Las presentes instrucciones de servicio describen el ajuste de la
máquina de cos e r si gu i en do el o r de n c o nveniente.
¡ Atención !
Algunas pos i ci on es d e a j us t e e s tá n u na s en fu nc i ó n d e o tras.
Por esto hay qu e re al i z a r l os a j us t es manteniendo, i ne l ud i bl e me nt e, el
orden indicado.
¡ ATENCION !
Las actividades descritas en estas instrucciones de servicio sólo
deben ser rea li z ad as p or especialist as o po r pe r s on as
convenientemente instruidas.
¡Peligro de rotura!
Después de haber efectuado trabajos de desmontaje y antes de la
nueva puesta e n funcionamien to de l a m áq ui n a, ha y qu e e fe c tu ar
primero los ajustes necesarios de acuerdo con estas instrucciones de
servicio.
No poner nunca l a m áq ui n a e n m ar c h a co n el motor de acci o na mi e nt o
girando en se nt i do c on trario al debido.
Para evitar daños en los recubrimientos de las pinzas:
Desplazar las pinzas de transporte bajadas a la posición final
posterior, únicamente teniendo tela colocada debajo de ellas.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Antes de efectuar trabajos de reparación, transformación o
mantenimiento:
–
Desconecta r el i n te rr up to r pri n c i pa l .
Excepción:
Trabajos de ajuste qu e s e rea l i c en con programas de c on tr o l ,
de ajuste o de c o s tu r a, de l ap ara t o de ma nd o.
Trabajos de ajuste y controles de funciones con la máquina de
coser en march a
–
Realizar trabajos de ajuste y controles de funciones con la
máquina de coser en marcha, solamente con el máximo cuidado y
observando t od as l a s me di d as d e s e gu r idad.
Trabajos de ajuste en el área de las cuchillas de las esquinas, de
la cuchilla central y de las agujas
–
Antes de los t r ab aj o s de aj u s te , r e ti ra r l as p i ez a s qu e
correspondan para evitar lesiones.
Excepción:
Si las piezas son forzosamente necesarias para los trabajos de
ajuste.
Pedal
–
¡Atención!
En los progra ma s de c os t ura , la máquina de cose r s e p on e e n
marcha si se p i s a i n ad v ert i da me nt e el pedal.
3
Galgas de ajuste
Sobre demanda se pueden suministrar las siguientes galgas de ajuste:
SubclaseGalga deNº deAplicación
ajustereferencia
745-22; -23; -24
745-24
SubclasePieza de recambioCantidadNº de referencia
745-22; -23; -24
Galga0246 002591 Gorrón cigüeñal a l árbol del brazo
Galga0244 001001 Altura ejes de ga rf io s
Clavija0211 000700 Carrera lazada
inmovilizadora
Puente de0212 004942 Altura portaag uj a s
medición
Clavija de0216 001070 Altura portaag uj a s
medición
Clavija de0244 001014 Separación lateral g arf i o
ajuste
Galga0246 000919 Distancia colisa de la barra de la aguja a esta barra
Galga0792 007676 Cuchilla de esquinas (NA = 10 - 14 mm)
Galga0792 007677 C uchilla de esquinas (NA = 16 mm)
Galga0792 007678 C uchilla de esquinas (NA = 20 mm)
Piezas de recambio
En el embalaje adjunto al envío se hallan las siguientes piezas de
recambio en las cantidades que se indican:
El avance de l car r o de tra ns p or t e s e ef ec t úa me di a nt e u n m ot or p as o
a paso.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
No intervenir en el campo de las piezas móviles de la máquina.
2.1Rodillos de deslizamiento
El carro de transporte va guiado mediante casquillos de bolas en el
lado izquierdo de los tubos saledizos 2 y mediante rodillos de
deslizami en to en el l a do de rec h o.
Los rodillos de deslizamiento 1 están ajustados bien justos, de fábrica.
12
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar el juego de los rodillos de deslizamiento únicamente estando
desconectad o e l i nt er ru pt or p r inc i p al .
Para eliminar el juego:
–
Retirar la chapa de revestimiento después de aflojar los tornillos
de fijación .
–
Aflojar
uno
de los rodillos excéntricos y ajustarlo bien justo.
5
2.2Posición final delantera
15 mm
1 2
interruptor b2
El
transporte.
En esta posi c ión, la distanci a d es d e e l c an to de l an te r o d e l a s ag ujas
que están dela nte hasta el can to de l an te r o 2 de l car r o de tra ns p or t e
ha de ser de 306 mm.
Esto corres po nd e a un a d i s ta nc i a de 15 mm de s de el ca nto delantero
2 de las pinz as d e t ran s po r te ha s ta l a m arc a de l uz H 1 ( ver croquis).
interruptor b3
El
Impide un posi b l e i m pa c to de l c arr o de transporte cont ra l a pa r te
superior de la máquina.
La distanci a e nt r e l o s i nt er ruptores b2 y b3 ha de ser de 90 mm.
determina la po s i ci ón fi n al d el a nt er a de l car r o de
sirve como i nt er ru ptor de segurida d.
b3 b2
90 mm
2
Comprobar la posición de los interruptores
–
Conectar el in te rr up to r pr in c i pa l .
–
Pisar el pedal izquierdo h ac i a at rás .
El carro de transporte va a su posición final posterior.
–
Pisar el pedal izquierdo h ac i a de l an te .
El carro de transporte va a su posición final delantera.
Al hacerlo pasa por encima de l i nt er ru pt or b2 (Posición de
referencia).
Después de un po st e ri or re c orr i d o d e u no s 80 mm s e p ara en la
posición final delantera.
–
Verificar la distancia de 306 mm desde el canto delantero de las
agujas que están delante hasta el canto delantero 2 de las pinzas
de transporte.
Corregir la posición de los interruptores
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Corregir la posición de los interruptores b2 y b3 únicamente es t an do
desconectad o e l i nt er ru pt or p r inc i p al .
–
Retirar la chapa de revestimiento después de aflojar los tornillos
de fijación.
–
Ajustar lo s i nt er ru ptores b2 y b3 después de aflojar los tornillos de
fijación.
–
Apretar fuerte otra vez los tornillos de fijación.
6
2.3Posición final posterior
interruptor b1
El
transporte.
Hay que ajust ar e l i nt err u pt or
posterior quede todavía una separación de 5 mm entre los discos
amortiguador e s 1 y e l c ar ro de tr a ns p ort e 2.
Al llegar a la posición final posterior, la superficie 4 del carro de
transporte ha de abrir la válvula neumática 3.
Estando desc o ne c ta do el i n te rr up to r pri n c i pa l y ab i er t a l a v álv u l a
neumática 3, se an ul a el b l oq ue o d e l a c ap ot a d e c o be r tu r a y d e l a
chapa de deslizamiento de la tela.
determina la po s i ci ón fi n al p os t er io r de l c arr o de
b1
de forma que en l a po s i c i ón final
1 2
34
Comprobar la posición del interruptor y de la válvula neumática
–
Conectar el interruptor principal.
–
Pisar hacia atrás el pedal izquierdo.
El carro de transporte va a su posición final posterior.
–
Comprobar la medida de la distancia 5 mm entre los discos
amortiguador e s 1 y e l c ar ro de tr a ns p ort e 2.
–
Comprobar s i l a vá l v ul a ne um át i c a 3 s e a bre po r l a a c ci ón de l a
superficie 2 del carro de transporte.
b1
Corregir la posición del interruptor y de la válvula neumática
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar la po si c i ón de l i nt err u pt or b1 y de la válvul a ne umática 3
únicamente es t an do desconectado e l i nt er r u pt or p r i nc ip al .
–
Desplazar el interruptor b1 después de aflojar los tornillos de
fijación.
–
Ajustar la v á l v ul a ne um át i c a 3 de fo rma que la que la ab r a se a l a
superficie 4 del carro de transporte.
–
Apretar fuerte otra vez los tornillos de fijación.
–
Montar la chapa de recubrimiento.
7
2.4T ensión de l a correa dentada
A la mitad de la longi tu d d el ra ma l ar ra s tr a do S , l a c orr e a d en ta da ha
de poder flec ha r 13 mm ba j o u na c arg a d e e ns a y o d e F V = 5 00 g.
Consecuenci a s de un a t en s i ón sob r ee l ev a da de l a correa dentada:
–
Duración más reducida.
–
Ruidos de marc ha .
Consecuenci a s de un a t en s i ón de ma s iad o r e du c i da de l a correa
dentada:
–
No hay un engra ne pe r fe c to en tr e los d i en te s de l a c o rr ea y el
dentado de las poleas.
–
Saltan los d i en te s ba j o carga.
S
{
1
2
–
Aplicar la carga de ensayo en el centro de la correa dentada (p. ej.
mediante un a b al a nza de resorte).
La correa de nt ad a e s tá c orr e ct a me nt e t en s ad a c u an do l a m i ta d
superior de l a c or re a t oc a j us t o a l a m i ta d i n fe ri or.
Para corrección:
–
Corregir la tensión de la correa dentada mediante la tuerca 2.
La tuerca 2 está provista de una rosca de autorretención.
8
2.5Cambiar la correa dentada
Para facilitar el cambio, la correa dentada está partida.
Se mantiene junta mediante la grapa 1.
3
4
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Cambiar la c orr e a d en ta da ún i c am en te es t an do de s c on ec t ad o e l
interruptor principal.
Retirar la correa vieja
–
Aflojar los 4 tornillos de sujeción de la grapa de la correa dentada 1.
–
Extraer la correa dentada del cuerpo, después de haber soltado la
grapa 1.
Colocar la correa dentada nueva
–
Deslizar un extremo de la correa dentada, por l a ab er t ura 3, sobre
la rueda para l a co r rea del motor paso a paso.
–
Con un útil ap ropiado, hacer g ir ar l a r ue da pa r a l a cor rea dentada
para coloca rl e é s ta en c ima.
La rueda para la correa dentada es accesible a través de la
abertura 3.
–
Para unir los dos extremos de la correa dentada, reducir
ligeramente l a t en s i ón de l a co r r ea me di a nt e l a tu erc a 2.
–
Unir los do s extremos de la cor re a d en t a da me di a nt e l a gra pa 1.
–
Ajustar la tensión de la correa dentada (ver capítulo 2.4).
9
3.Plegador
1
2
Para un transporte sin imped i me nt os d e l a pi e z a a c ose r, y una
ejecución perfecta de la entrada del bolsillo, los útiles de plegado y de
corte, así como las luces de marcar, tienen que estar alineados
respecto al centro de la entrada del bolsillo.
Se considera como centro de la entrada del bolsillo la incisión de la
cuchilla central.
Sobre la pla c a d e la máquina vien e ya trazada de fáb ri c a l a l ínea de
medición 2.
Transcurre paralela al centro de la entrada del bolsillo. es decir, a la
incisión de la cuchilla central, a una distancia de 125 mm.
Si el plegad or 1 está sujeto como es d eb i do , se puede alinear é ste
respecto al centro de la entrada del bolsillo, partiendo de la línea de
medición (ver capítulo 3.2).
Fijación correcta del plegador:
–
El plegador 1 está empujado hacia arriba hasta tocar a la pieza de
fijación 5.
–
La espiga 3 entra dentro del ag uj e r o rasgado 4.
3
4
5
1
10
3.1Movimiento de elevación del plegador
6
10
7
11
8
9
12
13
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar el mo vi mi e nt o d e e l ev a c i ón de l plegador únicamente estando
desconectad o e l i nt er ru pt or p r inc i p al .
Con el plegador levantado:
Entre la palanca 13 y la cara inferior de la leva 12, tiene que haber
una separaci ó n d e seguridad de 3 mm .
–
Aflojar la tuerca 6.
–
Ajustar más alta o más baja la suspensión del cilindro 7 según
convenga.
–
Apretar fuerte la tuerca 6.
Con el plegador bajado:
La separación entre la planta del plegador y la chapa de deslizamiento
de la tela ha de ser d e 2 mm en to da l a l o ng i tu d.
–
Aflojar la tuerca 10.
–
Ajustar la separación entre la cara inferior de la planta del
plegador y la chapa de deslizamiento de la tela girando el eje del
émbolo del cilindro 7.
–
En el caso que el rodillo esté tocando al punto más bajo de la pista
de la leva 8:
Aflojar los tornillos 11.
Situar más baja la leva 12.
11
–
Aflojar el tornillo de fijación 14.
–
Girar ligeramente el plegador sobre el eje 15.
Entre la planta del plegador y la chapa de deslizamiento de la tela
tiene que ha be r una separación u ni f or m e e n t od a l a l on gi t ud .
–
Apretar fuerte el tornillo de fijación 14 y la tuerca 10.
–
En la posic ión más baja del p l eg ad or, ajustar l a l ev a 12 c om o
sigue:
Entre el rodillo y el punto más bajo de la pista de la leva 8 tiene
que existir una separación de 0,5 mm.
–
Apretar fuerte los tornillos 11.
Interruptores de aproximación b4 y b5
Los interruptores de aproxi m ac ió n b4 y b5 controlan l a s do s
posiciones extremas del plegador.
Interruptor b4: Control de la posición superior del plegador
Interruptor b5: Control de la po s i ci ón i nf eri o r de l pl e ga do r
La verificación de la correcta posición de los interruptores se efectúa
con el programa
–
Conectar el in te rr up to r pr in c i pa l .
–
Ajustar el selector "
–
Pulsar la tecla "
El programa está activado.
–
Ajustar el selector "
(interruptor b5).
En el displ a y ap are c e i n di cado el estado de c on ex ió n "-" o "+".
–
Aflojar ligeramente los tornillos de sujeción del interruptor b4 ó b5.
–
Alinear el interruptor b4 o el b5 respecto al rodillo en la
correspondiente posición del plegador. El display tiene que indicar
el estado de conexión "+".
–
Apretar fuerte otra vez los tornillos de fijación de los interruptores.
P63
:
Programa
STOP
Programa
" a "63".
".
" a "4" (interruptor b4) ó "5"
16
14 15
11
b4
12
8
b5
10
12
3.2Alinear el plegador respecto al centro de la entrada del bolsillo
Con la fijación correcta, el plegador se puede alinear respecto al
centro de la entrada del bolsillo desde la línea de medición 17.
Según sea la anchura de la planta del plegador 19, se puede
determinar la medida x. Con la ayud a d e e s ta me di d a se puede alinear
el plegador respecto al centro de la entrada del bolsillo 18 y paralelo a
la línea de medición 17.
18
17
19
–
De la medida 125 mm restar la anchura del ribete a y la mitad de
la distancia entre agujas NA.
Ejemplo del c roq ui s : 125 mm - a - 1/2 x NA= x
125 mm - 5 mm - 1/2 x 12 mm = 114 mm
Las anchuras del ribete y la s di stancias entre a gu j as d e o tr o s
plegadores pueden tomarse de las Instrucciones de Manejo.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Alinear el plegador respecto al centro de la entrada del bolsillo
únicamente es t an do desconectado e l i nt er r u pt or p r i nc ip al .
–
Aflojar ligeramente los tornillos 16.
–
Con la ayuda de una regla graduada alinear la planta del plegador
paralela a la línea de medición 17.
–
Apretar fuerte los tornillos 16.
–
Aflojar ligeramente el tornillo de fijación 14.
–
Ajustar la distancia x (en el ejemplo x = 114 mm) entre la línea de
medición 17 y el canto izquierdo de la planta del plegador 19.
Para ello, desplazar lateralmente el plegador.
–
Apretar fuerte el tornillo de fijación 14.
13
3.3Posición del plegador respecto a las agujas y a la cuchilla central
Con el plegador debidamente sujeto tienen que darse las siguientes
posiciones:
–
En la posic ión delantera, l as agujas han de pe ne tr a r s i n
impedimentos (sin ser desviadas) en los agujeros de puntada de la
planta del plegador.
–
Cuando la cuchilla central 1, en su posición máxima delantera,
penetra en el protector de la cuchilla 2, tiene que haber todavía
una separación de 0,5 a 1 mm entre el canto delantero de la
cuchilla y su protector.
0,5 - 1 mm
1
2
3
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Alinear el plegador respecto a las agujas y a la cuchilla central
únicamente es t an do desconectado e l i nt er r u pt or p r i nc ip al .
Para la corrección:
–
Aflojar ligeramente los tornillos 3.
–
Desplazar el plegador en la dirección del transporte.
–
Apretar fuerte otra vez los tornillos 3.
14
3.4Chapas de guía en el plegador
Con la colisa de las barras de las agujas en su posición máxima
delantera, l os c a nt os 2 de l as c h ap as d e g uía deben so br e pa sar l a s
agujas, haci a at r ás, aprox. 1 mm.
Los muelles de fl e j e 1 pre s i on an l i ge ram ente las chapas d e g uía sobre
la planta del plegador.
La presión tiene que estar calculada de forma que las chapas guía
presionadas p or l o s mu el l e s pu edan ser fácilm en te l ev a nt ad as p or l a
tira del ribe te qu e entra, o por la c ar t era.
1
2
1 mm
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Corregir la presión de los muelles de fleje únicamente estando
desconectad o e l i nt er ru pt or p r inc i p al .
Para la corrección:
–
Ajustar la presión enderezando más o menos los muelles de
fleje 1.
15
4.Separación entre las pinzas de transporte y la planta del plegador
Entre los cantos exterior es 2 de l a p lanta del plegado r y l os c a nt os
interiores 1 de l as p i nz a s de tr a ns p orte tiene que haber una
separación de te rmi n ad a. Con una tela de co nf ec c ión semigruesa t i en e
que ser, p. ej., de 1 a 1,5 mm .
La separaci ón es n ec e s ar ia para garantizar a am bo s lad os a nc h ur a s
iguales del ri be te , y u n t r an s po rte del material a c os e r, sin
impediment os.
4.1Desplazamiento manual de las pinzas de transporte (745-22)
En las
girando el tornillo Allen 6.
En la
derecha.
Las chapas con escala 8 sirven de ayuda para el ajuste.
–
–
–
¡ ATENCION !
Las marcas so br e l as c h ap as c o n e s cal a 8 e s tá n a de c ua da s a l a
distancia entre agujas de la parte superior de la máquina.
Al montar por t aa gu j as p ara ot r as d i stancias entre ag uj a s , t i en en qu e
cambiarse asimismo las chapas con escala 8.
745-22
745-23
Para ajustar la distancia, girar el tornillo Allen 6. Para girarlo
utilizar la llave de macho 5 que se encuentra en el embalaje
adjunto al en vío.
Las chapas con escala 8 están alineadas de fábrica como sigue:
Cuando la flecha 7 está frente a la marca "I", se halla ajustada la
distancia correcta para material a coser semigrueso para coser
entradas de bolsillo ribeteadas por ambos lados.
La segunda m arc a i nd i ca l a di s t an c i a p ara c os e r un a m ayor
anchura de ribete o una entrada de bolsillo ribeteada por un solo
lado.
Pisando el pedal izquierdo hacia delante o hacia atrás, realizar
recorridos de prueba con el carro de transporte.
Las pinzas de transporte han de pasar las chapas de guía 4 y el
captador de h i l o 3 s i n im pedimentos.
745-24
y
sólo se ajusta manualmente la pinza de transporte
las dos pinzas de transporte se ajustan
16
Desplazamiento neumático rápido de las pinzas
El desplazamiento neumático rápido de las pinzas facilita el ajuste de
las pinzas de transporte en l o s c aso s de un c am bi o fr e cuente del
plegador entre ribete simple y doble.
745-23
En la
con el desplazamiento rápido neumático de la pinza (ver descripción
en el capítulo 4.2).
Para las
adicional
(Nº de refere nci a 07 92 005981).
la pinza de t r an s po rte i z qu i erd a está equipada, de s eri e ,
745-22
745-24
y
se le puede obtener como equipamiento
12
5
34
6
7
8
17
4.2Desplazamiento neumático rápido de las pinzas (745-23)
745-23,
En la
con el desplazamiento neumático rápido de la pinza.
Al cambiar el p l eg ad or e nt r e ri b et e s i m pl e y do bl e , se ajusta
automática y correctamente la pinza izquierda de transporte.
La distanci a e nt r e e l can t o exterior 2 de la pl a nt a d el p l eg ad or y e l
canto interior 1 de las pinzas de transporte bajadas se determina
como sigue:
–
Para ribete doble: por la posición del cilindro 9 bajo presión de
aire.
–
Para ribete simple: por la posición del tope 6.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar el de spl a z am i en to r áp i do de l as p i nz a s ún i cam ente estando
desconectad o e l i nt er ru pt or p r inc i p al .
Plegador para ribete doble
Ajuste previ o :
Con el eje del ém bo l o 8 s al i d o f ue r a d el t od o, l a s e pa rac i ó n e nt r e e l
brazo de pinza 7 y la pinza 5 ha de ser de unos 3 mm.
la pinza de transporte izquierda está equipada, de serie,
–
Montar el plegador para ribete doble.
La espiga prolongada 3 acciona la válvula 4 para el
desplazamiento rápido de las pinzas.
La separación correcta entre las pinzas de transporte y la planta
del plegador s e aj u sta automáticame nt e.
–
Desplazar e l c ar ro de tr a ns p orte con la mano ha s ta qu e l a s pinzas
de transpor te es t én a l a al t ura de l a p l an ta de l pl e ga do r.
–
Aflojar el tornillo de fijación 10.
–
Ajustar la sep ar a c i ón en tre l a p l an ta de l pl e ga do r y el c a nt o
interior de las pinzas de transporte bajadas, desplazando el
cilindro 9.
–
Apretar fuerte el tornillo de fijación 10.
Plegador para ribete simple
–
Montar el plegador para ribete simple.
–
Con el despla z am i en to r áp ido de las pinzas c on el a i re p ur g ad o, y
tocando al tope 6, comproba r l a m ed i da de s ep ar a c ión de 1 a 1,5
mm entre las pi n z as d e transporte 1 y l a pl a nt a d el p l eg ad or 2.
Para la corrección:
–
Aflojar los tornillos de fijación del tope 6.
–
Desplazar el to pe 6 e n l a di re c c ión c on ven i en te .
–
Apretar fuerte, de nuevo, los tornillos de fijación.
18
12
3 4
5 6
7 8 9 10
19
5.Lámparas marcadoras
Las marcas lu mi n os a s 2 y 4 delimitan el á rea de c os t ur a .
Alternativamente, y sobre demanda, se puede aplicar una 3ª lámpara
marcadora (Nº de r ef er e nc ia 0793 022068).
La máscara múltiple incorporada en la óptica de la lámpara posibilita
las siguientes aplicaciones:
–
–
12345
Mediante la s ma r c as l u mi n os a s estrechas H, al col o c ar piezas
delanteras de americana se puede conseguir una distancia de
10 mm entre la pinza de pecho y el borde de la cartera.
Situando más altas las lámparas marcadoras se puede aumentar
la distancia hasta un máximo de 15 mm.
Girar la lámpara marcadora 90°.
Mediante un a re gu l ac i ó n m ás a l ta o m ás b aja. se pueden aju s ta r
con la marc a lu mi n os a H g r an de di s t an c ias : de s de 15 mm ha s ta
un máximo de 25 mm.
10
111
1
: Agujas
2
: Marca luminosa punto de colocación delantero posterior
3
: 3. Lámpara marcadora (sobre demanda)
Después de situar más altas las lámparas marcadoras, o de girarlas,
tener en cuent a, s i n f al t a, l os s iguientes punto s :
–
Ajustar de nuevo el soporte de la lámpara.
–
Alinear la s ma r c as l u mi n os a s de ma ne r a q ue coi n c i da n c o n e l
centro de la entrada del bolsillo.
–
Mantener el área máxima de costura.
180
125
10
4
: Marca lumi n os a pu nt o d e c o l oca c i ón
5
: Centro de la entrada del bolsillo
6
: Línea de medición
6
20
Enfocar las marcas luminosas
–
Aflojar ligeramente el tornillo de fijación 13.
–
Enfocar la marca luminosa subiendo o bajando el tubo 14.
–
Apretar fuerte el tornillo de fijación 13.
10
11
7 8 9
12
13
14
Alinear las marcas luminosas
Todas las ma rc as lu mi n os a s ti e ne n q ue al i n ea rs e c o n l a l ínea de corte
(centro de la entrada del bolsillo 5).
La distanci a e nt r e l a s r ay a s l on gi t ud i na l es d e l a s ma rc as l u minosas H
y la línea de medición 6 ha de ser de 125 mm.
–
Aflojar ligeramente los tornillos de fijación 8 de los soportes de las
lámparas 12.
–
Situar las lá mparas más altas o má s ba j as dentro de sus
soportes 12.
Entre las ray a s tra ns v e r sal e s de l a m arc a l um i no s a H es t r ech a
tiene que haber una distancia de 10 mm (ver croquis).
–
Girar las lámparas dentro d e s u s s op ort es 1 2.
La raya transv e r sal d e l a ma r c a lu mi n os a ti e ne qu e e s ta r pa ral e l a
a la línea de medición 6.
–
Apretar fuerte los tornillos de fijación 8.
–
Aflojar ligeramente los tornillos de fijación 11 del taco soporte 10.
–
Ajustar la distancia de las marcas luminosas a la línea de
medición 6 entrando o sacando los soportes de las lámparas 12.
–
Apretar fuerte los tornillos de fijación 11.
–
Aflojar ligeramente los tornillos de fijación 7.
–
Desplazar el t ac o sop or t e 1 0 s o br e el e je portante 9.
Las distanc i as a aj u s ta r de l as m ar c a s lum i no s as re s pe c to a l a s
agujas situ ad as d el a nt e, s e t om ar á n d el cr o qu i s .
–
Apretar fuerte los tornillos de fijación 7.
21
24
111
10
180
125
Comprobar la posición exacta de las marcas luminosas
Marca lumin osa 2 ( p r inc i p i o d e l a c ostura):
–
Situar la te c la " " d e l a pl a c a f ron tal del aparato de ma nd o e n
"Punto de colocación delante".
El LED encima de la tecla se enciende.
–
Marcar el pri n ci pi o de c os t ura deseado sobre l a pi e z a a c oser
mediante un tra z o c o n t i z a.
–
Situar la pi e za a c os e r con el t r az o de ti za en la raya trans ver s a l
delantera de la marca luminosa 2.
–
Iniciar el pr o c eso de costura.
La costura tiene que empezar en el trazo de tiza.
–
Para corregir, alinear de nuevo la lámpara marcadora 2 después
de aflojar su soporte.
10
Marca lumin osa 4 ( f i na l de c ostura):
–
Situar la te c la " " d e l a pl a c a f ron tal del aparato de ma nd o e n
"Punto de colocación posterior".
El LED encima de la tecla queda apagado.
–
Comprobar de manera análoga la alineación de la marca luminosa
4 para el final de la costura.
22
6.Portacuchillas para la incisión de las esquinas
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
No intervenir en el área de las cuchillas de las esquinas.
Las ultrarrápidas cuchillas de las esquinas pueden causar lesiones
graves por corte.
Ajuste previo:
La distancia entre los filos cortantes de las cuchillas de las esquinas
en el portacuchillas "Final de costura" y las agujas que se hallan
delante, ha de ser de 130 mm
(ver croquis).
(745-22;-23)
ó de 135 mm
(745-24)
130 mm (
135 mm (
ca. 1-2
La medición y e l aj u ste ha de efectuars e e n e l pu nt o m ás a ncho de la
cuchilla de la esquina, estando levantada la barra de las cuchillas.
–
Bascular ha c i a a tr á s la p ar t e s u pe r ior d e l a má qu i na .
–
Ajustar la distancia de 130 mm ó de 135 mm haciendo girar el
tornillo de tope 1 (
de tope 1 ó 2 se en cuentran en la zo na si tu ad a d ebajo de los
garfios.
–
Las incisiones de las cuchillas tienen que finalizar: antes de la
primera punt ad a e n e l pri n c i pi o de l a costura, y ante s de l a ú l ti m a
puntada al fi n al de la costura ( ver c ro qu i s ) .
En caso de coserse una cartera, esto corresponde a los bordes
delantero y p os t eri o r de l a c a rte r a.
745-22; -24: 745-23:
745-22 y 745-24
745-22;-23
745-24
)
) ó el 2 (
)
745-23
). Los tornillos
1
2
23
6.1Ajustar la posición de las incisiones en las esquinas
–
Con la tecla
longitud de costura más larga (p. ej. 150 mm).
–
Realizar un a co s tu r a d e p r ue ba .
Es recomendable planchar previamente un pedazo de "Vlieseline"
sobre la pi eza a c o s er. Las inc i si on es d e l a s esq ui n as s o n a s í bien
visibles.
–
Comprobar la fi g ura de l a co s tu ra y l a de l c orte.
–
Para corrección, realizar los ajustes siguientes.
Ajuste previo:
–
Ajustar los valores de corrección para el principio de costura (NA)
y el final de costura (NE) al valor medio 50 (ver Breve descripción
del Multicontrol).
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar la po si c i ón de l as i n c i s iones de las esqui n as ú ni c a me nt e
estando desc on ec t ad o e l i nt er ru pt or p r inc i p al .
Ajustar la incisión de la esquina del portacuchillas "Principio de
costura"
El portacuchillas "Principio de costura" ha de hacer la incisión hasta
antes
de la primera puntada (ver c r oq uis ) .
–
Aflojar la palanca de fijación 3 (
–
Ajustar la po si c i ón de l a i n ci s i ón de l a e s qu ina al principi o d e l a
costura, desplazando el porta-cuhcillas 4.
–
Apretar fuerte la palanca de fijación 3 ó el tornillo 5.
L1
de la placa frontal del aparato de mando llamar la
745-22;-24
) ó el tornillo 5 (
745-23
).
Ajustar la incisión de la esquina del portacuchillas "Final de
costura"
El portacuchillas "Final de costura" ha de hacer la incisión hasta
de la última puntada.
–
En caso necesario, corregir las incisiones de las esquinas del
portacuchillas "Final de costura" por el tornillo de tope 1 (
745-24)
ó el 2 (
745-23
1
45-22; -24: 745-23:
7
antes
745-22
).
;
2
24
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.