principal.
Tourner le volant à main pour mettre le levier de fil à son point mort supérieur. Le levier de fil est alors sur le point de commencer son mouvement de descente.
Dans cette pos i t i on , l ’ e ncoche (2) de la ba gu e d u t r an s me tt eu r de positions (1) et l’encoche (3) du transmetteur de positions (5) doivent se trouver l’une en face de l’autre.
Si besoin es t , c o rr i ge r l e p os i t i on ne me nt .
Corriger le positionnement
Desserrer les vis de serrage (4) de la bague de transmetteur de positions (1).
Tourner le transmetteur de positions (1) jusqu’à ce que son encoche (2) et l’encoche (3) du transmetteur de positions (5) se trouvent l’ u ne en fa c e d e l ’ a ut re.
Bien serrer les vis de serrage (4).
15
5. Raccordement pneumatique
Afin de pouvoir travailler avec les dispositifs pneumatiques, il faut que l’installation de couture soit alimenté en air comprimé qui est garanti sans eau.
ATTENTION!
Afin de garan ti r u n b on dé r ou lement des proces s us d e co mmande pneumatique i l fa ut que le réseau de dis t r i bu ti o n d ’ air c o mp ri mé s oi t conçu comme s u i t: Même pendant l e s po intes de consomm at i on d’ a ir c om pri m é, l a pression de ser v ic e ne de v r a jamais descendr e en de s s ou s du minimum de
En cas d’une baisse de pression exagérée: –
Augmenter l e r e nd em en t d u c o mp r ess e ur.
Agrandir le diamètre des flexibles d’amenée d’air comprimé.
5 bar
.
2
3
1
Raccorder l’unité de conditionnement d’air comprimé
Raccorder le flexible (1) (n de référence 0797 003031) au réseau de distribu ti o n d ’ air c o mp ri mé av e c l ’ac c o up l em en t R1/4".
Régler la pression de service
La pression de service est de Elle peut se lire au manomètre (3).
Pour régler la pression de service, tirer la manette (2) vers le haut et tourner. Dans le sens des aiguilles d’une montre = Augmenter la pression. Dans le sens op po s é = Réduire la pres si on .
ATTENTION!
Le réseau d’air comprimé ne doit pas livrer de l’air qui contient de l’huile. Derrière le filtre, on prélève de l’air comprimé nettoyé qui sert d’air de soufflage pour le nettoiement de certaines parts de machine et pour l’éjection pneumatique de pièces cousues. Les particules d’huile amenées avec l’air de soufflage pourraient être à l’origine de dérangements des fonctions et de souillures des pièces cousues.
6 bar
.
16
6. Graissage
ATTENTION!
Avant la mise en service de l’installation de couture, huiler la tête de machine.
Pour refaire le plein des réservoirs d’huile, utiliser exclusivement le lubrifiant Vous pouvez acheter l’huile
DÜRKOPP ADLER AG
Réservoir d’huile (1) pour le graissage de la tête de machine
Réservoir d’huile (3) pour le graissage du crochet
– –
ESSO SP-NK 10
Remplir le réservoir d’huile (1) par les trous dans le verre-indicateur de niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX".
Mettre la tête de machine en position vertical e . Remplir le réservoir (3) par le graisseur (2) jusqu’au repère-trait
"MAX" (Voir croquis ci-dessous).
.
ESSO SP-NK 10
.
aux agences de la
1
2 3
2 3
17
7. Mise en service
<==== REF
Enclencher l’interrupteur principal. La commande est initialisée. Le visuel de l a co mmande affiche pour u n p et i t m om en t l e l og o DÜRKOPP ADLER.
Le contrôle v éri f i e s i le chariot de tra ns p ort se trouve bien da ns s a position finale à l’arrière. Si ce n’est pas le cas, l’écran affiche " référence).
Appuyer en a r ri ère sur la pédale g au c he . La passe de ré fé rence commence. Le chariot de tr a nsp or t s e rend dans la pos iti o n finale à l’arr iè r e. La passe de référence est nécessaire pour définir la position de départ du char i o t d e t ransport.
L’affichage passe à l’écran principal de l’installation de couture.
En actionnant la pédale correspondante, on peut activer successivement les différents pas du processus de positionnement et lancer le pro c es s u s de c ou tu r e. Les divers pa s dé pe nd en t é v i de mm en t d u mode opératoire et de l’équipement de l’installation de couture respectifs.
ATTENTION!
Au lancement de la couture, il faut qu’il y ait du matériel à coudre sous les pinces d’entraînement. Déplacer le chariot de transport sans qu’il y ait un ouvrage dessus endommage le rev ê te me nt des pinces d’en tr a înement.
<====REF
" (passe de
Pour la sélection du programme de couture et les autres réglages de l’appareil de commande, veuillez consulter la 4ème partie des instructions générales (
745-26;-28
Positionnement et maniement sont décrits dans la première partie, soit les Ins t ruc t i on s de ma ni e me nt po ur l a 74 5-26; -28.
).
DESCRIPTION CONCISE DAC
18
Loading...