Adler 745-22, 745-23, 745-24 Service Manual [fr]

T able des matières Page:
Home
Partie 3: Instructions de service Cl. 745-22; -23; -24
1. Généralités
2. Chariot de transport
2.1 Galets de roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Position finale avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Position finale arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Changer la courroie trapézoidale dentée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Rempli eur
3.1 Mouvement de levée du remplieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Aligner le remplieur au milieu de l’ouverture de poche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Position du remplieur par rapport aux aiguilles et au couteau central . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Tôles-guide au remplieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
.
4. Distance des brides de transport par rapport à la semelle du remplieur
4.1 Réglage manuel des brides de transport (745-22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Réglage pneumatique rapide des pinces (745-23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Lampes de marquage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Porte-couteau pour inciser les coins
6.1 Ajuster la position des incisions aux coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.2 Ajuster les porte -couteaux pour les entailles de poches obliques 745-24 . . . . . . . . . . . . 28
6.3 Changer les couteaux de crantage (745-22 et 745-23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4 Changer les couteaux de crantage (745-24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Ajuster le retourneur de passepoils (745-23)
8. Tôle de glissement du tissu et plaque de support
9. Hauteur de levée des brides de transport
9.1 Distance entre les pinces de poches et la tôle-glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. Transmetteur de position
11. Tête de la machine
11.1 Tourillon de manivelle de l’arbre de bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11.2 Coulisse de la barre à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11.2.1 Mouvement de pivotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11.2.2 Ajuster la coulisse des barres à aiguilles par rapport aux barres . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.2.3 Enclencher les barres à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11.2.4 Monter et démonter la barre à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
T able de s mati ères Page:
11.3 Hauteur de l’arbre du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11.4 Jeu des dents de l’entraînement du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11.5 Levée de la boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.6 Hauteur des porte-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11.7 Distance des pointes de crochet par rapport aux aiguilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11.8 Protège-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11.9 Changer le crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11.10 Fil de maintien de la boîte à canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.11 Aligner les barrières lumineuses du moniteur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11.12 Couteau central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11.13 Ressorts de rappel du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11.14 Dispositif de coupe et de serrage pour les fils supérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11.15 Dispositif de coupe et de serrage pour les fils inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11.16 Tire-fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11.17 Bobinoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11.18 Changer le porte-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12. Régler les équipements supplémentaires
12.2 Dispositif d’alimentation et de coupe à commande
en longueur pour les bandes de renforcement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12.3 Presse-étoffe, sac de poche et pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12.4 Barrière lumineuse réfléchissante pour palper le rabat (745-22 et 745-24) . . . . . . . . . . . 76
12.5 Empileur d’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12.5.1 Régler la largeur d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12.5.2 Régler la hauteur du serre-pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12.5.3 Régler la position de la tôle d’empilage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12.5.4 Régler la vitesse du mouvement du dispositif de raidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1. Généralités
Les Instructions de Service présentes décrivent le réglage de l’unité de couture par o rdr e fo nc t i on ne l .
Attention
Il y a plusi eu rs po s i tio ns d e r é gl a ge qu i dé pe nd en t l ’ u ne de l ’ au tre. Les différents rég l ag es d oi v e nt do nc ê tr e effec t ué s en res p ec t an t l’ordre décrit.
ATTENTION!
Les activités décrites dans ces Instructions de Service doivent être effectuées exclusivement par des spécialistes ou bien des personne s ins t r ui t es e n co ns é qu en c e!
Danger de casse!
Avant la remise en service de l’unité de couture après les tra­vaux de démont age, faire d’ab ord l es t r ava ux n éc e s sai r e s de rég l ag e selon ces Instructions de Service.
Ne jamais démarrer l’unité de couture en faux sens de rotation du moteur d’entr a înement.
Pour éviter des détériorations de la garniture des pinces:
Ne jamais déplacer les brides de transport abaissées en position finale arriè r e s a ns a v oi r p lac é un ti s s u en de s sou s .
Attention! Danger d’accident!
Avant d’effectuer des travaux de réparation, transformation et entretien:
Couper l’interrupteur principal. Exception: Travaux de réglage eff ectués avec des pr o gra mmes de test, de réglage ou de c o ut ur e du di spositif de co mm an de .
Travaux d’ajustage et essais de fonctionnement sur l’uni­té de couture en marche
Ne jamais fa i r e d es t rav a ux d ’ aj u stage et des essa is de fonctionnement sans avoir pri s t ou te s l es m es u res n éc e s sai r e s de sécurité et de pré c au ti o n.
Travaux de réglage dans la zone des couteaux de crantage, du couteau central et des aiguilles
Pour éviter des blessures, enlever les pièces correspon­dantes avant d e faire des trav au x de rég l ag e. Exception: Si ces pièces sont indispensables aux travaux de réglage.
Pédale
Attention! Aux programmes de coutures, l’unité de couture peut est mise en marche en appu y an t p ar i n ad ver t an c e s u r l a p éd al e .
3
Jauges de réglage
Les jauges de r ég l ag e su i v an ts s o nt di sp onibles sur dem an de :
Sous-classe Jauge de régl. Réf. de cde. Utilisation
745-22; -23; -24
745-24
Sous-classe Pièce de rechange Quantité Réf. de cde.
745-22; -23; -24
jauge 0246 002591 tourillon de manivelle de l’arbre de bras jauge 0244 001001 hauteur de l’arbre de crochet goupille d’arr 0244 004070 pos. levée de la boucle pont de mesure 0212 004942 hauteur porte-aiguille goup. mesure 0216 001070 hauteur porte-aiguille goup. réglage 0244 001014 d i st. latérale du cr o c he t jauge 0246 000919 dist. coulisse de la barre-aiguille à la barre-aiguille
jauge 0792 007676 couteau de crantage (NA = 10 - 14 mm) jauge 0792 007677 couteau de crantage (NA = 16 mm) jauge 0792 007678 couteau de crantage (NA = 20 mm)
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes se trouvent en quantité indiquée aux extras:
couteau centr a l 1 0246 002553 Canette spéci a le p ou r 6 0246 003058
moniteur de fi l
745-22; -23
745-24
couteau cran t. ( NA = 8 mm) 2 0746 060693
2 0746 060694
ou bien
couteau cran t. ( NA = 10 mm) 2 0746 060689
2 0746 060690
ou bien
couteau cran t. ( NA = 12 mm) 2 0746 060691
2 0746 060692
ou bien
couteau cran t. ( NA = 14 - 20 mm ) 2 0792 007217
2 0792 007217 a
couteau cran t. ( NA = 10 mm) 2 0792 000996
2 0792 000996 a
ou bien
couteau cran t. ( NA = 12 mm) 2 0792 000997
2 0792 000997 a
ou bien
couteau cran t. ( NA = 14 - 20 mm ) 2 0792 000998
2 0792 000998 a
4
2. Chariot de transport
2.1 Galets de roulement
Le chariot de tr a nsp or t es t av a nc é pa r un moteur pas à pas.
Attention! Danger d’accident!
Ne pas mettre l e s ma i ns dans les zones de pi è c es mobiles de la machine.
Le chariot de tr a nsp or t es t gu i dé s ur l e s tu be s 2 à ga uc h e p ar d es douilles à billes et à droite par des galets de roulement. Les galets de roulement 1 ont été bloqués à l’usine.
12
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Couper impérativement l’interrupteur principal avant de régler le jeu des galets de r ou l em en t 1 .
Pour éliminer un jeu: –
Enlever la tôle de recouvrement après avoir desserré les vis de fixation.
Délier bloquer.
un
des galets de r ou l em en t à pa l i er e x c en tri q ue 1 et le
5
2.2 Position final e avant
15 mm
1 2
interrupteur b2
L’ transport. Dans cette position, la distance des bords avant des aiguilles se trouvant à l’avant par rapport aux bords avant 2 des pinces de transport do i t ê tre 306 mm. Cela corresp on d à un e d i s ta nc e de 15 mm de s bo r ds avant 2 des brides de transport jusqu’ au s po t H 1 ( v o ir es q ui ss e ) .
L’interrupteur b3
Il évite que l e c ha ri ot de transport heur t e é v en tu el l e me nt l a t êt e d e machine. La distance e nt r e l e s interrupteurs b3 et b2 doit être 90 mm .
détermine la position finale avant du chariot de
sert d’interrupteur de sécurité.
b3 b2
90 mm
2
Vérifier la position de l’interrupteur
Enclencher l’interrupteur principal.
Pousser la pé dale gauche en arr i è re. Le chariot de transport rentre dans sa position finale arrière.
Pousser la pé dale gauche en av a nt . Le chariot de transport rentre dans sa position finale avant. Il y passe l’interrupteur b2 (position de référence). Après un autre trajet parcouru d’env. 80 mm, il s’arrête dans sa position finale avant.
Vérifier si la distance du bord avant des aiguilles se trouvant à l’avant ju s qu ’ au x bords avant des b r ides de transport es t 30 6 m m.
Corriger la position d’interrupteur
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Couper impérativement l’interrupteur principal avant de corriger la position des interrupteurs b2 et b3.
Enlever la tôle de recouvrement après avoir enlevé les vis de fixation.
Ajuster les interrupteurs b2 et b3 après avoir desserré les vis de serrage.
Resserrer les vis de serrage.
6
2.3 Position finale arrièr e
1 2
L’interrupteur b1
de transport . Régler l’interrupteur b1 de sorte qu’en position finale arrière, il y ait toujours une distance de 5 mm entre les disques amortisseurs 1 et le chariot de transport 2.
Lorsque le c ha ri ot r en tre dans sa positi o n f i na l e a r ri èr e , l a sur f ac e 4 doit ouvrir la soupape pneumatique 3. Lorsque l’interrupteur principal est coupé et la soupape pneumatique 3 ouverte, le verrouillage du capot et de la tôle de glissement est débloqué.
34
détermine la position finale arrière du chariot
b1
Vérifier la position de l’interrupteur et de la soupape pneumatique
Enclencher l’interrupteur principal.
Pousser la pédale gauche en arrière. Le chariot de tr a nsp or t r en tre dans sa positi o n f i na l e a r ri èr e .
Vérifier si la distance entre les disques amortisseurs 1 et le chariot de transport 2 e s t 5 mm .
Vérifier si la so up ap e pneumatique 3 e s t ou v er t e pa r la s ur f ac e 2 du chariot de tr a nsp or t .
Corriger la position de l’interrupteur et de la soupape pneumatique
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Couper impérativement l’interrupteur principal avant de régler la position de l’interrupteur b1 et de la soupape pneumatique 3 .
Déplacer l’interrupteur b1 après avoir desserré les vis de serrage.
Régler la soupape pneumatique 3 de sorte qu’elle soit ouverte par la surface 4 du chariot de transport.
Resserrer les vis de serrage.
Monter la tôl e de r ec o uvr e me nt .
7
2.4 Tension de la courr oie trapézoidale dentée
Sur la moitié longueur du brin S la courroie trapézoidale dentée doit fléchir de 13 mm sous la charge d’essai FV = 500 g.
S
{
Conséquences d’une tension trop élevée de la courroie: –
Durée réduite de vie
Bruits de ma rc he
Conséquences d’une tension trop petite de la courroie: –
Engrenage in s uffi s an te en tre l es d en ts d e c o urr o i e e t l a de nt ur e du disque
Saute des dents sous charge
1
2
Appliquer la charge d’essai au milieu de la courroie dentée (p. ex. à l’aide d’une balance à ressort). La courroie est tendue correctment, si la moitié supérieure de la courroie touche à peine la moitié inférieure.
Pour corriger: –
Corriger la tension de la courroie sur l’écrou 2. L’écrou 2 a un filetage autobloquant.
8
2.5 Changer la courroie trapézoidale dentée
Pour faciliter le changement la courroie dentée est divisée. Elle est tenue ensemble par la pince 1.
3
4
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Ne jamais ch an ge r la c o ur ro i e t r ap éz o i da l e d en té e s a ns avoir coupé l’interrupteur principal auparavant.
Enlever la courroie usée
Desserrer les quatre vis de serrage de la pince 1.
Après avoir d éf ai t l a p i nc e 1, retirer la courr oi e de nt ée de l a b oîte 4.
Mettre une courroie neuve
Faire glisser un bout de la courroie dentée à travers l’ouverture 3 sur la poulie du moteur pas à pa s.
Pour la pose de la courroie tourner doucement la poulie à l’aide d’un outil approprié. La poulie est ac c e s si bl e pa r l’ ou v er t ure 3.
Pour assem bler les deux bout s de l a c o urr o i e, di m i nu er légèrement la tension de la courroie sur l’écrou 2.
Assembler les deux bouts de courroie par la pince 1.
Régler la te ns i o n d e l a c ou rr oi e (v oi r c h ap i tr e 2. 4) .
9
3. Remplieur
1
2
Pour le tran spo r t l i b re d e l ’ o uv ra ge et une finiti on i mp ec c a ble de l’ouverture de poche, les outillages de pliage et de coupe ainsi que les lampes de marquages doivent être dirigés vers le milieu de l’ouverture de poche. On prend l’incision du couteau central comme milieu de l’ouverture de poche.
La ligne de mesure 2 a été tracée à l’usine sur la plaque de machine. Cette ligne est parallèle au milieu de l’ouverture de poche, c.a.d. à l’incision du couteau central, à une distance de 125 mm.
Si le remplieur 1 a été fixé correctement, il se laisse aligner, en partant de la ligne de mesure, au milieu de l’ouverture de poche (voir chapi tre 3.2).
Fixation correct du remplieur:
Le remplieur 1 est poussé vers le haut jusqu’à ce qu’il s’applique à la pièce de serrage 5.
La goupille 3 s’engage dans le trou oblong 4.
3 4 5
1
10
3.1 Mouvement de levée du remplieur
6
10
7
11
8 9
12
13
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Ne jamais régler le mouvement de levée du remplieur sans avoir coupé l’interrupteur principal auparavant.
Lorsque le remplieur est soulevé:
Entre le levier 13 et la face inférieure de la pièce de came 12 doit être une distance de s éc u ri té de 3 m m.
Desserrer l’écrou 6.
Ajuster la suspension du cylindre 7 en conséquence, c.a.d. plus haut ou plus bas.
Bien serrer l’écrou 6.
Lorsque le remplieur est abaissé:
La distance entre la semelle du remplieur et la tôle de glissement du tissu doit être 2 mm sur toute la longueur.
Desserrer l’écrou 10.
Régler la di s t an c e e nt r e la face inférieur e d e l a semelle du remplieur et la tôle de glissement du tissu en tournant la bielle du cylindre 7.
Si le rouleau s’applique au point le plus bas du couloir de came 8: Desserrer les vis 11. Ajuster la piè c e d e c a me 12 pl u s ba s .
11
Desserrer la vis de serrage 14.
Tourner légèrement le remplieur sur l’axe 15. La distance en tr e l a semelle du remp li eu r et l a t ôl e de gl i ss e me nt doit être égale sur toute la longueur.
Bien serrer la vis de serrage 14 et l’écrou 10.
En position i nf ér ieure du remplie ur, ajuster la pièce de came 12 comme suit: Entre le ro ule au et le point le pl u s ba s du c ou l oi r de came 8 doit être une dis ta nc e de 0, 5 m m.
Bien serrer les vis 11.
Initiateurs d’approximation b4 et b5
Les initiateurs d’approximation b4 et b5 surveillent les deux positions finales du remplieur.
Initiateur b4: contrôle de l a p os ition supérieur e du r em pli e ur Initiateur b5: contrôle de l a p os ition inférieur e du r em pl ieur
La position correct de l’initiateur est vérifiée au programme –
– –
– –
14 15
P63
: Enclencher l’interrupteur principal. Mettre le commutateur " Appuyer sur la touche "
Le programme est activé. Mettre le commutateur "
(interrupteur b5). Le display affiche l’état de couplage "-" ou bien "+".
Desserrer légèrement les vis de fixation de l’interrupteur b4 ou Aligner l’interrupteur b4 ou b5 dans la position correspondante du
remplieur par rapport au rouleau. Le display doit afficher l’état de couplage "+".
Resserrer les vis de fixation des interrupteurs.
Programm
STOP
".
Programm
" à "63".
" à "4" (interrupt eu r b4) ou "5"
b5.
11
b4
12
12
8
b5
10
16
3.2 Aligner le remplieur au mi lieu de l’ouverture de poche
Si le remplieur est fixé correctement, il se laisse aligner, en partant de la ligne de mesure 17, au milieu de l’ouverture de poche.
Selon la largeur de la semelle du remplieur 19, on peut établir la mesure x, à l’aide de laquelle le remplieur peut être aligné au milieu de l’ouvert ure de poche 18 et paral lè l e à l a l i g ne de me s ure 17.
18
17
19
Déduire de la cote de 125 mm la largeur de passepoil a et la moitié de la distance d’aiguille NA.
Ex. de l’esquisse: 125 mm - a - 1/2 x NA = x
125 mm - 5 mm - 1/2 x 12 mm = 114 mm
Les largeurs de passepoil et les distances d’aiguille pour d’autres remplieurs s o nt i nd i qu ée s da ns le s In s tr u ct io ns d e M an i em en t.
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Ne jamais aligner le remplieur au milieu de l’ouverture de poche sans avoir déclenché l’interrupteur principal auparavant.
Desserrer légèrement les vis 16.
Aligner la semelle du remplieur parallèle à la ligne de mesure 17 en utilisant une réglette.
Bien serrer les vis 16.
Desserrer légèrement la vis de serrage 14.
Ajuster la distance x (dans l’exe mp l e x = 114 mm) entre l a li g ne de mesure 17 et l e b or d ga uc h e d e l a sem el l e du r em pl i e ur 1 9 e n déplaçant le r em pl ieur latéraleme nt .
Bien serrer la vis de serrage 14.
13
3.3 Position du rem plieur par rapport aux aiguilles et au couteau centr al
Si le remplieur est fixé correctement, les positions suivantes doivent être données:
En position la plus avancée, les aiguilles doivent pénétrer librement (c.a.d. sans être déviées) les trous d’aiguille de la semelle du remplieur.
Lorsque le couteau central 1 s’enfonce en position la plus avancée dans le prot èg e- co uteau 2, la dist an c e e nt r e le bord avant du couteau et le protège-couteau doit être entre 0,5 et 1 mm.
0,5 - 1 mm
1
2
3
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Ne jamais aligner le remplieur aux aiguilles et au couteau central sans avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
Pour corriger: –
Desserrer légèrement les vis 3.
Déplacer le rem pl i e ur e n s e ns d e t r an spo r t.
Resserrer les vis 3.
14
3.4 Tôles-guide au remplieur
Lorsque la coulisse des barres à aiguille se trouve en position la plus avancée, les bords 2 des tôles-guide doivent dépasser les aiguilles d’env. 1 mm.
Les ressorts à l am es plates 1 maint i en ne nt l es t ôl e s- gu i de av e c fa ibl e pression sur la semelle du remplieur. La pression do it ê tre c al c u l ée de sor t e q ue l es t ôl e s -gu i de él a s ti q ue s sont légèrement soulevées par la bande de passepoil ou le rabat entrant.
1
2
1 mm
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Ne jamais corriger la pression des ressorts à lames plates sans avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
Pour corriger: –
Régler la pr e s si on en aj u s ta nt l es re s s orts 1.
15
4. Distance des brides de transport par rapport à la semelle du remplieur
Entre les bords extérieurs 2 de la semelle du remplieur et des bords inférieurs 1 des brides de transport doit être une distance définie. Pour un tissu de c on fe c ti o n d ’ ép ais s e ur m oye nne p. ex., elle do i t ê tr e 1 à 1,5 mm.
Cette distance est nécessaire pour garantir des largeurs égales de passepoil et le transport libre de l’ouvrage.
4.1 Réglage manuel des brides de transport (745-22)
Sur la en tournant les vis à six pans creux 6. Sur la manuellement. Les tôles d’ éc h ell e 8 s e r vent d’aides-ré gl a ge .
ATTENTION!
Les marquages sur les tôles d’échelle 8 sont accordés à la distance d’aiguille de la tête de machine.
Si l’on monte des portes-aiguille pour d’autres distances d’aiguille, changer également les tôles d’échelle 8.
745-22 745-23
Pour ajuster la distance, tourner la vis à six pans creux 6 en utilisant la clé à douille 5 qui se trouve aux extras.
Les tôles d’ éc h ell e 8 o nt été ajustées à l ’ u si ne c om me s ui t : Lorsque le pointeur 7 montre sur le marquage "I", la distance ajustée est bo nn e pour la couture d’ o uv e rtures de poche à do uble passepoil sur des ouvrages à épaisseur moyenne. Le deuxième marquage indique la distance pour coudre une largeur plus g r an de de pa s s ep oi l o u une ouverture de po c he à passepoil unilatéral.
Faire des cou r ses d ’ es sai en poussant l a p éd al e en avant ou en arrière. Les brides de tra ns p or t do i vent passer libre ment aux tôles-g ui d e 4 et à l’intercepteur de fil 3.
745-24
et la , seule la pince de transport droite est réglée
, les deux brides de transport sont réglées
16
Réglage pneumatique rapide des pinces
Le réglage pneumatique rapide des pinces facilite le réglage des brides de transport en cas de c ha ng em en ts f r éq ue nt s du remplieur entre passep oi ls s i m pl e s et doubles.
Sur la d’un réglage pn eu ma ti q ue r ap i de de s pinces (pour la description, voir chapitre 4.2).
Pour la (réf. de cde. 07 92 00 59 81 ) .
745-23
745-22
la pince gau c he de tr a nsport est équip ée en s éri e
745-24
et la
, elle est disponible en extra
12
5
34
6
7
8
17
4.2 Réglage pneumatique rapide des pinces (745-23)
Sur la réglage pneumatique rapide des pinces. Lorsqu’on change au remplieur entre passepoil simple et double, la pince de transport gauche se règle automatiquement.
La distance e nt r e l e s bo rds e x té ri eu r s 2 d e la semelle du rem pl i e ur e t les bords inf ér i e urs 1 de s br ides de transpor t b ai s sé es , es t dé fi n i e d e la façon suivante:
– –
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Ne jamais ajuster le réglage rapide des pinces sans avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
Remplieur pour passepoils doubles
Préréglage : Lorsque la bi e l le 8 es t c om pl è te me nt s or t i e, l a d i stance entre le br as de pince 7 et l a p i èc e de s err a ge 5 d oi t êt r e e nv. 3 mm.
745-23
Pour passepoils doubles par la position du cylindre aéré 9. Pour passepoils simples par la position de la butée 6.
Mettre le remplieur pour passepoils doubles. La goupille allongée 3 actionne la soupape 4 pour le réglage rapide des pinces. La distance correct des brides de transport par rapport à la semelle du r e mp l ieur est ajustée a ut omatiquement.
Déplacer le cha r i ot de tr a nsport manuelle me nt j usqu’à ce que les brides de transport se trouvent à la hauteur de la semelle du remplieur.
la pince gau c he de tr a nsport est équip ée en s éri e d’ u n
Desserrer la vis de serrage 10.
Ajuster la dis t an c e e nt r e l a s em ell e du r em pl i e ur e t le s bo r ds inférieurs de s br id es d e t r an s po rt abaissées en dé pl a ç an t l e cylindre 9.
Bien serrer la vis de serrage 10.
Remplieur pour passepoils simples
Mettre le remplieur pour passepoils simples.
Lorsque le rég l ag e r a pi d e d es p i nce s s ’ ap pl ique à la butée 6, vérifier si la distance entre les brides de transport 1 et la semelle du remplieur 2 est 1 à 1,5 mm.
Pour corriger: –
Desserrer les vis de serrage de la butée 6.
Déplacer la bu té e e n s e ns c o r res p on da nt.
Resserrer les vis de serrage.
18
12
3 4
5 6
7 8 9 10
19
5. Lampes de marquage
Les spots 2 et 4 l i m i te nt l a z o ne de c ou tu re. En alternative, on peut monter une 3e lampe de marquage (réf. de cde. 07 93 02 20 68 ) qu i es t di sp on i bl e s ur demande.
Le masque multiple monté dan s l ’ op ti q ue de s lam pes permet les applications suivantes:
1 2 3 45
Grâce aux spots H étroits, il est possible d’obtenir au positionne me nt de pièces avan t d e v e s to ns u ne di s t an c e d e 1 0 mm entre la pince de poitrine et le bord de rabat. En mettant les lampes de marquage plus haut, la distance peut être agrandi e j usqu’à 15 mm au max i mu m.
Tourner la lampe de m arq uage de 90°. En mettant l e gra nd s po t H plus haut ou pl u s ba s , o n p eu t a j us t er des distanc e s en tre 15 mm et 25 mm au maxi mu m.
10
111
1
: Aiguilles
2
: Spot p. point avant de positionnemt
3
: 3. Lampe de m ar q ua ge ( sur d em an de )
Après avoir to ur n é o u m i s l es l a mp es d e m arq uage plus haut, o bs e rv er impérativement les points suivants:
Rajuster les supports de lampe.
Aligner les spots sur le milieu de l’ouverture de poche.
Respecter la zone max. de couture.
Mettre les spots au point
Desserrer légèrement la vis de serrage 13.
Mettre le spot au point en mettant le tube 14 plus haut ou plus bas.
Serrer la vis de serrage 13.
10
180
125
6
4
: Spot p. point arr. de positionnement
5
: Milieu d’ouvert. poche
6
: Ligne de me s ure
20
10
11
7 8 9
12
13 14
Ajuster les spots
Tous les spots doivent être dirigés sur la ligne de coupe (milieu de l’ouverture de po c he 5) .
La distance e nt r e l e s li gn es l o ng i tu di n al e s de s s po ts H et de la ligne de mesure 6 doi t êt r e 1 25 mm .
Desserrer légèrement les vis de serrage 8 des supports de lampes 12.
Mettre les l a mp es d an s les s u pp or t s 12 plus haut ou plus ba s . La distance e nt r e l e s li gn es t r an s ver s a les d u s p ot H é tr o i t d oi t êt r e 10 mm (voir es qu i s se) .
Tourner les lampes da ns l e urs s u pp or t s 12 . La ligne transversale du spot H doit être parallèle à la ligne de mesure 6.
Bien serrer les vis 8.
Desserrer légèrement les vis de serrage 11 aux blocs de maintien 10 .
Ajuster la distance des spots par rapport à la ligne de mesure 6 en enfonçant ou retirant les supports 12.
Bien serrer les vis 11.
Desserrer légèrement les vis 7.
Déplacer le bloc de maintien 10 sur l’axe 9. Les distances à régler des spots par rapport aux aiguilles se trouvant à l’avant, sont indiquées dans l’esquisse.
Bien serrer les vis 7.
21
2 4
111
10
180
125
Vérifier la position exact des spots
Spot 2 (début de couture): –
Mettre la touche " " de la plaqu e de face de la comm ande su r "point avan t d e p os i t i on ne me nt " . La DEL au-dessus de la touche est all u mé e.
Marquer le début désiré de couture sur l’ouvrage par un trait de craie.
Positionner l’ouvrage avec le trait de craie à la ligne transversale de devant du spot 2.
Démarrer le pr o c éd é d e couture. La couture do i t c o mm en c er au trait de crai e .
Pour corriger, rajuster la lampe de marquage 2 après avoir débloqué ses s u pp or t s.
10
Spot 4 (fin de couture): –
Mettre la touche " " de la plaqu e de face de la comm ande su r "point arrière de positionnement". La DEL au-dessus de la touche est étei n te .
Contrôler l ’al i g ne me nt du spot 4 pour la fin de couture en conséquence.
22
6. Porte-couteau pour inciser les coins
Attention! Danger d’accident!
Ne pas mettre l e s ma i ns dans la zone de s c ou te au x de c r an ta ge . Les couteaux mo nt an ts r a pi d em en t r is q ue nt de causer de grav e s blessures.
Préréglage:
La distance e nt r e l e s tra nc h an ts d es co uteaux de crant ag e d an s le porte-couteau "fin de couture" et les aiguilles se trouvant à l’avant, doit être de 13 0 mm (
745-22;-23
) ou de 135 mm (
745-24
).
ca. 1-2 mm
130 mm ( 135 mm (
Faire le mesurage et le réglage à l’endroit le plus large du couteau de crantage lorsque la barre du couteau est levée.
Basculer la tête de machine en arrière.
Ajuster la distance de 130 mm ou de 135 mm en tournant la vis-butée 1 ( la zone en des s ou s de s c r ochets.
Les incisions de couteau doivent se terminer au début de couture avant le prem i er p oi n t, et à la fin de c ou tu r e a vant le dernier po i nt (voir esquisse). Lorsque le rab at est cousu, cec i c o rr es p on d a u b or d ava nt et au bord arrière du rabat.
745-22
et
745-22;-23 745-24
745-24
)
) ou 2 (
)
745-23
) qui se trouvent dans
745-22; 745- 24: 745-23:
1
2
23
6.1 Ajuster la position des incisions aux coins
Appeler par la touche L1 sur la plaque de face de la commande la plus grande longueur de couture (p. ex. 150 mm).
Faire une couture d’essai. Il est indiqué de repasser auparavant un bout de vlieseline sur l’ouvrage pour rendre visibles les incisions aux coins.
Vérifier le schéma de couture et d’incision.
Pour corriger, effectuer les réglages suivantes.
Préréglage:
Mettre les v aleurs de correct i on po ur l e dé bu t d e c o ut ure (NA) et la fin de cout ure ( NE ) à la valeur moy en ne de 50 ( pa s de cor r e cti o n) (voir Description abrégé Microcontrol).
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal. Ne jamais ajuster la position des incisions aux coins sans avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
Ajuster l’incision aux coins du porte-couteau "début de couture"
Le porte-couteau "début de couture" doit faire l’incision jus-
qu’avant
le premier point (voir esquisse).
Desserrer le levier de serrage 3 ou la vis 5
Ajuster la position de l’incision aux coins au début de couture en déplaçant l e p or t e- co uteau 4.
Resserrer le levier de serrage 3 ou la vis 5.
745-23.
745-22; -24
Ajuster l’incision aux coins du porte-couteau "fin de couture"
Le porte-couteau "fin de couture" doit faire l’incision jus-
qu’avant
1
le dernier point.
Au besoin, corriger les incisions aux coins du porte-couteau "fin de couture" pa r la v i s -b ut ée 7 (
745-22; -24
) ou 8 (
745-23
2
).
24
Loading...
+ 55 hidden pages