12.5.3 Régler la position de la tôle d’empilage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12.5.4 Régler la vitesse du mouvement du dispositif de raidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Page 3
1.Généralités
Les Instructions de Service présentes décrivent le réglage de l’unité
de couture par o rdr e fo nc t i on ne l .
Attention
Il y a plusi eu rs po s i tio ns d e r é gl a ge qu i dé pe nd en t l ’ u ne de l ’ au tre.
Les différents rég l ag es d oi v e nt do nc ê tr e effec t ué s en res p ec t an t
l’ordre décrit.
ATTENTION!
Les activités décrites dans ces Instructions de Service doivent
être effectuées exclusivement par des spécialistes ou bien
des personne s ins t r ui t es e n co ns é qu en c e!
Danger de casse!
Avant la remise en service de l’unité de couture après les travaux de démont age, faire d’ab ord l es t r ava ux n éc e s sai r e s de rég l ag e
selon ces Instructions de Service.
Ne jamais démarrer l’unité de couture en faux sens de rotation du
moteur d’entr a înement.
Pour éviter des détériorations de la garniture des pinces:
Ne jamais déplacer les brides de transport abaissées en position
finale arriè r e s a ns a v oi r p lac é un ti s s u en de s sou s .
Attention! Danger d’accident!
Avant d’effectuer des travaux de réparation, transformation et
entretien:
–
Couper l’interrupteur principal.
Exception:
Travaux de réglage eff ectués avec des pr o gra mmes de test, de
réglage ou de c o ut ur e du di spositif de co mm an de .
Travaux d’ajustage et essais de fonctionnement sur l’unité de couture en marche
–
Ne jamais fa i r e d es t rav a ux d ’ aj u stage et des essa is de
fonctionnement sans avoir pri s t ou te s l es m es u res n éc e s sai r e s de
sécurité et de pré c au ti o n.
Travaux de réglage dans la zone des couteaux de crantage,
du couteau central et des aiguilles
–
Pour éviter des blessures, enlever les pièces correspondantes avant d e faire des trav au x de rég l ag e.
Exception:
Si ces pièces sont indispensables aux travaux de réglage.
Pédale
–
Attention!
Aux programmes de coutures, l’unité de couture peut est mise en
marche en appu y an t p ar i n ad ver t an c e s u r l a p éd al e .
3
Page 4
Jauges de réglage
Les jauges de r ég l ag e su i v an ts s o nt di sp onibles sur dem an de :
Sous-classeJauge de régl.Réf. de cde.Utilisation
745-22; -23; -24
745-24
Sous-classePièce de rechangeQuantitéRéf. de cde.
745-22; -23; -24
jauge0246 002591 tourillon de manivelle de l’arbre de bras
jauge0244 001001 hauteur de l’arbre de crochet
goupille d’arr0244 004070 pos. levée de la boucle
pont de mesure 0212 004942 hauteur porte-aiguille
goup. mesure0216 001070 hauteur porte-aiguille
goup. réglage0244 001014 d i st. latérale du cr o c he t
jauge0246 000919 dist. coulisse de la barre-aiguille à la barre-aiguille
jauge0792 007676 couteau de crantage (NA = 10 - 14 mm)
jauge0792 007677 couteau de crantage (NA = 16 mm)
jauge0792 007678 couteau de crantage (NA = 20 mm)
Pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes se trouvent en quantité indiquée
aux extras:
couteau centr a l10246 002553
Canette spéci a le p ou r60246 003058
moniteur de fi l
745-22; -23
745-24
couteau cran t. ( NA = 8 mm)20746 060693
20746 060694
ou bien
couteau cran t. ( NA = 10 mm)20746 060689
20746 060690
ou bien
couteau cran t. ( NA = 12 mm)20746 060691
20746 060692
ou bien
couteau cran t. ( NA = 14 - 20 mm )20792 007217
20792 007217 a
couteau cran t. ( NA = 10 mm)20792 000996
20792 000996 a
ou bien
couteau cran t. ( NA = 12 mm)20792 000997
20792 000997 a
ou bien
couteau cran t. ( NA = 14 - 20 mm )20792 000998
20792 000998 a
4
Page 5
2.Chariot de transport
2.1Galets de roulement
Le chariot de tr a nsp or t es t av a nc é pa r un moteur pas à pas.
Attention! Danger d’accident!
Ne pas mettre l e s ma i ns dans les zones de pi è c es mobiles de la
machine.
Le chariot de tr a nsp or t es t gu i dé s ur l e s tu be s 2 à ga uc h e p ar d es
douilles à billes et à droite par des galets de roulement.
Les galets de roulement 1 ont été bloqués à l’usine.
12
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Couper impérativement l’interrupteur principal avant de régler le jeu
des galets de r ou l em en t 1 .
Pour éliminer un jeu:
–
Enlever la tôle de recouvrement après avoir desserré les
vis de fixation.
–
Délier
bloquer.
un
des galets de r ou l em en t à pa l i er e x c en tri q ue 1 et le
5
Page 6
2.2Position final e avant
15 mm
1 2
interrupteur b2
L’
transport.
Dans cette position, la distance des bords avant des aiguilles
se trouvant à l’avant par rapport aux bords avant 2 des pinces
de transport do i t ê tre 306 mm.
Cela corresp on d à un e d i s ta nc e de 15 mm de s bo r ds avant 2 des
brides de transport jusqu’ au s po t H 1 ( v o ir es q ui ss e ) .
L’interrupteur b3
Il évite que l e c ha ri ot de transport heur t e é v en tu el l e me nt l a t êt e d e
machine.
La distance e nt r e l e s interrupteurs b3 et b2 doit être 90 mm .
détermine la position finale avant du chariot de
sert d’interrupteur de sécurité.
b3 b2
90 mm
2
Vérifier la position de l’interrupteur
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Pousser la pé dale gauche en arr i è re.
Le chariot de transport rentre dans sa position finale arrière.
–
Pousser la pé dale gauche en av a nt .
Le chariot de transport rentre dans sa position finale avant.
Il y passe l’interrupteur b2 (position de référence).
Après un autre trajet parcouru d’env. 80 mm, il s’arrête dans sa
position finale avant.
–
Vérifier si la distance du bord avant des aiguilles se trouvant à
l’avant ju s qu ’ au x bords avant des b r ides de transport es t 30 6 m m.
Corriger la position d’interrupteur
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Couper impérativement l’interrupteur principal avant de corriger la
position des interrupteurs b2 et b3.
–
Enlever la tôle de recouvrement après avoir enlevé les vis de
fixation.
–
Ajuster les interrupteurs b2 et b3 après avoir desserré les vis de
serrage.
–
Resserrer les vis de serrage.
6
Page 7
2.3Position finale arrièr e
1 2
L’interrupteur b1
de transport .
Régler l’interrupteur b1 de sorte qu’en position finale arrière, il y ait
toujours une distance de 5 mm entre les disques amortisseurs 1 et le
chariot de transport 2.
Lorsque le c ha ri ot r en tre dans sa positi o n f i na l e a r ri èr e , l a sur f ac e 4
doit ouvrir la soupape pneumatique 3.
Lorsque l’interrupteur principal est coupé et la soupape pneumatique 3
ouverte, le verrouillage du capot et de la tôle de glissement est
débloqué.
34
détermine la position finale arrière du chariot
b1
Vérifier la position de l’interrupteur et de la soupape pneumatique
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Pousser la pédale gauche en arrière.
Le chariot de tr a nsp or t r en tre dans sa positi o n f i na l e a r ri èr e .
–
Vérifier si la distance entre les disques amortisseurs 1 et le chariot
de transport 2 e s t 5 mm .
–
Vérifier si la so up ap e pneumatique 3 e s t ou v er t e pa r la s ur f ac e 2
du chariot de tr a nsp or t .
Corriger la position de l’interrupteur et de la soupape
pneumatique
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Couper impérativement l’interrupteur principal avant de régler la
position de l’interrupteur b1 et de la soupape pneumatique 3 .
–
Déplacer l’interrupteur b1 après avoir desserré les vis de serrage.
–
Régler la soupape pneumatique 3 de sorte qu’elle soit ouverte par
la surface 4 du chariot de transport.
–
Resserrer les vis de serrage.
–
Monter la tôl e de r ec o uvr e me nt .
7
Page 8
2.4Tension de la courr oie trapézoidale dentée
Sur la moitié longueur du brin S la courroie trapézoidale dentée doit
fléchir de 13 mm sous la charge d’essai FV = 500 g.
S
{
Conséquences d’une tension trop élevée de la courroie:
–
Durée réduite de vie
–
Bruits de ma rc he
Conséquences d’une tension trop petite de la courroie:
–
Engrenage in s uffi s an te en tre l es d en ts d e c o urr o i e e t l a de nt ur e du
disque
–
Saute des dents sous charge
1
2
–
Appliquer la charge d’essai au milieu de la courroie dentée
(p. ex. à l’aide d’une balance à ressort).
La courroie est tendue correctment, si la moitié supérieure de la
courroie touche à peine la moitié inférieure.
Pour corriger:
–
Corriger la tension de la courroie sur l’écrou 2.
L’écrou 2 a un filetage autobloquant.
8
Page 9
2.5Changer la courroie trapézoidale dentée
Pour faciliter le changement la courroie dentée est divisée.
Elle est tenue ensemble par la pince 1.
3
4
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ch an ge r la c o ur ro i e t r ap éz o i da l e d en té e s a ns avoir coupé
l’interrupteur principal auparavant.
Enlever la courroie usée
–
Desserrer les quatre vis de serrage de la pince 1.
–
Après avoir d éf ai t l a p i nc e 1, retirer la courr oi e de nt ée de l a b oîte 4.
Mettre une courroie neuve
–
Faire glisser un bout de la courroie dentée à travers l’ouverture 3
sur la poulie du moteur pas à pa s.
–
Pour la pose de la courroie tourner doucement la poulie à l’aide
d’un outil approprié.
La poulie est ac c e s si bl e pa r l’ ou v er t ure 3.
–
Pour assem bler les deux bout s de l a c o urr o i e, di m i nu er
légèrement la tension de la courroie sur l’écrou 2.
–
Assembler les deux bouts de courroie par la pince 1.
–
Régler la te ns i o n d e l a c ou rr oi e (v oi r c h ap i tr e 2. 4) .
9
Page 10
3.Remplieur
1
2
Pour le tran spo r t l i b re d e l ’ o uv ra ge et une finiti on i mp ec c a ble de
l’ouverture de poche, les outillages de pliage et de coupe ainsi que les
lampes de marquages doivent être dirigés vers le milieu de l’ouverture
de poche.
On prend l’incision du couteau central comme milieu de l’ouverture de
poche.
La ligne de mesure 2 a été tracée à l’usine sur la plaque de machine.
Cette ligne est parallèle au milieu de l’ouverture de poche, c.a.d. à
l’incision du couteau central, à une distance de 125 mm.
Si le remplieur 1 a été fixé correctement, il se laisse aligner, en partant
de la ligne de mesure, au milieu de l’ouverture de poche
(voir chapi tre 3.2).
Fixation correct du remplieur:
–
Le remplieur 1 est poussé vers le haut jusqu’à ce qu’il s’applique à
la pièce de serrage 5.
–
La goupille 3 s’engage dans le trou oblong 4.
3
4
5
1
10
Page 11
3.1Mouvement de levée du remplieur
6
10
7
11
8
9
12
13
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais régler le mouvement de levée du remplieur sans avoir
coupé l’interrupteur principal auparavant.
Lorsque le remplieur est soulevé:
Entre le levier 13 et la face inférieure de la pièce de came 12 doit être
une distance de s éc u ri té de 3 m m.
–
Desserrer l’écrou 6.
–
Ajuster la suspension du cylindre 7 en conséquence, c.a.d. plus
haut ou plus bas.
–
Bien serrer l’écrou 6.
Lorsque le remplieur est abaissé:
La distance entre la semelle du remplieur et la tôle de glissement du
tissu doit être 2 mm sur toute la longueur.
–
Desserrer l’écrou 10.
–
Régler la di s t an c e e nt r e la face inférieur e d e l a semelle du
remplieur et la tôle de glissement du tissu en tournant la bielle du
cylindre 7.
–
Si le rouleau s’applique au point le plus bas du couloir de came 8:
Desserrer les vis 11.
Ajuster la piè c e d e c a me 12 pl u s ba s .
11
Page 12
–
Desserrer la vis de serrage 14.
–
Tourner légèrement le remplieur sur l’axe 15.
La distance en tr e l a semelle du remp li eu r et l a t ôl e de gl i ss e me nt
doit être égale sur toute la longueur.
–
Bien serrer la vis de serrage 14 et l’écrou 10.
–
En position i nf ér ieure du remplie ur, ajuster la pièce de came 12
comme suit:
Entre le ro ule au et le point le pl u s ba s du c ou l oi r de came 8 doit
être une dis ta nc e de 0, 5 m m.
–
Bien serrer les vis 11.
Initiateurs d’approximation b4 et b5
Les initiateurs d’approximation b4 et b5 surveillent les deux positions
finales du remplieur.
Initiateur b4: contrôle de l a p os ition supérieur e du r em pli e ur
Initiateur b5: contrôle de l a p os ition inférieur e du r em pl ieur
La position correct de l’initiateur est vérifiée au programme
–
–
–
–
–
–
–
14 15
P63
:
Enclencher l’interrupteur principal.
Mettre le commutateur "
Appuyer sur la touche "
Le programme est activé.
Mettre le commutateur "
(interrupteur b5).
Le display affiche l’état de couplage "-" ou bien "+".
Desserrer légèrement les vis de fixation de l’interrupteur b4 ou
Aligner l’interrupteur b4 ou b5 dans la position correspondante du
remplieur par rapport au rouleau. Le display doit afficher l’état de
couplage "+".
Resserrer les vis de fixation des interrupteurs.
Programm
STOP
".
Programm
" à "63".
" à "4" (interrupt eu r b4) ou "5"
b5.
11
b4
12
12
8
b5
10
16
Page 13
3.2Aligner le remplieur au mi lieu de l’ouverture de poche
Si le remplieur est fixé correctement, il se laisse aligner, en partant de
la ligne de mesure 17, au milieu de l’ouverture de poche.
Selon la largeur de la semelle du remplieur 19, on peut établir la
mesure x, à l’aide de laquelle le remplieur peut être aligné au milieu
de l’ouvert ure de poche 18 et paral lè l e à l a l i g ne de me s ure 17.
18
17
19
–
Déduire de la cote de 125 mm la largeur de passepoil a et la moitié
de la distance d’aiguille NA.
Ex. de l’esquisse:125 mm - a - 1/2 x NA= x
125 mm - 5 mm - 1/2 x 12 mm = 114 mm
Les largeurs de passepoil et les distances d’aiguille pour d’autres
remplieurs s o nt i nd i qu ée s da ns le s In s tr u ct io ns d e M an i em en t.
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aligner le remplieur au milieu de l’ouverture de poche sans
avoir déclenché l’interrupteur principal auparavant.
–
Desserrer légèrement les vis 16.
–
Aligner la semelle du remplieur parallèle à la ligne de mesure 17
en utilisant une réglette.
–
Bien serrer les vis 16.
–
Desserrer légèrement la vis de serrage 14.
–
Ajuster la distance x (dans l’exe mp l e x = 114 mm) entre l a li g ne de
mesure 17 et l e b or d ga uc h e d e l a sem el l e du r em pl i e ur 1 9 e n
déplaçant le r em pl ieur latéraleme nt .
–
Bien serrer la vis de serrage 14.
13
Page 14
3.3Position du rem plieur par rapport aux aiguilles et au couteau centr al
Si le remplieur est fixé correctement, les positions suivantes doivent
être données:
–
En position la plus avancée, les aiguilles doivent pénétrer
librement (c.a.d. sans être déviées) les trous d’aiguille de la
semelle du remplieur.
–
Lorsque le couteau central 1 s’enfonce en position la plus avancée
dans le prot èg e- co uteau 2, la dist an c e e nt r e le bord avant du
couteau et le protège-couteau doit être entre 0,5 et 1 mm.
0,5 - 1 mm
1
2
3
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aligner le remplieur aux aiguilles et au couteau central sans
avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
Pour corriger:
–
Desserrer légèrement les vis 3.
–
Déplacer le rem pl i e ur e n s e ns d e t r an spo r t.
–
Resserrer les vis 3.
14
Page 15
3.4Tôles-guide au remplieur
Lorsque la coulisse des barres à aiguille se trouve en position la plus
avancée, les bords 2 des tôles-guide doivent dépasser les aiguilles
d’env. 1 mm.
Les ressorts à l am es plates 1 maint i en ne nt l es t ôl e s- gu i de av e c fa ibl e
pression sur la semelle du remplieur.
La pression do it ê tre c al c u l ée de sor t e q ue l es t ôl e s -gu i de él a s ti q ue s
sont légèrement soulevées par la bande de passepoil ou le rabat
entrant.
1
2
1 mm
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais corriger la pression des ressorts à lames plates sans avoir
coupé auparavant l’interrupteur principal.
Pour corriger:
–
Régler la pr e s si on en aj u s ta nt l es re s s orts 1.
15
Page 16
4.Distance des brides de transport par rapport à la semelle du remplieur
Entre les bords extérieurs 2 de la semelle du remplieur et des bords
inférieurs 1 des brides de transport doit être une distance définie. Pour
un tissu de c on fe c ti o n d ’ ép ais s e ur m oye nne p. ex., elle do i t ê tr e 1 à
1,5 mm.
Cette distance est nécessaire pour garantir des largeurs égales de
passepoil et le transport libre de l’ouvrage.
4.1Réglage manuel des brides de transport (745-22)
Sur la
en tournant les vis à six pans creux 6.
Sur la
manuellement.
Les tôles d’ éc h ell e 8 s e r vent d’aides-ré gl a ge .
–
–
–
ATTENTION!
Les marquages sur les tôles d’échelle 8 sont accordés à la distance
d’aiguille de la tête de machine.
Si l’on monte des portes-aiguille pour d’autres distances d’aiguille,
changer également les tôles d’échelle 8.
745-22
745-23
Pour ajuster la distance, tourner la vis à six pans creux 6 en
utilisant la clé à douille 5 qui se trouve aux extras.
Les tôles d’ éc h ell e 8 o nt été ajustées à l ’ u si ne c om me s ui t :
Lorsque le pointeur 7 montre sur le marquage "I", la distance
ajustée est bo nn e pour la couture d’ o uv e rtures de poche à do uble
passepoil sur des ouvrages à épaisseur moyenne.
Le deuxième marquage indique la distance pour coudre une
largeur plus g r an de de pa s s ep oi l o u une ouverture de po c he à
passepoil unilatéral.
Faire des cou r ses d ’ es sai en poussant l a p éd al e en avant ou en
arrière.
Les brides de tra ns p or t do i vent passer libre ment aux tôles-g ui d e 4
et à l’intercepteur de fil 3.
745-24
et la
, seule la pince de transport droite est réglée
, les deux brides de transport sont réglées
16
Réglage pneumatique rapide des pinces
Le réglage pneumatique rapide des pinces facilite le réglage des
brides de transport en cas de c ha ng em en ts f r éq ue nt s du remplieur
entre passep oi ls s i m pl e s et doubles.
Sur la
d’un réglage pn eu ma ti q ue r ap i de de s pinces
(pour la description, voir chapitre 4.2).
Pour la
(réf. de cde. 07 92 00 59 81 ) .
745-23
745-22
la pince gau c he de tr a nsport est équip ée en s éri e
745-24
et la
, elle est disponible en extra
Page 17
12
5
34
6
7
8
17
Page 18
4.2Réglage pneumatique rapide des pinces (745-23)
Sur la
réglage pneumatique rapide des pinces.
Lorsqu’on change au remplieur entre passepoil simple et double, la
pince de transport gauche se règle automatiquement.
La distance e nt r e l e s bo rds e x té ri eu r s 2 d e la semelle du rem pl i e ur e t
les bords inf ér i e urs 1 de s br ides de transpor t b ai s sé es , es t dé fi n i e d e
la façon suivante:
–
–
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster le réglage rapide des pinces sans avoir coupé
auparavant l’interrupteur principal.
Remplieur pour passepoils doubles
Préréglage :
Lorsque la bi e l le 8 es t c om pl è te me nt s or t i e, l a d i stance entre le br as
de pince 7 et l a p i èc e de s err a ge 5 d oi t êt r e e nv. 3 mm.
–
–
745-23
Pour passepoils doubles par la position du cylindre aéré 9.
Pour passepoils simples par la position de la butée 6.
Mettre le remplieur pour passepoils doubles.
La goupille allongée 3 actionne la soupape 4 pour le réglage
rapide des pinces.
La distance correct des brides de transport par rapport à la
semelle du r e mp l ieur est ajustée a ut omatiquement.
Déplacer le cha r i ot de tr a nsport manuelle me nt j usqu’à ce que les
brides de transport se trouvent à la hauteur de la semelle du
remplieur.
la pince gau c he de tr a nsport est équip ée en s éri e d’ u n
–
Desserrer la vis de serrage 10.
–
Ajuster la dis t an c e e nt r e l a s em ell e du r em pl i e ur e t le s bo r ds
inférieurs de s br id es d e t r an s po rt abaissées en dé pl a ç an t l e
cylindre 9.
–
Bien serrer la vis de serrage 10.
Remplieur pour passepoils simples
–
Mettre le remplieur pour passepoils simples.
–
Lorsque le rég l ag e r a pi d e d es p i nce s s ’ ap pl ique à la butée 6,
vérifier si la distance entre les brides de transport 1 et la semelle
du remplieur 2 est 1 à 1,5 mm.
Pour corriger:
–
Desserrer les vis de serrage de la butée 6.
–
Déplacer la bu té e e n s e ns c o r res p on da nt.
–
Resserrer les vis de serrage.
18
Page 19
12
3 4
5 6
7 8 9 10
19
Page 20
5.Lampes de marquage
Les spots 2 et 4 l i m i te nt l a z o ne de c ou tu re.
En alternative, on peut monter une 3e lampe de marquage
(réf. de cde. 07 93 02 20 68 ) qu i es t di sp on i bl e s ur demande.
Le masque multiple monté dan s l ’ op ti q ue de s lam pes permet
les applications suivantes:
–
–
12345
Grâce aux spots H étroits, il est possible d’obtenir au
positionne me nt de pièces avan t d e v e s to ns u ne di s t an c e d e 1 0
mm entre la pince de poitrine et le bord de rabat.
En mettant les lampes de marquage plus haut, la distance peut
être agrandi e j usqu’à 15 mm au max i mu m.
Tourner la lampe de m arq uage de 90°.
En mettant l e gra nd s po t H plus haut ou pl u s ba s , o n p eu t a j us t er
des distanc e s en tre 15 mm et 25 mm au maxi mu m.
10
111
1
: Aiguilles
2
: Spot p. point avant de positionnemt
3
: 3. Lampe de m ar q ua ge ( sur d em an de )
Après avoir to ur n é o u m i s l es l a mp es d e m arq uage plus haut, o bs e rv er
impérativement les points suivants:
–
Rajuster les supports de lampe.
–
Aligner les spots sur le milieu de l’ouverture de poche.
–
Respecter la zone max. de couture.
Mettre les spots au point
–
Desserrer légèrement la vis de serrage 13.
–
Mettre le spot au point en mettant le tube 14 plus haut ou plus bas.
–
Serrer la vis de serrage 13.
10
180
125
6
4
: Spot p. point arr. de positionnement
5
: Milieu d’ouvert. poche
6
: Ligne de me s ure
20
Page 21
10
11
7 8 9
12
13
14
Ajuster les spots
Tous les spots doivent être dirigés sur la ligne de coupe (milieu de
l’ouverture de po c he 5) .
La distance e nt r e l e s li gn es l o ng i tu di n al e s de s s po ts H et de la ligne
de mesure 6 doi t êt r e 1 25 mm .
–
Desserrer légèrement les vis de serrage 8 des supports de
lampes 12.
–
Mettre les l a mp es d an s les s u pp or t s 12 plus haut ou plus ba s .
La distance e nt r e l e s li gn es t r an s ver s a les d u s p ot H é tr o i t d oi t êt r e
10 mm (voir es qu i s se) .
–
Tourner les lampes da ns l e urs s u pp or t s 12 .
La ligne transversale du spot H doit être parallèle à la ligne
de mesure 6.
–
Bien serrer les vis 8.
–
Desserrer légèrement les vis de serrage 11 aux blocs de
maintien 10 .
–
Ajuster la distance des spots par rapport à la ligne de mesure 6 en
enfonçant ou retirant les supports 12.
–
Bien serrer les vis 11.
–
Desserrer légèrement les vis 7.
–
Déplacer le bloc de maintien 10 sur l’axe 9.
Les distances à régler des spots par rapport aux aiguilles se
trouvant à l’avant, sont indiquées dans l’esquisse.
–
Bien serrer les vis 7.
21
Page 22
24
111
10
180
125
Vérifier la position exact des spots
Spot 2 (début de couture):
–
Mettre la touche " " de la plaqu e de face de la comm ande su r
"point avan t d e p os i t i on ne me nt " .
La DEL au-dessus de la touche est all u mé e.
–
Marquer le début désiré de couture sur l’ouvrage par un trait de
craie.
–
Positionner l’ouvrage avec le trait de craie à la ligne transversale
de devant du spot 2.
–
Démarrer le pr o c éd é d e couture.
La couture do i t c o mm en c er au trait de crai e .
–
Pour corriger, rajuster la lampe de marquage 2 après avoir
débloqué ses s u pp or t s.
10
Spot 4 (fin de couture):
–
Mettre la touche " " de la plaqu e de face de la comm ande su r
"point arrière de positionnement".
La DEL au-dessus de la touche est étei n te .
–
Contrôler l ’al i g ne me nt du spot 4 pour la fin de couture en
conséquence.
22
Page 23
6.Porte-couteau pour inciser les coins
Attention! Danger d’accident!
Ne pas mettre l e s ma i ns dans la zone de s c ou te au x de c r an ta ge .
Les couteaux mo nt an ts r a pi d em en t r is q ue nt de causer de grav e s
blessures.
Préréglage:
La distance e nt r e l e s tra nc h an ts d es co uteaux de crant ag e d an s le
porte-couteau "fin de couture" et les aiguilles se trouvant à l’avant,
doit être de 13 0 mm (
745-22;-23
) ou de 135 mm (
745-24
).
ca. 1-2 mm
130 mm (
135 mm (
Faire le mesurage et le réglage à l’endroit le plus large du couteau de
crantage lorsque la barre du couteau est levée.
–
Basculer la tête de machine en arrière.
–
Ajuster la distance de 130 mm ou de 135 mm en tournant la
vis-butée 1 (
la zone en des s ou s de s c r ochets.
–
Les incisions de couteau doivent se terminer au début de couture
avant le prem i er p oi n t, et à la fin de c ou tu r e a vant le dernier po i nt
(voir esquisse).
Lorsque le rab at est cousu, cec i c o rr es p on d a u b or d ava nt et au
bord arrière du rabat.
745-22
et
745-22;-23
745-24
745-24
)
) ou 2 (
)
745-23
) qui se trouvent dans
745-22; 745- 24: 745-23:
1
2
23
Page 24
6.1Ajuster la position des incisions aux coins
–
Appeler par la touche L1 sur la plaque de face de la commande la
plus grande longueur de couture (p. ex. 150 mm).
–
Faire une couture d’essai.
Il est indiqué de repasser auparavant un bout de vlieseline sur
l’ouvrage pour rendre visibles les incisions aux coins.
–
Vérifier le schéma de couture et d’incision.
–
Pour corriger, effectuer les réglages suivantes.
Préréglage:
–
Mettre les v aleurs de correct i on po ur l e dé bu t d e c o ut ure (NA) et la
fin de cout ure ( NE ) à la valeur moy en ne de 50 ( pa s de cor r e cti o n)
(voir Description abrégé Microcontrol).
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster la position des incisions aux coins sans avoir coupé
auparavant l’interrupteur principal.
Ajuster l’incision aux coins du porte-couteau "début de couture"
Le porte-couteau "début de couture" doit faire l’incision jus-
qu’avant
–
–
–
le premier point (voir esquisse).
Desserrer le levier de serrage 3
ou la vis 5
Ajuster la position de l’incision aux coins au début de couture en
déplaçant l e p or t e- co uteau 4.
Resserrer le levier de serrage 3 ou la vis 5.
745-23.
745-22; -24
Ajuster l’incision aux coins du porte-couteau "fin de couture"
Le porte-couteau "fin de couture" doit faire l’incision jus-
qu’avant
–
1
le dernier point.
Au besoin, corriger les incisions aux coins du porte-couteau "fin de
couture" pa r la v i s -b ut ée 7 (
745-22; -24
) ou 8 (
745-23
2
).
24
Page 25
745-22:
745-23:
745-24:
3 4
5 4
3 4
25
Page 26
Ajuster la réglette
Sur la
corerspondan t à l a l o ng ue ur d e c o ut ur e (à l ’ e x em pl e 15 0 m m) a u
bord 6 du porte-couteau 2( "
–
–
–
745-22
Desserrer légèrement la vis 9.
Ajuster la rég l et te 7 a v ec l a me s ure de 15 0 m m ( v o i r ex e mp l e)
jusqu’à ce qu ’ el le c oi n c i de avec le bord 6 du por t e- couteau 2.
Ainsi la rég l et te 4 e s t c o r rec t em en t a j us t ée ég al e me nt po ur
changer aux longueurs de couture L2 et L3 (voir Instructions de
Maniement).
et la
745-23
, la réglette 7 doit être égale avec la mesure
début de couture
").
Sur la
corerspondan t à l a l o ng ue ur d e c o ut ur e (à l ’ e x em pl e 15 0 m m) a u
bord 15 du port e- co uteau 11 ("
–
–
Ainsi le rég l et te 4 e s t c o r rec t em en t a j ue té e é ga l em en t pour changer
aux longueurs de couture L2 et L3 (voir Instructions de Maniement).
Ajuster les incisions aux coins par rapport aux coutures
Les incisions aux coins doivent être symétriques aux coutures
(illustration a).
La distance d es f i ns d ’ inc i s ion par rapport au x c ou tu res d oi t
être égale sur les deux côtés (illustration b).
745-24
Desserrer légèrement la vis 10.
Ajuster la rég l et te 14 av e c l a m es u re d e 1 50 mm (voir exemple )
jusqu’à ce qu ’ el le c oi n c i de avec le bord 15 du porte-couteau 11.
a)
, la réglette 14 doit être égale avec la mesure
fin de couture
b)
").
26
–
Desserrer la vis 8.
–
Tourner la barre en c on s éq ue nce.
Lorsque le cylindre est rentré, ajuster sur les deux sous-classes
745-22
porte-couteau 2. Grâce à la distance de sécurité, on évite que la
bielle heurte dans le cylindre.
–
Bien serrer la vis 8.
–
Ajuster sur les deux côtés la même distance entre la fin d’incision
et la couture.
745-22
745-23
745-24
Ajuster la vitesse de levée des couteaux de crantage
–
Régler la vitesse de levée aux clapets anti-retour 5 (
ou 13 (
Le mouvement de levage doit se passer sans hésitation, mais pas
trop brusqu e.
745-23
et
: Tourner l’écrou d’ a rr êt 4 à ga uc h e ou à dr oi t e.
: Tourner l’excentrique 9.
: Tourner l’écrou d’arrêt 12.
745-24
une distance d’env. 5 mm entre le bloc 1 et le
745-22;-23
).
)
Page 27
745-22: 745-23:
1 2 3
5 mm
7 9
745-24:
4 5 6 7 8 9
10 11
2 6 5 7 9
12 13 14 1 5
27
Page 28
6.2Ajuster les porte-couteaux pour les incisions aux coins obliques (745-24)
Attention! Danger de blessures!
Couper l’interrupteur principal.
N’ajuster les porte-couteaux pour les incisions aux coins qu’après
avoir coupé l’interrupteur principal.
Ne pas mettre les mains aux tranchants des couteaux de crantage.
Les couteaux de c rantage à grande v i te ss e p eu v en t e nt r aîner de
graves bless u r es p ar c o up ure s .
Régler la tôle d’échelle 9
–
Tourner les poignées en étoile 7.
Les tôles de bu té e 5 doivent être rég l ée s en ha ut eu r de ma ni è re à
ce que les vis 4 se trouvent au milieu des trous en fente 3.
–
Détacher les vis 8.
–
Régler la tôl e d’ é c he ll e 9 en hauteur.
Le marquage par traits larges 10 au milieu de l’échelle doit se
trouver à la même hauteur que les bords inférieurs 6 des tôles de
butée 5.
–
Bien serrer les vis 8.
Régler la barre du préperceur et les barres de couteau
Le réglage s’effectue au moyen de la jauge 11:
ATTENTION!
Seulement p ou r l e p or t e-c o ut ea u " d éb ut de couture" :
–
Retirer le gond 18 avec la vis de butée 1
Puis détacher les vis 17.
–
Détacher les vis 27.
–
Retirer les p i èc e s de blocage 16 et le c ou te au de c rantage 26.
–
Détacher les vis 14.
–
Retirer le prép er ce ur 2 5.
–
Détacher les vis arrêtoirs 23, 32 et 33.
–
Insérer la ja ug e 11 dans la rai nu r e d e l a ba rr e d u p r ép erc e ur 1 3.
–
Bien serrer les vis 14.
–
Tourner les embouts à chape 22 sur les barres de couteau 21.
Les barres de couteau 21 doivent être dirigés de façon compacte
mais pouvoi r c e pe nd an t être déplacés e nc o r e f ac il e me nt
Afin de vérifier, enlever les ressorts de traction 24 et 34.
–
Régler les barres de couteau 21.
Les bords supérieurs des porte-couteaux 12 et de la jauge 11
doivent se trouver au même niveau.
–
Régler la barre du préperceur 13.
Quand la piè c e d e f i x at i on 31 s e t rou v e d an s s a p os ition inférieur e ,
la jauge 11 doit se trouver sur la plaque de position 15.
–
Bien serrer la vis 32.
–
Orienter les p orte-couteaux 1 2.
Les porte-couteaux doivent se trouver en parallèle avec les bords
extérieurs de l a j a ug e 11.
–
Tourner la barre du préperceur 13 et les barres de couteau 21 en
conséquence.
28
Page 29
1 2
–
Bien resserrer les vis arrêtoirs 23 et 33.
–
Vérifier la souplesse des barres de couteau 21 et de la barre du
préperceur 13.
–
Sur le port e-c o ut ea u "
Ensuite, absolument régler la position normale de la plaque de
position 28.
Régler la position normale de la plaque de position 28 au niveau
du porte-couteau "début de couture"
La position n or m al e de l a p l aq ue de po s iti o n 2 8 est réglée côté us i n e.
Une fois que le gond 18 est retiré (par exemple pour régler les barres
du préperceur et les barres de couteau), elle doit être de nouveau
réglée.
–
Détacher le contre-écrou 2.
–
Légèrement retourner la vis de butée 1.
–
Tourn er l a v i s ar r ê to i r au ni v e au de l a p oi g né e e n é to i l e 2 0, j us q ue
sa surface 19 se trouve au milieu du gond 18.
–
Régler la po s i ti o n n orm al e de l a p l aq ue de position 28 avec l a v i s
de butée 1.
En position normale, les marquages par traits au niveau du
porte-coute au 29 et au ni v e au de l a p l aq ue de po s i ti o n 2 8 d oi ve nt
se trouver exactement l’un au-dessus de l’autre.
–
Bien serrer le contre-écrou 2.
début de couture
", refixer le gond 18.
3
4
5
6
7
11
10
8
9
8
12
13
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
14
15
24
34
29
Page 30
6.3 Changer les cout eaux de cr antage (745 -22 et 7 45-23)
Changer des c ou te au x de c ran ta ge émoussés cont r e u n s e t d e
couteaux qui se trouve aux extras.
Vous trouverez les ré fé rences de comman de po ur l e s s et s de cou teaux de crantage au chapitre 1 de ces Instructions de Service.
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ch an ge r les c o ut ea ux d e c ra ntage sans avoir c o up é
auparavant l’interrupteur principal.
Danger de bless u res !
Ne pas mettre les mains aux tranchants des couteaux de crantage.
1
2
3
45
–
Enlever la vis 4.
–
Retirer le por t e- couteau 5 ensembl e av e c l es c o ut ea ux d e
crantage 2 et le préperceur 1 de la barre de couteau.
–
Pour travailler en sécurité, serrer le porte-couteau 5 dans un étau.
–
Desserrer la vis 3.
La bague de serrage se trouvant dans le porte-couteau 5 est
débloquée.
–
Enlever le préperceur 1 et les deux couteaux de crantage 2.
–
Mettre les nouveaux couteaux de crantage dans les entailles du
porte-cout ea u 5 .
Attention!
Les tranchants biseautés doivent montrer vers l’extérieur.
–
Mettre le préperceur 1 dans le trou prévu.
–
Enfoncer le s de ux c o ut ea ux d e c r a nt ag e j u s qu ’à l a bu tée dans le
porte-cout ea u 5 j us q u’au contact ave c l e p r ép er ce ur 1 à l ’ a rr i ère .
–
Bien serrer la vis 3.
–
Mettre le porte-couteau 5 jusqu’à la butée sur la barre de couteau.
–
Bien serrer la vis 4.
30
Page 31
6.4Changer les couteaux de crantage (745-24)
Changer des c ou te au x de c ran ta ge émoussés cont r e u n s e t d e
couteaux qui se trouve dans les extras.
Vous trouverez les ré fé rences de comman de po ur l e s s et s de cou teaux de crantage au chapitre 1 de ces Instructions de service.
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ch an ge r les c o ut ea ux d e c ra ntage sans avoir c o up é
auparavant l’interrupteur principal.
Danger de bless u res p ar c o up ure s !
Ne pas mettre les mains aux tranchants des couteaux de crantage.
1
2
3
4 5
–
Desserrer la vis 3.
–
Retirer le c ou te au de c ran ta ge 2.
–
Introduire av e c pr é c au ti o n l e no uv e au couteau de cranta ge 2 e nt r e
la pièce de bl o c ag e 4 et l e p or t e-c o ut ea u 5 .
Attention!
La surface bi se autée 1 du couteau de c r an ta ge 2 d oi t mo nt r er v e r s
l’extérieur.
–
Bien serrer la vis 3.
31
Page 32
7.Ajuster le retourneur de passepoils (745-23)
Le disposit i f d e c o up e p ou r les c o i ns de la
d’un retourn eu r de passepoils.
Le retourneur de passepoils tire la bande de passepoil (seulement
passepoils doubles) cousue sur l’ouvrage et pourvue d’incisions aux
coins, de l’autre côté de l’ouvrage.
1 2 3
a)
b)
745-23
est équipé en plus
ca. 25 mm
4 5 6 7
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster le retourneur de passepoils sans avoir coupé
auparavant l’interrupteur principal.
Distance entre les positions de coupe et de retour
Lorsque les cylindres 1 sont aérés, les porte-couteau 5 et 6 se
trouvent en position de coupe (voir illustration a)).
Après la désaération des cylindres 1, ils se déplacent en sens de
flèche vers l’extérieur jusqu’en position de retour (voir illustration b)).
En position de retour les retourneurs 2 et 3 doivent bien saisir la
bande de passe po i l à l ’ e nt r ée .
L’incision aux coins cependant, ne doit pas être détériorée par les
outils de renversement rentrants.
Si l’ajustage est correct, la distance entre les positions de coupe et de
retour doit être env. 25 mm.
Les vis-buté es 4 et 7 d éterminent la p osi t i on de s ou ti l s d e
renversement en position de re to ur.
3
32
–
Corriger la position de retour des porte-couteau 5 et 6
en serrant ou desserrant les vis-butées 4 et 7.
Page 33
Hauteur des retourneurs de passepoils sortis
Lorsque les ret ou r ne ur s d e p as s e po i l s s on t c o mp l èt em en t so r ti s ,
la distance en tr e leurs bords supé ri eu r s et l a t ôl e de gl i s s e me nt do i t
être env. 115 m m.
1
2
3
115 mm
4
–
Desserrer le contre-écrou 4.
–
Ajuster la hauteur du retourneur de passepoil sorti en
tournant la barre 3.
Aligner les outils de renversement du retourneur parallèles à
l’ouverture de po c he .
–
Bloquer la ba rr e 3 po ur q u’ e l le n e tourne pas et bi e n serrer
le contre-éc r ou 4.
Transformation des outils de renversement après avoir modifié la
distance d’aiguille
Lorsqu’on modifie la distan ce d’aiguille NA:
–
Remplacer l e s ba gu es 1 .
–
Adapter le nombre de plaques 2 à la nouvelle distance d’aiguille.
Remarque:
Les différents cycles de travail du retourneur de passepoil peuvent
être testés aux programmes auxiliaires P43 à P45 (voir Description
abrégée du Mic rocontrol).
33
Page 34
8.Ajuster la tôle de glissement du tissu et la plaque de support
Ajuster la tôle de glissement 1 de sorte que son entaille ait la même
distance par ra pp or t au x de ux côtés de l’élév at i on de l a p l aq ue à
aiguille.
La plaque de support 6 doit former un plan avec la plaque de base de
la tête de machine.
ATTENTION!
Couper l’interrupteur principal.
Pour des raisons de sécurité la tôle de glissement 1 est débloquée
seulement en p os i t i on fi n al e du c ha ri ot de tr a ns p ort et avec
l’interrupteur principal coupé.
1
3
2
7
4
5
6
7
–
Enlever la tôle de glissement 1 (voir Instructions de Maniement).
–
Desserrer légèrement les vis 3.
–
Ajuster la tôle de glissement 1 à l’avant en déplaçant la plaque de
support.
–
Resserrer les vis 3.
–
Desserrer les vis se trouvant sous la plaque 4.
–
Ajuster la tôle de glissement 1 à l’arrière en déplaçant la plaque 4.
–
Resserrer les vis se trouvant sous la plaque 4.
–
Mettre la pla qu e d e s u pp or t 6 d e p l ai n -pi e d a v ec l a fa c e su pé r i eu re
de la table en tournant les vi s de réglage 5 et 7.
34
Page 35
9.Hauteur de levée des brides de transport
Lorsque les pin c e- ra ba t ( e x tra) sont fermées , l e s bri d es d e t r an s po rt
soulevées doivent passer au bras de machine sans le heurter.
Sur la
brides de transport soulev ée s et l a t ôl e de gl is s e me nt 2 d oi t être env.
30 mm.
Sur la
doit être plus grande.
La distance de la tôle de glissement doit être env. 40 mm.
Pour les machines à coudre
pinces 0792 011161 (pince gauche) et/ou 0792 011162 (pince droite),
la distance sera d’environ 19 mm.
745-22 et la 74 5- 2 4
745-23
la hauteur de l ev é e p ou r l a p inc e de tr a ns p ort
la distanc e e nt r e l e s bo r ds a v an t 1 de s
gauche
745-22
et
745-24
équipées avec les
3
env. 30 mm (745-22 et 745-24) environ 40 mm (745-23) env. 19 mm (745-22 et 745-24)
1 2
–
Pousser la pédale gauche en arrière.
Le chariot de tr a nsp or t r en tre dans sa positi o n f i na l e a r ri èr e .
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aj us t er l a ha uteur de levée sa ns a v oi r c o up é a up ar a v an t
l’interrupteur principal.
–
Couper l’interrupteur principal.
–
Bloquer le capot en haut.
–
Desserrer les tuyaux d’air comprimé aux cylindres 3.
–
Desserrer le contre-écrou 4.
–
Ajuster la hauteur de levée des brides de transport aux cylindres 3.
Augmenter la levée: Visser le cylindre 3
Diminuer la levée:Dévisser le cylindre 3
–
Remonter l es t uy a ux d ’ ai r c o mp r i mé au x c y l i nd res 3 .
–
Bien serrer le contre-écrou 4.
4
35
Page 36
9.1Distance entre les pinces de poches et la tôle-glissièr e
Si la machine à coudre est équipée avec les pinces de poches
0792 011161 (pi n c e g au c he ) et/ou 0792 011162 ( p i nc e dro i te ) , l e s
ajuster à une di stance de 40 mm par ra pport à la tôle-g l i s si èr e .
1
1: pince de poc h e
2: tôle-glissière
3: pince de t ran s po r t
2 3 4
4: ouverture de po c he
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Regler la pence de poche seulement a inte rrupteur principal coupèe
5
6
–
Desserer la vis 5.
–
Ajuster la position butée 6.
La distance entre la pince de poche et la tôle glissiere doit
correspondr e a 4 0 m m.
–
Bien serrer la vis 5.
10.Transmetteur de position
Il est indiqué d’ajuster d’abord la 2e position d’aiguille.
2e position d’aiguille: position supérieure d’aiguille
Lorsque les barre-aiguille sont déconnectées dans leur plus haute
position, l e l e v ier t i r e-f i l do i t p os i t i on ne r 2 m m d er r iè r e s o n p oi n t m ort
supérieur.
–
Couper l’interrupteur principal.
–
Mettre le levier tire-fil en position moyenne en tournant le volant à
main.
–
Enclencher l’interrupteur principal.
L’unité de couture positionne en position supérieure d’aiguille
(position 2).
–
Vérifier la position du levier tire-fil.
Corriger le positionnement au besoin.
36
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais co rr i ge r l e p os i t i on ne me nt s an s av o ir c ou pé au pa r ava nt
l’interrupteur principal.
–
Desserrer les vis de serrage 2 de la bague du transmetteur de
position 1.
–
Maintenir la bague du transmetteur de position 1.
–
Mettre le lev i e r ti r e -fi l 2 mm de r ri èr e son point mort su pé ri eu r en
tournant le volant à main.
–
Bien serrer les vis 2.
–
Revérifier le positionnement.
Page 37
1ère position d’aiguille: position inférieure d’aiguille
Le moment de pivotement de la coulisse de barre-aiguille pour les
points d’ar rêt au début et à la fi n d e c o ut ur e es t c ou pl é pa r l a 1 èr e
position d’aiguille.
L’écran paralume 3 déte r mi n e p ar s a po s i ti o n le moment exact d u
pivotement. Le mouvement de pivotement doit se passer en dehors de
l’ouvrage.
3
2
4
1
2
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster les écrans paralumes sans avoir coupé auparavant
l’interrupteur principal.
–
Enlever le couvercle du transmetteur de position après avoir
desserré les vis de fixation.
–
Desserrer la vis de serrage 5.
–
Tourn er l ’ é c ran pa r al u me 4.
Les fentes des é c rans paralumes 3 e t 4 do i v en t ê tr e ex a ctement l’une vis-à-vis de l’autre (déplacé de 180° ).
Attention!
Lorsqu’on to urne l’écran par al u me 4, l ’ écr a n 3 ne do i t p as ê tr e
tourné en même temps.
–
Serrer la vis 5.
5
ATTENTION!
En serrant la vis 5, les écrans paralumes ne doivent pas se tourner.
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Mettre le sélecteur "
–
Appuyer sur la touche "
Le programme e s t a c tiv é .
A la moitié gauche du d i spl a y es t affi c hé "SW".
–
Présélectionner le nombre de tours de l’entraînement de couture
par le sélecteur "
Mettre le sélecteur "
–
Appuyer sur la touche "Σ" et la lâcher.
La tête positionne en 1ère position d’aiguille.
–
Revérifie r l e p os i t i on ne me nt .
Programm
STOP
Programm
Programm
" à "67".
".
".
" à "13" (vitesse max.).
37
Page 38
1 1 .Tête de la machine
11. 1Tourillon de manivelle de l’arbre de bras
La distance du tourillon excentrique de manivelle de l’arbre de bras 4
détermine la hauteur de levée des barre-aiguille et par là, le point mort
supérieur des barre-aiguille.
Le tourillon de manivelle 1 a été ajusté exactement à l’usine!
Après avoir changé le levier tire-fil, le tourillon de manivelle 1 doit être
rajusté.
12
3
4
Le tourillon de manivelle 1 est ajusté à l’aide de la jauge 13 (réf. de
cde. 2462591). Il n’est pas nécessaire de démonter la manivelle et
l’arbre de bras pour l’ajustage.
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster le tourillon de manivelle sans avoir coupé
auparavant l’interrupteur principal.
–
Couper l’interrupteur principal.
–
Desserrer les vis 7 et 9.
–
Enlever le cylindre 11 à l’aide du levier pivotant 12.
–
Enlever le couvercle de tête 10 après avoir desserré les vis de
fixation.
–
Démonter la coulisse des barre-aiguille (voir chapitre 11.2.4).
–
Après avoir dévissé la vis de fixation (attention au filetage à
gauche!), délier la barre de traction de l’aiguille du tourillon de
manivelle 1 et la retirer avec la cage.
–
Tourner le volant à main jusqu’à ce que les vis à six pans creux 2
montrent vers le bas.
Dans cette position les vis à six pans creux 2 sont accessibles.
–
Desserrer les vis à six pans creux 2.
–
Après avoir desserré les vis de fixation, basculer la plaque de
tension du fil 8 latéralement. Le trou qui se trouve en dessous
dans le bras de machine est accessible.
–
Desserrer la vis de support 3 accessible par le trou.
5
6
38
Page 39
–
Mettre la ja ug e 1 3 a v ec s e s pi v o ts d an s l es t r ou s de réc e pt i on 6.
–
Tourner le tourillon de manivelle 1 de sorte qu’il s’engage
dans l’entaille de la jauge.
–
Serrer le tourillon de manivelle 1.
Le levier tire-fil doit eprmettre seulement le passage d’huile.
–
Bien serrer les vis à six pans creux 2 et la vis de support 3.
–
Enlever la jauge 13.
–
Vérifier la marche l é gè r e de l a m ac h i ne e n to ur n an t l e v o lant à
main.
–
Mettre la barre de traction de l’aiguille avec la cage sur le tourillon
de manivell e 1 et bi e n s e rr er sa v i s de fi xa ti o n ( a tt en ti o n a u
filetage à gauche!).
–
Monter et ajuster la coulisse des barre-aiguille
(voir chapitre 11.2.4).
–
Remonter le couvercle de tête 10 et le cylindre 11 avec le
levier pivo ta nt 12 .
7
10 11 1 2
8
9
13
39
Page 40
1 1.2Coul isse de la barre à aiguil le
Pour fixer l a c o ut ur e , l e dé bu t e t l a fi n de c ou tu re s o nt eff ectués avec
une condensat i on et un arrêt de poin ts ( p i vot ement de la coul i ss e d es
barre-aiguille) ou bien seulem ent avec une condensation de points.
–
Enclencher ou couper l’arrêt de couture en appuyant sur la touche
" " de la plaque de face de la commande. Lorsque l’arrêt de
couture est en c l en ché, la DEL au-dessus d e l a to uche st allumée.
–
A une longueur de point de 1, 4 m m d an s l a c o nd en s at i on de
points, l’arrêt de cout ure est toujours hors service.
11.2.1 Mouvement de pivotement
Le pivotement de la coulisse des barre-aiguilles au début et à la fin de
couture est effectué par le cylindre 2.
Après avoir ajusté l’arbre excentrique 4, l’arrêt de couture plus le
transport d’aiguille font une zone de pivotement d’env. 3,5 mm.
La fente 7 doi t s e tro uv e r da ns la moitié inférie ur e de c erc l e de l ’ arb r e
excentriqu e 4 .
En position de r ep os d u cy l i n dre 2 ( r a pp el d e re s s ort ) , l a di s t an c e d es
aiguilles (épaisseur d’aiguille Nm 100) par rapport aux bords avant du
trou d’aiguille doit être 0,2 à 0,3 mm.
Le transport d’aigu ille se fait à commande forcée après la perforation
de l’ouvrage.
Le moment de pi v o te me nt po ur l’ a r rêt de couture doi t êt r e d ép l acé en
dehors de l’ouvrage en ajustant le transmetteur de position.
(voir chapitre 10)
1
2
13,5 mm
3
5
4
6
7
40
Page 41
–
Pousser la pédale gauche en arrière.
Le chariot de tr a nsp or t r en tre dans sa positi o n f i na l e a r ri èr e .
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aj us t er l e mo uv e me nt de pivotement de l a c o ul is s e de s
barre-aiguille sans avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
–
Enlever le cylindre et le levier pivotant pour le tire-fil et le
couvercle de tê te av e c l e re mplieur.
–
Serrer une pièce d’ajustage appropriée 3 (à épaisseur 13,5 mm)
entre le cylindre 2 et l’ecrou 5 de la bielle.
–
Pousser le cliquet vers le bas.
Mettre les barre-aiguille en position inférieure en tournant le volant
à main.
–
Desserrer la vis 6.
–
Tourner l’arbre excentrique 4 jusqu’à ce que les aiguilles percent
les trous d’aiguille au milieu.
La fente 7 doi t s e tro uv e r da ns la moitié de cercl e i nf éri e ur e de
l’arbre excentrique 4.
–
Bien serrer la vis 6.
–
Enlever la pièce d’ajustage 3.
Les aiguilles se trouvent en position avant.
–
La distance des bords avant d’aiguille (épaisseur d’aiguille Nm
100) par rapport aux bords avant des trous d’aiguille doit être
0,2 à 0,3 mm.
–
Desserrer légèrement les vis 9.
–
Ajuster la distance en me tt an t l a pl a qu e d e s u pp ort 8 plus
haut ou plus bas.
–
Bien serrer les vis 9.
8
9
41
Page 42
11.2.2 Ajuster la coulisse des barres d’aiguille par rapport aux barres d’aiguille
Pour la mise en service ou l’arrêt corrects des barres d’aiguille ajuster
la coulisse des barres d’aiguille exactement aux barres d’aiguilles.
L’ajustage se fait à l’ a i de de l a j a ug e 3 ( réf. de cde. 0246 00 0919).
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais vérifier ou corriger l’ajustage de la coulisse des barres
d’aiguille sans avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
Vérifier l’ajustage
–
Pousser le cliquet 1 vers le bas.
Mettre les barres d’aiguille en service en tournant le volant à main.
–
Mettre la jau ge 3 a v ec l a fa ce d’ajustage à la hauteur de 2,6 m m
dans le trou 2 au bras de machine.
On doit pouv oi r mettre la jaug e sans aucun jeu e nt re l a c ou l i ss e 9
et les bagues de serrage 10 de la barre d’aiguille.
–
Mettre les barres d’aiguille en position supérieure en tournant le
volant à main.
Une légère résistance doit être palpable.
–
Enfoncer la face d’ajustage à hauteur 2,8 mm (marquée par un
trou).
Si l’ajustage est correc t , c e tt e f ac e de l a j a ug e
laisser enfoncer entre la coulisse et les bagues de serrage.
–
Tourner le volant à main.
Le volant à main
point mort supérieur.
ne
doit
pas
se laisser tourner au-delà de son
ne
doit
pas
se
Corriger l’ajustage
–
Desserrer les vis 6.
–
Desserrer les contre-écrou 7.
–
Ajuster la distance entre la coulisse des barres d’aiguille 9 et les
bagues de ser ra ge 10 en tournant l e s vi s de r ég l ag e 4 et 8.
Diminuer la distance: tourner la vis inf. de réglage 8 dans le
sens des aiguilles d’une montre
Augmenter la distance: tourner l a vis sup. de régl age 4 en sen s
lévogyre
Auparavant, dévisser à chaque fois la vis de réglage qui se trouve
en face.
Après avoir fait l’ajustage, tourner la vis de réglage qui se trouve
en face contre la goupille 5.
–
Bien serrer les vis 6.
–
Bien serrer les contre-écrou 7.
–
Revérifier l’ajustage à l’aide de la jauge 3.
–
Vérifier le réglage du couteau central et le rajuster au besoin.
(voir chapitre 11.12)
42
Page 43
12
9
0,2 mm
10
3
45 6
7
8
43
Page 44
11.2.3 Enclenc her le s b a rr es à a ig ui lle
Lorsque le cylindre 6 n’est pas actionné, les barres à aiguille sont hors
service et bl o qu ée s en po s i ti o n supérieure.
La bielle so rt a nt du c yl i nd r e 6 actionne le cliq ue t 3.
L’embrayage des barres d’aiguille se fait au moment où la tête croisée
a atteint son point mort supérieur.
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais faire le réglage sans avoir coupé auparavant l’interrupteur
principal.
ATTENTION!
La sous-classe
Le 2
Mise en service manuelle des barres à aiguille
–
–
–
e
cliquet doit être réglé conformément au sens.
745-24
est équipée de deux cliquets.
Pousser le cliquet 3 vers la bas et le maintenir ainsi.
Embrayer les barres à aiguille en tournant le volant à main.
Si l’on ne maintient pas le cliquet 3 actionné, les barres à aiguille
vont débrayer au prochain tour en position supérieure.
En position la plus haute (non actionnée) du cliquet 3:
La distance e nt r e l e bo rd i n fé r i eu r 2 du dispositif de bl o c ag e 1 et l e
bord 4 du cli qu et do i t ê tr e
–
Ajuster la dis t an c e e n d ép l aç a nt l e c yl i n dr e 6.
0,5 mm
.
En position la plus basse (non actionnée) du cliquet 3:
Le levier piv o ta nt 9 doit passer av ec so n bord inférieur 8 en v.
1 mm
au-dessous du bord 4 du cliqu et .
–
Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage 7.
–
Tirer le cliquet 3 en arrière contre le dispositif de blocage 1.
Pousser le c l i q ue t 3 ma nu el l e me nt da ns s a po s iti o n l a pl u s ba s se
maintenir.
et le
–
Tourne r l e v o l an t à ma i n j u s qu ’à c e qu e l e l ev i e r pi v o ta nt 9 s e
déplace dans l’entaille du cliquet 3.
Le bord inférieur 8 du levier pivotant se trouve en face du bord 4
du cliquet.
–
Ajuster la dis t an c e e nt r e l e s de ux b or d s en to ur n an t l a vi s de
réglage 7.
Mesurer la di s t an c e à l ’ aide d’un palpeur.
–
Bien serrer l e co ntre-écrou de la v i s d e ré gl a ge 7.
Position du levier pivotant 9:
Lorsque le c yl i nd r e 6 est désaéré, le cl i q ue t 3 s e b l oq ue av e c s on
talon 4 sous l e di spositif de bl oca ge 1.
A sa plus grande déflexion en arrière (en sens de flèche) le levier
pivotant 9 doit encore juste repousser le cliquet 3 du dispositif de
blocage 1.
–
Sortir le le v i er p i v ot an t 9 de l a z o ne du c l i qu et 3 e n t ou r na nt l e
volant à main.
–
Lâcher le cliquet 3.
Le cliquet s e bl o qu e a v ec s o n t al o n 1 0 s o us l e di spositif de
blocage 1.
–
Desserrer légèrement la vis de serrage 13.
44
Page 45
12
–
Tourner le volant à main jusqu’à ce que le levier pivotant 9 ait
atteint sa p lus g r an de dé fl e x ion en arrière (en s e ns d e f l èc h e).
–
Tourn er l e l ev i e r pi v o ta nt 9 s u r l ’ ar b re 11 de sorte qu e le talon 10
du cliquet s oi t en c ore j us t e r e po us sé pa r l e d i spositif de blo cag e 1.
–
Bien serrer la vis de serrage 13.
–
Remonter to ut es l e s pi è c es e nl e vées (couvercle de tê te , c y l in dr e
avec levier pi v o ta nt po ur le ti r e -f il ) .
Position des barres d’aiguilles par rapport au couteau central:
–
Les barres à aiguille doivent se déplacer en sens inverse du
couteau central. Lorsque les aiguilles se trouvent en bas, le levier
d’entraînement 12 doit se trouver à son point mort supérieur.
–
Pour le rég lag e exact suivre imp ér a ti v e me nt l e c h ap i tre 11.12.
6
7
345
34 8 9
1
10
9
11
12
13
45
Page 46
11.2.4 Démonter et remonter la coulisse des barr es à aigui ll e
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais démonter et remonter la coulisse des barres à aiguille sans
avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
1 2 3 4 5 6 7
12 13 1 4
15
16
17
18
8 9 10 11
Démonter la coulisse des barres à aiguille
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
ATTENTION!
Ne pas
Le cadre de coulisse a été réglé à l’usine par les deux vis de réglage 2
de sorte que la tête croisée ne se heurte pas.
19
Desserrer les vis 8 et 11.
Enlever le cylindre 9 avec le levier pivotant 10.
Enlever le couvercle de tête après avoir desserré les vis de fixation.
Desserrer légèrement la vis de serrage 13.
Retirer le le v i er d ’ en tr a înement du c ou te au 14 de l ’ ar b re 1 2
(attention à la c la v et te !).
Desserrer les vis 19.
Enlever la plaque de guidage 18.
Desserrer les vis 5.
Retirer soig ne us e me nt l a p l aq ue - s up po rt 7 av e c l a c o uli s s e de s
barres à aiguille 15 de la goupille 1.
L’enlèvement est facilité si l’on tourne légèrement la
plaque-support.
Desserrer une des vis de réglage 2 au besoin.
desserrer les deux vis de réglage 2.
46
Page 47
–
Desserrer légèrement la vis de serrage 4.
–
Retirer le boulon de palier 3.
–
Enlever la plaque-suppor t 6 de l a c o ul i ss e 15 .
Monter la coulisse des barres à aiguille
–
Fixer la coulisse des barres à aiguille 15 par les boulons de
palier 3 sur la plaque-support 6.
–
Bien serrer la vis 4.
Il doit y avoir un passage d’huile entre la plaque-support 6 et la
coulisse des barres à aiguille 15.
–
Mettre la coulisse des barres à aiguille.
Le tourillon de la tête croisée 21 doit s’engager dans la barre de
traction de l’aiguille.
Le tourillon 20 doit s’engager dans la plaque 7.
La glissière doit enfiler avec son trou le tourillon de la barre de
traction pour le mouvement mouvement pivotant de la coulisse.
–
Visser les vis 5 et ne les serrer que légèrement (pour l’ajustage
ultérieur).
–
Enlever le couvercle qui se trouve sur la tête du bras de machine
après avoir desserré les vis de fixation.
–
Mettre la mèche d’huile 22 par un tourne-vis en dessous du filtre à
huile qui se trouve dans le bra s de ma c hi n e.
La mèche d’huile 22 sert à graisser les barres à aiguille.
–
Fixer la pl aq ue - gu i de 18 pa r l es v is 1 9.
–
Desserrer légèrement la vis de serrage 16.
–
Enfoncer l e b ou l on 17 j usqu’à ce que la co ul i s s e 15 ne pré s en te
qu’un espace po ur l e pa ss ag e d ’ hu i l e.
–
Bien serrer la vis 16.
–
Vérifier si la machine marche aisément en tournant le volant à
main.
–
Remonter to ut es l e s pi è c es e nl e vées (couvercle de tê te , c y l in dr e 9
avec levier pi v o ta nt 10 ) .
20
21
22
23
47
Page 48
11. 3Hauteur de l ’arbre du crochet
La distance entre le support de la plaque à aiguille 4 et l’épaulement 1
de l’arbre du crochet doit être 17,7 mm.
La hauteur exa c t d es a rbr e s du c roc h et es t aj u s té e à l ’ aid e de la
jauge 3 (réf. de cde. 0244 001001).
5 6
1 2 3 4
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aj us t er l a ha uteur de l’arbr e d u cr o c he t s a ns a v oi r co up é
auparavant l’interrupteur principal.
–
Enlever la plaque à aiguille.
–
Enlever les deux crochets (voir chapitre 11.9).
–
Mettre la jauge 3 sur le support de la plaque à aiguille 4.
La bague de mesurage 2 de la jauge doit enfiler le tourillon de
l’arbre du crochet.
–
Basculer la tê te de machine en arri ère .
–
Enlever les cuvettes d’huile 7 après avoir desserré les vis de
fixation.
–
Enlever le bouchon plastique 6.
Desserrer les vis qui se trouvent en dessous du bouchon plastique
–
Desserrer les vis 5.
–
Enlever les goupilles de pression 8.
–
Faire gliss e r l ’ arb r e d u c ro c he t a v ec s o n é pa ul e me nt 1 j u s qu ’ en
dessous de l a ba gu e d e m es u r ag e 2 de l a jauge.
–
Dans cette position, bien serrer les vis qui se trouvent en dessous
du bouchon p las t i qu e 6 .
–
Faire glisser les goupilles de pression 8 jusqu’à la butée contre
l’arbre du crochet.
–
Bien serrer les vis 5 aux surfaces des goupilles de pression 8.
–
Remonter les cuvettes d’huile 7, le crochet et la plaque à aiguille.
7 8
48
Page 49
11 .4Jeu des dents de l’entraînement du crochet
Le jeu des dents entre la vis sa ns f i n e t l a r ou e t an ge nt e d oi t être aussi
petit que possible, mais la marche aisée doit être maintenue.
Après chaque réglage de l’entraînement du crochet, rajuster le jeu des
dents en sens ax i a l .
1
2 3 4 5
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aj us t er l e j eu de s de nt s s an s avo i r coupé auparavant
l’interrupteur principal.
–
Enlever la cuvette d’huile 3 après avoir desserré les vis de fixation.
–
Desserrer la vis 4.
–
Desserrer légèrement la vis 1.
–
Desserrer l é gè r em en t l e s v i s de s err a ge de l a ro ue tangente.
–
Déplacer l a roue tangente 3 e n se ns a x i al .
La distance entre la roue tangente 3 et la face inférieure de la
boîte du crochet doit ê tr e
La distance d oi t s e t r ou ver s u r l a b oîte droit e d u c ro c he t à dr o i te et
sur la boîte gauche du crochet à gauche de la roue tangente.
–
Mesurer la di s t an c e à l ’ aide d’un palpeur.
–
Ajuster le jeu des dents en tournant la bague excentrique 5.
Le jeu des dents entre la roue ta ng en te et la vis sans f i n d oi t êt re
minime, mais t ou j ou r s pa l pa bl e .
Agrandir le jeu des dents:Tourner la bague 5 vers le haut
Diminuer le j eu de s dents:Tourne r l a b ag ue 5 v e r s l e b as
–
Vérifier la levé e de l a b ou c le ( v oi r c ha p. 11.5) et la d is ta nc e po i nt e
du crochet - aiguille (voir chap. 11.7) et corriger au besoin.
–
Bien serrer les vis 1 et 4.
–
Remonter la cuvette d’huile 3.
0,3 mm
.
49
Page 50
11. 5Levée de la boucle
1
13,5 mm
2
La levée de la boucle est le chemin des barres à aiguille du point mort
inférieur ju s qu ’ au po i nt où l es p oi n te s du cr oc h et s se trouvent au
milieu de l’aiguille.
La levée de la bo uc l e es t 2 m m.
Elle est ajustée avec la goupille d’arrêt 4 (réf. de cde. 0211 000700).
5
4
3
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aj us t er l a l ev é e d e l a bo uc l e san s av o i r c ou pé au pa r av a nt
l’interrupteur principal.
–
Enlever le remplieur et la plaque à aiguille.
–
Enlever les tê te s de s bo îtes à cane tt e 3 av e c l es c a ne tt es .
–
Basculer les aiguilles sur le milieu du trou d’aiguille.
Coincer à ces fins une pièce d’ajustage appropriée 2 (à 13,5 mm
d’épaisse ur) e nt r e l e cy l i nd re 1 et sa bielle.
–
Basculer la tê te de machine en arri ère .
–
Enlever les bouchons plastiques 5.
–
Desserrer les vis qui se trouvent en dessous du bouchon plastique 5.
–
Retourner la tê te de ma c hin e.
–
Mettre la goupille d’arrêt 4 par le trou du bras de machine.
La goupille d’arrêt 4 doit s’engager dans la rainure de la manivelle
de l’arbre de bras.
–
Tourner le crochet à la main jusqu’à ce que les pointes de crochet
se trouvent au milieu de l’aiguille.
–
Basculer la tê te de machine en arri ère .
–
Bien serrer la première vis qui se trouve en dessous des bouchons plastiques 5.
–
Enlever la goupille d’arrêt 4.
–
Bien serrer la deuxième vis qui se trouve en dessous des bouchons plastiques 5.
–
Remettre les bouchons plastiques 5 dans les trous.
–
Enlever la pi è c e d ’ aj u s ta ge 2.
50
Page 51
1 1.6Hauteur des porte-aiguille
Pour ajuster les porte-aiguille 5, l’aiguille 7 doit se trouver au-dessus
du milieu du trou et en position de levée de la boucle.
La distance entre le bord supérieur du trou d’aiguille et la pointe du
crochet 8 doi t êt r e 1 ,5 mm da ns cette position (v oi r e squ i s s e).
Le réglage est effectué à l’aide de la jauge-tampon 4 (réf. de cde.
0212 004942) et la goupille de réglage 6 (réf. de cde. 0216 001070).
1 2
13,5 mm
3
7
0,1
8
1,5 mm
5
6
4
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster la hauteur des porte-aiguille sans avoir coupé
auparavant l’interrupteur principal.
–
La levée de la boucle doit être ajustée selon chapitre 11.5.
–
Enlever le remplieur et la plaque à aiguille.
–
Basculer les aiguilles sur le milieu du trou.
Coincer à ces fins une pièce d’ajustage 3 (à 13,5 mm d’épaisseur)
entre le cyli n dr e 1 e t s a bi e l le.
–
Enlever les aiguilles des porte-aiguille 5.
–
Pour tourner les porte-aigu ille, déconnecter une des deux barres
en appuyant le cliquet 2 vers le bas et en la maintenant ainsi.
Enclencher l e s de ux b arr e s en to ur n an t l e vol a nt à main en même
temps.
–
Continuer à tourner le volant à main.
Avant le point mort supérieur, appuyer par la main sous le
porte-aiguille 5 de la barre à déconnecter.
On sent une lé gè r e ré s i s ta nc e .
51
Page 52
11 12
10
3
9
5
6
4
13
Attention! Danger d’accident!
Danger de bless u res !
Pendant le travail sur les porte-aiguille 5, ne jamais mettre
les mains da ns la z on e d u c o ut ea u c e nt r al 9 .
–
Appuyer sous le porte-aiguille 5 de la barre à déconnecter et
tourner en mê me te mp s l e v o l an t à ma i n e n a rr i ère .
La barre à aiguille s’arrête.
–
Mettre la barre à aiguille en position de levée de la boucle (voir
chapitre 11.5).
–
Passer la goupille d’arrêt 10 par le trou de l’arbre de machine.
La goupille d’arrêt doit s’engager dans la rainure de la manivelle
de l’arbre de bras.
–
Enfoncer la goupille de réglage 6 jusqu’à la butée dans le
porte-aiguille 5
–
Serrer la vis 13.
–
Désserrer la vis 11.
–
Tourner le porte-aiguille 5 vers le bas.
Le pont de mesure 4 doit se laisser enfoncer en dessous de la
goupille de réglage 6 ayant le moindre jeu possible.
–
Si nécessaire, tourner le porte-aiguille 5 en arrière (plus haut).
Les faces 12 des porte-aiguille 5 doivent être dirigées vers
l’avant et être de plain-pied.
–
Visser la vis 11 dans le porte-aiguille 5 et la bien serrer.
–
Enlever la goupille d’arrêt 10 et la goupille de réglage 6.
–
Enlever la pi è c e d ’ aj u s ta ge 3.
52
Page 53
11 .7Distances des pointes de crochet aux aiguilles
La distance des pointes de crochet aux aiguilles doit être 0,1 mm.
Elle a été exactement ajustée à l’usine par la goupille de réglage 5
(réf. de cde. 02 44 00 10 14 ) .
La distance ajustée permet de travailler avec des aiguilles des
épaisseurs N m 9 0 à Nm 110.
Il n’est pas nécessaire de corriger la distance des pointes de crochet
lorsqu’on change entre ces épaisseurs d’aiguille.
Il suffit de rajuster le protège-aiguille après avoir changé d’aiguille
(voir chapitre 11.8).
Basculer la coulisse des barres à aiguille vers l’avant pour ajuster la
pointe gauche du crochet, e t e n a rr i ère po ur a j us t er l a po i nt e d r oi t e d u
crochet.
5
1 2 3 4
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster la distance des pointes du crochet par rapport à
l’aiguille sans avoir coupé l’interrupteur principal.
–
La levée de la boucle et les porte-aiguille doivent être ajustés
selon chapitres 11.5 et 11.6.
–
Enlever le remplieur et la plaque à aiguille.
–
Enlever la tête de la boîte à canette 4 av e c l a c a ne tt e.
–
Desserrer les vis de fixation 3 du couvercle de crochet 2.
–
Enlever le couvercle du crochet 2.
–
Retirer la partie inférieure de la boîte à canette du crochet en
tournant légèrement le volant à main.
Attention!
Ne jamais employer la force pour enlever la pièce inf. de la boîte à
canette 1.
53
Page 54
–
Desserrer la vis 8.
–
Reculer le protège-aiguille 7 en tournant le boulon excentrique 6.
–
Retirer l’aiguille du porte-aiguille.
–
Enfoncer la goupille de réglage 5 jusqu’à la butée dans le
porte-aiguille.
–
Basculer la tê te de machine en arri ère .
–
Enlever les cuvettes d’huile 11 après avoir desserré leurs vis de
fixation.
–
Desserrer les vis 10 et 13.
–
Déplacer le po rte - c roc h et 12 lat ér a lem en t.
La pointe du crochet doit légèrement toucher la surface de
mesurage 9 de la goupille de réglage 5 mais sans l’écarter.
–
Bien serrer les vis 10.
–
Bien serrer les vis 13.
–
Remonter les c uv e tt es d ’ hu i le 11.
10
6
5
7
9
8
7
54
12
13
11
Page 55
11.8Protège-aiguille
Le protège-aiguille 2 empêche que l’aiguille 4 est écartée jusque dans
le trajet de la pointe du crochet 5.
Avant que la pointe du crochet 5 arrive à l’aiguille, la pointe d’aiguille
doit s’appliquer au protège-aiguille 2. L’aiguille ne doit pas être
écartée jusque dans le trajet de la pointe du crochet 5.
Lorsque la pointe du crochet se trouve au milieu de l’aiguille, la
distance entre la gorge de l’aiguille et la pointe du crochet 5 doit être
0,1 mm.
4
1
2
3
0,1
1,5 mm
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster le protège-aiguille sans avoir coupé auparavant
l’interrupteur principal.
–
La levée de la boucle et les porte-aiguille doivent être ajustés
selon les chapitres 11.5 et 11.6.
–
Enlever le couvercle du crochet et les parties inf. de la boîte à
canette (voir chapitre 11.9).
–
Desserrer la vis 3.
–
Ajuster le protège-aiguille 2 en tournant le boulon excentrique 1.
–
Bien serrer la vis 3.
5
55
Page 56
11. 9Changer le crochet
2 71 2 3 4 5 6 7 8
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ch an ge r le c r o chet sans avoir coupé auparavan t
l’interrupteur principal.
–
Enlever la plaque à aiguille 7 après avoir desserré les vis de
fixation.
–
Enlever la tête de la boîte à canette 6 avec la canette.
–
Desserrer les vis 5 au couvercle du crochet 4.
–
Enlever le couvercle du crochet 4.
–
Retirer la partie inf. de la boîte à canette 3 du crochet en tournant
légèrement le volant à main.
Attention!
Ne pas employer la force pour enlever la partie inf. de la
boîte à canette.
–
Desserrer les vis de fixation 1 du crochet.
–
Soulever le crochet de son arbre et l’enlever.
–
Remettre un autre crochet sur l’arbre.
La position du c r och et sur l’arbre es t dé te r mi n ée pa r la d i s po s i tion des trous dans le fond du crochet.
Il est garanti par là qu’après la levée de la boucle, la po inte du
crochet se trouve à nouveau au milieu de l’aiguille.
–
Mettre la par ti e i nf . d e l a bo îte à canett e 3 da ns l e no uv e au c roc h et .
Attention!
Le nez 2 de la partie inf. de la boîte à canette doit s’engager dans
l’entaille 8 de la plaque à aiguille 7.
–
Mettre le couvercle du crochet 4 et le fixer par les vis 5.
–
Remettre la plaque à aiguille 7.
56
Page 57
11 .10 Fil de maintien de la boîte à canette
Fonction
Le fil de main ti e n d e l a bo îte à canett e 1 ma i nt i en t l e s pa r ti e s
supérieure et inférieure de la boîte à canette dans une position définie
contre le mouvement de rotation du crochet.
La boucle de fi l s u pé ri eu r me né e a ut ou r du c roc h et es t pa s s ée en tr e le
fil élastique de maintien 1 et le bord 2 de la tête de la boîte à canette.
Le fil de maintien 1 garantit le passage libre du fil au-dessus du nez 7
de la partie inf. de la boîte à canette et à travers l’entaille de la plaque
à aiguille.
Réglages
–
Entre le bord 7 du nez et le bord de l’entaille de la plaque à aiguille
doit être un pa s s ag e p ou r l e f i l me s ur a nt 0, 6 à 1 m m.
Dans cette pos i t i on , l e bo r d 8 de l a t êt e d e l a bo îte à canett e d oi t
être à peu près parallèle à la plaque à aiguille.
La fente gara nt i t le passage même d e f i l s pl u s ép ai s .
En même temps, il permet un retour suffisant de la tête de la
boîte à canette lorsqu e l e fi l p as s e l e b ord 2.
–
Le fil de ma intien 1 doit dépa s s er l a pl a qu e 5 de 13 mm et
s’applique r ex a c te me nt de v an t l e bo r d 2 de l a t êt e d e l a bo îte 9.
12
0,6 - 1
3
4
7
5
8
9
6
10
57
Page 58
13 mm
1 2 9
3
4
5
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster le fil de maintien de la boîte à canette sans avoir
coupé auparavant l’interrupteur principal.
–
Desserrer légèrement la vis 3.
–
Ajuster le fil de maintien 1.
Le fil de ma intien 1 doit dépa s s er l a pl a qu e 5 de 13 mm .
–
Bien serrer la vis 3.
–
Desserrer la vis 6 (voir photo à la page 53).
–
Ajuster la ha ut eu r de la plaque 5.
Le fil de ma intien 1 doit s’ ap pli q ue r av a nt l e b ord 2 de la tête de
boîte à canette.
ATTENTION!
Pendant le mouvemen t du crochet, le dos du crochet 10 ne doit
pas s’avancer en dessous du fil de maintien 1.
Ajuster la ha ut eu r de la plaque 5 en c o ns é qu en c e.
–
Bien serrer la vis 6.
–
Desserrer la vis 4.
–
Déplacer la plaque 5.
La distance entre le nez 7 et le bord de l’entaille de la plaque à
aiguille doit être 0,6 à 1 mm.
–
Bien serrer la vis 4.
58
Page 59
1 1.11 Ajuster les barrières l umineuses du moniteur de fil
Les supports des barrières lumineuses 3 et 6 ont été ajustés à l’usine
de sorte qu’il y a une distance suffisante de sécurité par rapport aux
crochets contournants.
L’ajustage des barri ère s l um . réfléchiss. s e f ai t au pr o gr. P51.
7
1
2
3
ATTENTION!
Le moniteur de fi l n ’ es t ac t i f q ue l ors q ue l a v a leur pour le compteur de fil inférieur au programme P41 a été mise sur "
Vérifier l’ajustage
–
Mettre le co mm ut ateur "
–
Appuyer sur la touche "
Le programme e s t a c tiv é .
A la dernière ligne du di sp l ay s o nt affi c hé es d eu x c an et t e s.
–
Mettre une canette vide dans la partie inf. de la boîte à canette.
–
Tourner la canette vide par la main.
–
Lorsque le rayon infra-rouge de la barrière lum. heurte la surface
de réflexio n 7 du mo y eu de c an et te , c e c i do it ê tre aff ic hé au
display.
Une réflexi on de l a b arr i è re l u m. ga uc h e e s t a ffic h ée à l a mo i ti é
gauche de la dernière ligne du display par le symbole "
Une réflexion de l a b arri è r e d roi t e e st a ffic h ée à la mo i ti é dro i te de
la dernière ligne du display par le symbole "
–
Si aucune r éf l exi o n n ’ es t affi c hé e e n t ou r na nt l a c a ne tt e v i d e, i l
faut corriger l’alignement de la barrière.
4
5
6
Programm
STOP
".
" sur "41".
<<-[
".
0000
".
]->>
".
Corriger l’alignement
–
Nettoyer les lentilles des barrières lum. 1 et 5 et les surfaces de
réflexion 7 de s mo yeu s de c an et te av e c un c hi ffon
–
Desserrer les vis 2 ou 4.
–
Aligner l a b arr i è re l u mi n eu s e 1 ou 5.
Le rayon infra-rouge de la barrière 1 ou 5 doit traverser la fenêtre
de la boîte à canette et tomber sur le moyeu de la canette sans
être empêché.
–
Bien serrer la vis 2 ou 4.
–
Revérifie r l ’ al i g ne me nt de s de ux b arr i è res l u m.
doux.
59
Page 60
11. 12 Couteau central
1
2
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster le couteau central sans avoir coupé auparavant
l’interrupteur principal.
Position du couteau central au point mort inférieur
Au point mort inférieur, le bord avant 4 du couteau mobile 3 doit se
trouver 1 mm a u-d es s u s du tra nc h an t d u c o ut ea u fixe.
5
6
3
4
–
Desserrer les vis 2
–
Ajuster le couteau central 3 en hauteur.
–
Bien serrer les vis 2.
–
Desserrer la vis 1.
–
Desserrer les vis 6.
–
Mettre le porte-couteau 5 avec le couteau central 3 à gauche
contre le couteau fixe dans la plaque à aiguille.
Le couteau ce ntral 3 doit s’a pp l i qu er p ara l l èl e me nt et av e c un e
légère pression.
–
Bien serrer la vis 1 et les vis 6.
1 mm
60
–
Faire un essai de coupe.
–
Pour corrig er, mettre l e c o ut ea u c e nt ral 3 en position de coup e en
tournant le p or t e- couteau 5 légère me nt à g au c he .
Page 61
Mouvement du couteau central
Le couteau cen t ra l do i t s e dé pl a c er e n s e ns i n ver s e de s ba rr es
à aiguille.
Lorsque les aiguilles se trouvent à leur point mort inf., le levier pour la
commande de la barre du couteau 1 doit se trouver à son point mort
sup.
2 3
4 5
1
–
Basculer la tête de machine en arrière.
–
Desserrer les vis 2.
–
Tourner l’excentrique 4 de sorte que le couteau central se déplace
en sens inverse des barres à aiguille.
–
Bien serrer les vis 2.
–
Desserrer les vis 3.
–
Tourner le contre-disque 5 en même position que l’excentrique 4.
Les vis de ser rage de l’excentrique 4 doiven t ê tr e al i g né es à cel l e s
du contre-disque 5.
–
Bien serrer les vis 3.
–
Retourner la tête de machine.
61
Page 62
Levier pour la commande de la barre du couteau
–
Enlever le cylindre avec le levier pivotant pour le tire-fil après avoir
desserré les vis de fixation.
–
Enlever le couvercle de tête après avoir desserré les vis de
fixation.
–
Mettre le levier de commande 8 à son point mort inférieur en
tournant le volant à main.
–
Desserrer légèrement la vis de serrage 7.
–
Déplacer le levier de commande 8 sur l’arbre 6 en sens axial.
La distance entre la bielle du cylindre désaéré d’enclenchement 9
et le pont de la barre du couteau 5 doit être 0,5 mm.
–
Vérifier la distance à l’aide d’un palpeur.
–
Bien serrer la vis 7.
–
Desserrer l’ecrou 2.
–
Visser le vérin d’embrayage 1 jusqu’à ce que la bielle 3 baisse le
pont de la ba rr e d u c o ut ea u 5 de 0, 5 mm.
Vérifier la mesure entr e le cad re de couli ss e 10 et le
porte-cout ea u 11 à l’aide d’ un pa l pe ur.
–
Bien serrer l’écrou 2.
ATTENTION!
Pour le réglage exact pousser le porte-couteau 11 jusqu’au collet de la
barre du cout ea u.
–
Mettre le levier pour la commande de la barre du levier 8 à son
point mort sup. en tournant le volant à main.
–
Enlever le couvercle du dévidoir après avoir desserré les vis de
fixation.
–
Desserrer les vis 13 du levier de levage 12.
–
Aérer les cylindre d’embrayage 9 et d’enclenchement 1.
Mettre à ces fins le sélecteur "
(programme P64).
Activer le pr o gramme en appuyant s ur la touche "
Mettre le sélecteur "
Sortir et rentrer les cylindres 9 et 1 en appuyant de façon
intermittente sur la touche "Σ".
–
La bielle du c y li n dr e d’ e nc lenchement 9 s’ en ga ge da ns l a rai n ur e 4.
–
Tourne r l e l e v i er p ou r l a co mmande de la barre du c ou te au 8
légèrement sur l’arbre 6.
Au point mo rt s u p. du l ev i e r de c om ma nd e, la distance en tr l e po nt
de la barre d e couteau 5 et la bi el l e s ort i e 3 do i t ê t re 0, 5 m m.
–
Bien serrer les vis 13 et monter le couvercle du dévidoir.
–
La bielle 3 qui a été sortie pendant le fonctionnement de la
machine, est libérée.
Le pont de la ba rr e d u c o ut ea u 5 ne he ur t er a pa s lor s d u
mouvement de levée.
Programm
Programm
" à "13" (électro-vanne s13).
" à "64"
STOP
".
62
ATTENTION!
Le levier pivotant pour enclencher la barre à aiguille est ajusté avec et
doit être rajusté (voir chapitre 11.2.1).
Page 63
–
Mettre le pont de la barre du couteau 5 à son point mort inf. en
tournant le v ol a nt à m ai n .
Condition préa l ab l e:
La bielle du c y li n dr e d’ e nc lenchement 9 doi t ê tr e arr ê té e d an s l a
rainure 4.
–
Vérifier la marche l i b r e du p on t de l a b ar re de couteau 5 au c ad r e
de la coulisse.
1
2
3
10
11
6 7 8 9
4
5
12
13
63
Page 64
11.13 Ressorts de rappel du fil
1
Réglage de base
Les ressorts de rappel du fil doivent tendre les fils supérieurs jusqu’à
ce que les pointes d’aiguille perforent l’ouvrage.
Si les fils supérieurs sont déjà lâchés lors de la perforation des
aiguilles, les aiguilles risquent de perforer les fils pendant leur
mouvement descendant.
2
3
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster les ressorts de rappel du fil sans avoir coupé
auparavant l’interrupteur principal.
Déflexion de ressort
–
Desserrer la vis 1
–
Ajuster le rég ul a te ur 3 en l e t ou r na nt .
–
Bien serrer la vis 1.
Tension de ressort
–
Desserrer la vis 1.
–
Tourner la bague 2.
Tourner en sens d’aiguille: augmenter la tension de ressort
Tourner en sens lévogyre: diminuer la tension de ressort
–
Bien serrer la vis 1.
64
Page 65
11 .14 Dispositif de coupe et de serrage pour les fils supérieurs
Fonction
–
Après la fin de couture et pendant l’avancement du fil, la
longue
Le capteur du f i l 5 s e ba i ss e e t p r en d l e s fi ls s u pé r ieu r s .
–
Après un temps défini le capteur de fil 5 monte (rappel de
ressort du cylindre).
Les fils supérieurs sont percés à la pièce de serrage 4 et coupés
au couteau 2.
–
Après les premiers points de la prochaine couture, les fils
supérieurs sont libérés.
La libération se fait par la
–
Grâce à la suspension élastiqu e de la pièce de serrage 4, le
capteur de fil 5 s’applique au couteau 2, le couteau 2 se trouvant
ainsi automa ti q ue me nt en position de co upe.
L’ajustage n’est pas nécessaire.
Remplacer le couteau et le capteur du fil
Après une ce rta i ne du r ée de s erv i c e l e co uteau 2 n’est pl us tranchant.
Le couteau émoussé doit être démonté pour l’aiguisage.
Lorsqu’on choisit une autre distance d’aiguille, le capteur du fil 5 doit
également êt re r e mp l ac é .
du cylindre 1 es t en c l en c hé e.
levée courte
levée
du cylindre 1.
1
3
2
4
5
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais démonter le couteau 2 et le capteur du fil 5 sans avoir
coupé auparavant l’interrupteur principal.
–
Desserrer les vis 3.
–
Enlever le c a pt eur du fil 5 ou le c o ut ea u 2 .
–
Mettre un autre capteur de fil ou un couteau aiguisé.
–
Bien serrer les vis 3.
65
Page 66
11. 15 Dispositif de coupe et de serrage pour les fils inférieurs
Fonction
–
La couture terminée, les fils inférieurs sont tirés, pendant
l’avancement des fils, à travers les rainures de fil de la plaque à
aiguille dans les ciseaux 1 et la pince 2 des fils de canette.
–
La pince des fils de canette 2 se trouve sous la plaque à aiguille.
Elle s’ou vr e d e f aç o n p ne um atique.
–
Les fils de canette sont tirés entre la paroi de la plaque à aiguille
et les tôles ouvertes de serrage 5.
–
Fermer les tôles de serrage 5.
–
Les ciseaux 1 coupent les fils de canette.
–
A chaque cycle de travail, les ciseaux des fils de canette sont
nettoyés par un souffle d’air, ce qui empêche les duvets et bouts
de fil de se coincer.
Réglage
Le bord supér ieur des ciseaux des fils de can et te 1 doit être à ni veau
de la surface de la plaque à aiguille.
Des ciseaux ajustés trop haut risquent de détériorer l’ouvrage.
Lorsque les ciseaux sont ajustés trop bas, les fils de canette ne sont
pas coupés.
Les tôles de limitation 4 fixées au cylindre 3 déterminent la largeur
d’ouverture des tôles de serrage.
Lorsque les tôles de serrage 5 sont ouvertes pneumatiquement, les
deux pointes de c roc h et doivent les pas s er à di s t an c e s û re.
1 2
3 4 5
66
Page 67
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster les dispositifs de coupe et de serrage pour les fils de
canette sans avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
–
Desserrer la vis 7.
–
Ajuster les ouvertures des ciseaux 1 centrées aux rainures de fil
de la plaque à aiguille.
–
Bien serrer la vis 7.
–
Desserrer la vis 6.
–
Ajuster les ciseaux 1 plus haut ou plus bas.
La face supér i eu re d es c i se aux doit se trouv e r de plain-pied avec
la surface de la plaque à aiguille.
–
Bien serrer la vis 6.
–
Ajuster les tôles de serrage 5.
Les tôles de s e rr ag e d oi v e nt s ’appliquer avec un e l é gè r e p res s ion
à la paroi de la plaque à aiguille.
–
Vérifier la distance de séc urit é des poin tes de c roch et par rapp ort
aux tôles de s e rr ag e à ou v erture pneumatiq ue .
–
Aligner les tôles de limitation 4 au besoin.
–
Le souffle d’ai r p ou r ne ttoyer les cise au x de s fi l s d e c a ne tte est
réglé par l’étrangleur 8.
La formation de points ne doit pas être entravée par le souffle
d’air;.et de s ou v rag es l é ge r s ( p. ex . do ub l ur e s) ne do i v en t p as ê tre
soulevés de la plaque à aigu ille.
Réduire le s ou ffle d’air en conséque nc e .
6
7
8
Remplacer les ciseaux des fils de canette
–
Desserrer la vis 6.
–
Enlever le ressort à pression.
–
Enlever le c o ut eau avec le guide .
67
Page 68
1 1.16 Tire-fil d’aiguille
1
Le tire-fil 4 tire du tendeur de fil ouvert une certaine quantité de fil
d’aiguille.
La quantité de fil d’aiguille avancée doit être suffisamment grande
pour remplir l es co nd i ti o ns s u i van tes:
–
Au début de la couture, les aiguilles descendantes ne doivent pas
sortir les fils d’aiguille de la pince.
–
En même temps, la tension du fil au début de couture doit être
assez grande.
2
3
4
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster le tire-fil sans avoir coupé auparavant l’interrupteur
principal.
–
Desserrer le contre-écrou 3.
–
Ajuster la dé flexion du tire- fi l 4 en tournant la v is - bu té e 2 .
–
Bien serrer le contre-écrou 3.
68
–
Ajuster la vitesse de déplacement du tire-fil 4 par l’étrangleur 1.
Le mouvement doit se passer sans hésitation, mais pas trop
brusque.
Page 69
11.17 Bobinoir
Le procédé de b ob i na ge do i t s ’ a rr êt er a ut om at i qu em en t l o r s qu e la
canette est remplie jusqu’à env. 0,5 mm devant le bord de canette.
1 2 3
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajuster la quantité de remplissage de la canette avant
d’avoir coupé auparavant l’interrupteur principal.
Corriger la quantité de remplissage de la canette
–
Enlever le couvercle du bobinoir 3 après avoir desserré les vis de
fixation.
–
Desserrer légèrement la vis 2.
–
Ajuster la quantíté de remplissage de l a c a ne tt e e n t ou r na nt l a
came de contacteur 1.
Tourne r en s en s de fl è c he A: diminuer l a qu an ti t é d e r e mp l i ss ag e
Tourne r en s en s de fl è c he B: augmenter la q uantité de rempl is s a ge
–
Bien serrer la vis 2.
–
Remettre le couvercle du bobinoir 3.
69
Page 70
11. 18 Changer le porte-aiguille
–
Pousser la pé dale gauche en arr i è re.
Le chariot de transport rentre dans sa position finale arrière.
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais changer le porte-aiguille sans avoir coupé auparavant
l’interrupteur principal.
–
Enlever le remplieur après avoir desserré la vis de serrage.
–
Desserrer légèrement la vis 4.
–
Retirer l’aiguille du porte-aiguille 3.
ATTENTION!
Le porte-aiguille ne peut être changé que si la barre à aiguille
correspondante se trouve en position inférieure.
L’autre barre doit être hors service.
1
–
Appuyer sur le cliquet 1 et le maintenir appuyé.
–
Enclencher les deux barres à aiguille en tournant le volant à main.
–
Continuer à to urn er l e v ola nt à m ai n .
–
Avant d’arriver au point mort sup., appuyer avec la main sous le
porte-aiguille de la barre à déconnecter.
Une faible résistance sera palpable.
–
Tourner le volant à main en arrière en continuant à appuyer.
La barre à aiguille se déclenche.
70
Page 71
2
2
3
3
4
–
Desserrer la vis 2.
–
Dévisser le porte-aiguille 3 de la barre à aiguille.
–
Visser le nouveau porte-aiguille dans la barre.
–
Ajuster la hauteur du porte-aiguille 3 (voir chapitre 11.6).
–
Serrer la vis 2.
–
Vérifier la pénétration de l’aiguille dans le trou de la plaque à
aiguille.
–
Vérifier et régler au besoin la distance latérale de l’aiguille au
crochet (voir chapitre 11.7).
–
Le changement du deuxième porte-aiguille se fera de la même
façon.
71
Page 72
12.Régler les équipements supplémentaires
12.1Dispositif d’évacuation et pince-paquet
Le disposit i f d ’ évacuation 4 (réf . d e c d e. 07 94 000701) transpor t e
l’ouvrage terminée en dehors de la machine, et il pend après au
pince-paque t 6 ( réf . de cde. 0794 0022 01 ) .
1
2
3
4
5
8
6
7
9
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aj us t er l e di s p os itif d’évacua tio n s a ns a v oi r c o up é
auparavant l’interrupteur principal.
–
Desserrer les 4 vis de fixation sur la pièce de serrage 7.
–
Ajuster le lon geron 5 de sorte qu e l e s r ou leaux de transpor t 1 s e
trouvent à plomb au-dessus du rouleau 2.
Les rouleaux de transport 1 doivent monter et descendre librement.
Le pivotement du capot vers le haut ne doit pas être entravé.
–
Ajuster la ha ut eu r du longeron 5.
Les rouleau x de tra ns p or t 1 b ai s sé s do i v en t re poser sur le roul e au .
–
L’équerre 3 est pivota bl e .
Une certaine distance entre l’équerre 3 et le dispositif d’évacuation
est donc indispensable.
Ajuster la hauteur du longeron 5 en conséquence.
–
Bien serrer les vis de fixation sur la pièce de serrage 7.
–
Ajuster la vi te s s e d e d es ce nte des rouleaux de tr a ns p ort 1 par les
clapets antiretour 8 et 9.
Le mouvement de descente doit être sans hésitation, mais pas
trop brusqu e.
–
Ajuster le dé bu t d e l a rot ation des roulea ux d e t r an s po rt.
A la descente, les rouleaux de transport 1 doivent commencer à
rotir env. 3 mm avant d’arriver au rouleau 2.
Régler le commutateur à l’intérieur du dispositif d’évacuation en
conséquence.
Remarque:
Pour des mat i ères extrêmement épaisses, il pe ut s ’ avérer
nécessaire de régler le début de rotation plus tôt.
72
Page 73
12.2Dispositif d’alim entation et de coupe à commande en longueur pour les bandes de
renforcement
1 2 3
4
5
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aj us t er l e di s p os itif d’alimen ta ti o n e t d e c o up e s a ns avoir
coupé auparavant l’interrupteur principal.
–
Basculer la tête de machine en arrière.
Ajuster la vitesse d’avancement
Le rouleau de transport doit avancer la bande de renforcement sans
interruption en évitant en même temps que celle-ci s’élance de façon
incontrôlée.
–
Régler la v i te s se d ’ av a nc e me nt du r ou l ea u d e t r an spo r t p ar
l’étrangle ur 4 .
Ajuster la pression de serrage
Pendant l’avancement, la tôle de serrage 1 actionnée par le cylindre 3
maintient la ba nde de renfocreme nt.
Pendant le transport et la couture, la tôle de serrage 1 est soulevée.
–
Desserrer le contre-écrou 5.
–
Ajuster la pression de serrage de la tôle 1 en tournant la
vis-butée 2 de fa çon à assurer le t ran s po r t d e l a ba nd e d e
renforcement.
–
Bien serrer le contre-écrou 5.
73
Page 74
12.3Presse-étoffe, sac de poche et pince de ceinture
Ce disposit i f s e rt à ma i nt enir et étaler l a l a rgeur supplément a ir e
résultée des pinces dans la zone de l’ouverture de poche et comporte
les éléments s u iv an ts :
–
presse-étoffe 6
–
tôle de serrag e 3 pour les pièc es d u sac de poche
–
pince de cei nt ur e 4
Dispositif avec pince ceintureréf. de cde. 0794 001222
Dispositif sans pince ceintureréf. de cde. 0794 001245
1
2
5
3
6
4
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais ajus t er l e pre s s e-é to ffe et l a p inc e de c ein tu r e sa ns a v oir
coupé l’interrupteur principal.
Ajuster le presse-étoffe 6
–
Desserrer la vis sur la pièce de serrage 2.
–
Ajuster la ha ut eu r du presse-étoffe 6.
Lorsque la genouillère est actionnée, la bielle sortie doit appuyer
sur la tôle de gl is s e me nt d’ é to ffe.
–
Bien serrer la vis sur la pièce de serrage 2.
–
Desserrer les vis sur la pièce de serrage 1.
–
Ajuster le pre s s e-é to ffe 6 ve r s l’ ar ri è r e (e n s e ns d e l a tê te de
machine).
La bielle do i t m ai n te ni r la pièce arrière de pa ntalon, mais no n l e
sac de poche qui se trouve en dessous.
–
Bien serrer les vis sur la pièce de serrage 1.
74
–
Régler la vitesse de descen te du presse-étoffe 6 p ar l’ é tr a ng l eu r 5.
La descente doit se passer sans hésitation, mais pas trop brusque
Page 75
Régler la pince de ceinture 4
–
Desserrer les vis 7 sur la pince de ceinture 4.
–
Déterminer par l’ajustage de la pince de ceinture 4 jusqu’où la
ceinture de pantalon doit être saisie.
–
Bien serrer les vis 7.
–
Pivoter la tête de machine en arrière.
–
Régler la vitesse de mouvement de la pince de ceinture 4 par
l’étrangle ur 8 .
Le mouvement do i t se passer sans h ési t ation, mais pas trop
brusque.
7 4
8
75
Page 76
12.4Barrière lumineuse réfléchissante pour palper le rabat (745-22 et 745-24)
La barrière l um i ne us e réfléchissante
la fin de couture lorsqu’on travaille avec un rabat.
Préréglage:
–
Mettre les v aleurs de correct i on po ur d éb ut ( NA ) e t f i n d e co uture
(NE) à la mo y en ne 50 (pa s de c or re c ti o n) ( v o i r de s c ri pt i on ab r ég ée
Microcontrol).
–
La distance entre les aiguilles se trouvant à l’avant et le point où
tombe le ray on i nf r a-r o ug e i n v is i bl e do i t ê tr e 55 mm .
Lorsque les tôles de pliages sont fermées, le rayon infra-rouge doit
tomber sur le centre de la feuille de réflexion 1.
Vérifier l’alignement
La barrière l um i ne us e réfléchissante i nf r a-r o ug e (
le programme P55:
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Mettre le sélecteur "
–
Appuyer sur la touche de "
Le programme est activé.
–
L’état de couplage de l a b ar ri è r e l u mineuse réfléchi s sa nte est
affiché à la première ligne du display:
réflexion:"
interruption:"
–
Mettre une pièce de feuille réfléchissante 6 (aux extras) 55 mm
devant les aiguilles.
–
La barrière lumineuse doit reconnaître la feuille de réflexion
exactement à cet endroit. A la première ligne du display doit être
affiché "
–
Corriger l’ al ig nement au besoin .
–
Palper la feuille de réflexion 1 en avançant et reculant le chariot de
transport. A la première ligne du display doit être affiché "
sur toute la longueur.
–
Lorsque l’a ffich ag e c h an ge à "
Aligner la barrière exactement au-dessus de la feuille
réflé-chissante.
Mettre la pi nc e de tr a nsport parallèl e à l a c o urs e du c ha ri ot .
+B44
".
Programm
+B44
"
- B44
"
STOP
b44
" à "55".
".
-B44
":
sert à reconnaître le début et
b44
) est alignée par
+B44
"
76
Corriger l’alignement
Attention! Danger d’accident!
Couper l’interrupteur principal.
Ne jamais aligner la barrière lumineuse réfléchissante sant avoir
coupé l’interrupteur principal.
–
Desserrer les vis 7.
–
Aligner le support de barrière 3 en sens de transport au-dessus de
la feuille de réflexion posée 6.
–
Resserrer les vis 7.
Visser la vi s 4 aussi profondé me nt dans la pièce d e fixation 2
qu’elle la dé pa s s e d ’ en v. 4 mm de l’autr e côté.
La vis de réglage 4 sert au réglage fin latéral de la barrière
lumineuse r é fl é chi s s a nt e
Desserrer légèrement la vis 5.
–
Aligner la barrière
la feuille de réflexion 1.
–
Resserrer la vis 5.
b44
b44
.
latéralement juste au-dessus du milieu de
Page 77
b44
–
Faire une couture d’essai.
Le début et la fi n de c ou tu re d oi v e nt êt r e s ymétriques au ra ba t.
Le premier point doit être devant, et le dernier point derrière le
bord de rabat (voir illustration b)).
–
Desserrer les vis 7.
–
Déplacer la barrière lumineuse
inverse j usqu’à atteind re la position d e couture selon l’illustration b).
–
Bien serrer les vis 7.
b44
en sens de transport ou
1
a) b)
2 b 44
345 6
b4 4 7
77
Page 78
12.5Empileur d’ouvrage
12.5.1 Régler la largeur d’ouverture
Les réglages d e b ase suivants de l ’ em pi l e ur d ’ ou v r ag e o nt ét é f ai t s à
l’usine.
Il n’est pas nécessaire de les corriger, sauf dans des cas exceptionnels.
Attention! Danger d’accident!
Avant tous les travaux de réglage, couper l’interrupteur principal et
séparer l’em pi l e ur d’ouvrage du ré s ea u d ’ ai r c o mp r imé .
Au cours du processus de couture, la pièce à coudre doit passer en
toute sécuri t é d an s l ’ou v er t ure x entre le supp or t de pi è c es e mpilées 2
et le tube de serrage 3.
La vis de blocage 4 limite la position du tube de serrage 3 ouvert
(basculé pa r l e s u pp ort de pièces emp il ée s 2) .
Elle détermine ainsi la largeur d’ouverture x de l’empileur.
La largeur d’ouverture x peut être réglée jusqu’à un maximum de 250 mm.
A la livraison, elle est de 170 mm.
–
Détacher le contre-écrou 5.
–
Distordre la v i s de blocage 4 jusqu’à c e q ue l a l a r ge ur d ’ ou v er t ure
souhaitée x soit atteinte.
–
Bien serrer le contre-écrou 5.
12.5.2 Régler la hauteur du serre-pièce
Lorsque l’e mp i leu r es t ou v ert , l e s er re - pi è ce 7 se trouve sous l e
support de pièces empilées 2.
L’intervalle y entre le serre-pièce 7 et le support de pièces empilées 2
peut être régl é en tr e 30 et 17 0 m m.
Pour la pièce à coudre qui se serre très près de l’empileur sur le côté
d’introduction, il est nécessaire de régler un intervalle y plus petit.
–
Détacher les deux vis arrêtoirs 8.
–
Régler le serre-pièce 7 à la hauteur souhaitée.
–
Bien serrer les vis arrêtoirs 8.
12.5.3 Régler la position de la tô le d’empilage
Dans son inc l i na i son, la tôle d’em pi l a ge 1 d oi t être réglée de m anière
à ce que la pièce à coudre soit lisse une fois raidie.
–
Détacher les deux vis arrêtoirs 6.
–
Basculer la tôle d’empilage 1 dans la position souhaitée.
Réglage de b as e : l a tô l e d ’ em pil a ge 1 doit se trouver d an s un
angle d’env i r on 30 ° (voir Croqui s) .
–
Bien serrer les vis arrêtoirs 6.
12.5.4 Régler la vitesse du mouvement du dispositif de raidissement
78
Les mouvements de raidissement et de retour du dispositif de
raidissement doivent être rapides mais sans à-coups.
Les vitesses de mouvement sont régulées au niveau des robinets
d’étranglement de retour 9 et 10.
Robinet d’étranglement de retour 9 :réguler le mouvement de retour
Robinet d’étranglement de retour 10 :réguler le mouvement de
raidissement
Page 79
1 2 3
6
4
5
2
3
y
4
5
7
1
8
9
10
79
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.