Adler 743-221 Service Manual [es]

Contenido Página:
Home
Instrucciones de servicio Cl. 743-221
1. General
2. Ajuste de la parte superior de la máquina
2.1 Juego de galgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Descripción y ajuste del disco de ajuste integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Cigüeñal del árbol acodado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Muelle de apriete del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.6 Altura de la barra de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.7 Ajustes del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.7.1 Carrera de la lazada y distancia de la punta del garfio a la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.7.2 Caja del accionamiento del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.8 Soporte de la caja de la canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.9 Barrera fotoeléctrica del controlador del hilo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.10 Bobinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.11 Transmisor de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.12 Cambio del cojinete derecho del árbol acodado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.13 Lubricación con aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.13.1 Lubricación del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Ajuste de la instalación de costura
3.1 Tijera del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1.1 Mo ntaje y desmontaje de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1.2 Cambio del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Mesa de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2.1 Entrada de la mesa de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2.2 Regulación del ángulo, instante de conexión b03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3.1 Seguro de desbordamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4.1 Rodillo guía para el grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4.3 Movimiento de cierre del grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.4.4 Ajuste del grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Unidad de mantenimiento
5. Mantenimiento
6. Resumen de todos los ajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1. General
Estas instrucciones de servicio para la adecuado el ajuste de la instalación de costura.
¡ATENCIÓN!
Las diferent es p os ic i o ne s de aj u s te se hallan interr el a ci on ad as . Es imprescindible que el ajuste se lleve a cabo siguiendo el orden descrito.
¡ATENCIÓN!
Las activi da de s descritas en es t as i n s tr u c ci on es d e s e rv i c io solamente deben ser llevadas a cabo por personal técnico cualificado o personas con la preparación adecuada.
¡Peligro de rotura!
Antes de la nueva puesta en marcha de la instalación de costura después de los trabajos de desmontaje deben llevarse a cabo en primer lugar l os t rab aj o s de aj u s te ne c esa r i os p ara el l o s eg ún es t as instrucciones de servicio.
Para evitar que puedan dañarse las pinzas de la tela:
La instalac i ón de c ostura no debe hac ers e fu nc i o na r nunca sin el producto a co s er c o l ocado. Esto es ap l ic ab l e t am bi é n p ar a l os trabajos de ajuste y las pruebas funcionales.
¡Trabajos de ajuste en piezas de formación de la puntada!
Para todos l os trabajos de aju s te en l as p i ezas de formación de l a puntada debe utilizarse una aguja nueva y en perfecto estado.
743-221
describen en el orden
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Antes de realizar trabajos de reparación, transformación y mantenimiento
Desconecta r el i n te rr up to r pri n c i pa l
Desconectar la instalación de costura de la red de suministro neumático.
Excepción: Los trabajos de ajuste que deban realizarse con programas de pruebas, de ajuste o de costura del aparato de mando.
Trabajos de ajuste y pruebas funcionales con la instalación de costura en marcha
Los trabajos de ajuste y pruebas funcionales con la instalación de costura en ma rc ha s ol a me nt e d eb en l l ev a rs e a c ab o c u mp l i en do con todas las medidas de seguridad y con la máxima precaución.
Pedal
En los programas de costura, la instalación de costura puede ponerse en marcha pisando involuntariamente el pedal.
¡ATENCIÓN!
Todas las piezas mar c a da s de col o r es t án aj u s ta da s de fábrica y únicamente de berían ser aflojadas por a l gú n t éc n i c o cu al i f i c ad o.
3
2. Ajuste de la parte superior de la máquina
2.1 Juego de gal gas
12
Las galgas de aj u s te i nd i cad as a c on ti n ua c i ón pe rmi t en un ajuste y una comprobac i ó n p rec i s o s de la instalaci ó n d e c o s tu ra.
Posición Galga de Nº pedidoUtilización
ajuste
345
1
2
3
4
5
Clavija de a j uste 9301 022608 Bl oq ue ar l a i ns t al a c ión de costura en la p os i c ió n A -
Galga 0935 107077 Al ine ar e l c arr o de transporte, con tro l ar e l pu nt o d e
referencia, el rodillo guía y el centro de la aguja
Galga sensitiva 0933 080200 Ajustar y controlar el rodillo guía
Galga 0935 107071 Al ine ar l a al t ura de la barra de l a a gu j a y l a caj a de l
accionamiento del garfio
Tubo 0935 107090 Alinear el controlador del hilo restante
F
4
2.2 Descripción y aj uste del disco de ajuste integrado
1
2
3
Con la clavi ja de bloqueo 3 y el di sc o de aj u s te 4 i n te grado en la polea dentada del á rbo l ac o da do , l a i ns t al a c ión de costura puede bloquearse en todas las posiciones de ajuste.
El disco de ajuste debe dotar se para ello de 6 e nt al le s qu e e s té n señalizados en el volante 1 con las letras A, B, C, D, E y F. En combinació n c o n la marca 2, las l et r as i n di c a n l a po s i ci ón de l os entalles en los que puede bloquearse la máquina con la clavija 3.
El entalle A (posición de la carrera de la lazada) está más bajo que los restantes.
3 4
A
E
F
D
B
C
En las posi ci on es i n di vi d ua l es d eb e a j us t ar se :
A
Disco de aju s te res p ec t o a l a ra nura en el cigüeñ al d el á r bo l acodado, la rueda de la correa, la carrera de la lazada, la distancia de la punta del garfio a la aguja
B
- ninguna función -
C
2ª posición de la aguja (posición superior de la palanca tira-hilo)
D
- ninguna función -
E
Altur a de la barr a de la a guja
F
- ninguna función -
5
2.3 Cigüeñal del árbol acodado
1 2 3
4
Regulación y control
La ranura 4 y e l entalle A del disco de aj u ste integrado en l a po l ea dentada deben ha l l ars e en un a a l i ne ac i ó n
Y
X
X - Y
.
Bloquear el árb ol a c od ad o c o n u na c l av ij a de bl o qu eo o c o n u na clavija Ø 5 mm en la ranura del árbol acodado 4 (a través del orificio 3).
La clavija de bloqueo debe pode rs e i n ser t ar a tra v és d el o ri fi c i o 2 en la pos. A en el disco de ajuste integrado.
¡ATENCIÓN!
Todos los ajustes llevados a cabo con la ayuda del disco de ajuste son correctos s ol a me nt e c u an do es t án aj u s ta do s c om o s e de s c ri be en l a norma. Cuando se regu l a e l árbol acodado, de be n v e r ifi c a r se y c o rr eg i rs e, s i procede, todo s l os a jus t es s i g ui e nt es .
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
¡Desconectar el interruptor principal! Corregir la posición del árbol acodado solamente con la instalación de costura desconectada.
Corrección
Retirar la tapa del bobinador 1.
1. Aflojar el tornillo de la polea dentada 6. Hacerlo des d e a r ri ba co n l a ll av e Al len 5 a través del orifi c i o .
Bloquear la po l ea de nt ad a c o n l a c lav i j a de bl o qu eo en l a p os i ci ó n
A
.
2. Aflojar el tornillo de la polea dentada 6.
Insertar una cl av i j a de 5 m m d e g r oso r en el o r ifi c i o de alineamiento 3 y girando el volante hacer que enclave en la ranura del árbol acodado 4.
Apretar de nuevo los dos tornillos en la polea dentada 6. La polea dentada no debe desplazarse axialmente.
6
5 6
2.4 Desem brague del tensor del hilo superi or
1
2
3
Regulación y control El cilindro 2 debe abrir los discos de tensión 1, 1 mm aprox. Cuando están cer r a do s, lo s di s cos de tensión 1 de be n t en s ar d e forma
segura el hi lo s u pe r i or. –
Ajustar el selector
Pulsar la tecla El programa est á activado.
Ajustar el selector Conectar la válvula electromagnética s24 pulsando la tecla "Σ". La tensión del h i l o s u pe ri or se abre.
Comprobar la distancia entre los discos de tensión 1.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
¡Desconectar el interruptor principal! Corregir el desembrague de la tensión del hilo superior solamente con el guardamoto r de s con ec t ad o.
Corrección
Aflojar ligeramente el tornillo 3.
Desplazar el cilindro 2. Con el tensor del hilo superior abierto debe existir entre los discos de tensión 1 un a distancia de 1 mm. La distanci a p ue de v eri f i c ar se c on un a g al g a (véase el capítulo 2.1 Nº 3 ).
Apretar de nuevo el tornillo 3.
"Programm"
"STOP"
"Programm"
en 64.
.
en 24.
7
2.5 Mue lle de aprie te del hilo
3
1
2
4
5
20...30 cN
Regulación y control
El muelle de ap r i et e d el h i lo 1 debe mantener ten s ad o e l hi l o superior, como mínimo, hasta que l a pu nt a de la aguja hay a p en et r ad o e n e l producto a coser.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
¡Desconectar el interruptor principal! Corregir el muelle de apriete del hilo solamente con la instalación de costura desconectada.
Corrección del recorrido del muelle
Aflojar el tornillo 4.
Girar el casquillo 3. El muelle 1 de be pr e te ns a r el h i l o s u pe ri or, como mínimo, hast a l a entrada de la pu nta de la aguja en el p r od ucto a coser.
Apretar de nuevo el tornillo 4.
Corrección de la tensión del hilo
Aflojar el tornillo 5.
Regular el v alor de la tensión gi r a nd o e l pe rno de tensión 2. Según el producto a coser y el hilo, la tensión del muelle de apriete del hi l o de be es t ar entre 20 y 30 cN ( 1 c N = 1 g ) . La tensión se mide en la guía del hilo 6.
6
Se tira del hi lo paralelo al ár b ol a c od ad o.
Apretar de nuevo el tornillo 5.
8
2.6 Altura de la bar ra de la aguja
Regulación y control
La regulaci ón y el c o nt r ol se l l ev a n a c ab o c o n la galga 1.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal. Ajustar la altura de la barra de la aguja solamente con la instalación de costura de s con ec t ad a.
1
2 3
4
5
Corrección
Retirar el grupo del molde 2.
Retirar el revestimiento 4.
Aflojar la barrera fotoeléctrica 5 y la tijera del hilo 3 y depositarlas sobre el depó s ito de aceite.
Aflojar los tornillos 6 de la chapa deslizante y retirar ésta.
¡ATENCIÓN!
Los tornillos de centraje 7 no deben reajustarse. Con ellos se mantiene alineada la chapa deslizante respecto a la aguja.
Entre la chapa deslizante y la tijera del hilo hay 2 discos distanciadores.
6 7 7 6 6
6 6 6 6
9
10
8 1
9
Colocar la galga 1 sobre la placa de base.
Desatornillar la pantalla protectora y la tapa del cabezal.
Aflojar el tornillo de apriete 9.
Bloquear la má qu i na de c ostura en la posic i ó n E.
Colocar la barra de la aguja 8 hacia abajo, sobre la galga 1. La clavija de la galga 1 debe entrar en la barra de la aguja hasta el tope.
Apretar el tornillo de fijación de la barra de la aguja 9. El tornillo de fijación de la aguja 10 debe estar alineado paralelo al árbol acoda do y qu ed ar hacia atrás (h aci a el v o l an te ) .
Montar de nue vo t odas las piezas re ti r a da s .
¡ATENCIÓN!
Al montar la tijera del hilo colocar los dos discos distanciadores entre la tijera del hilo y la chapa deslizante.
10
2.7 Ajustes del garfio
2.7.1 Carrera de la lazada y distancia de la punta del garfio a la aguja
0,1 mm
2
3
1
4
Regulación y control
La carrera de l a l az a da es el recorrido de l a b ar ra de l a a gu j a d es d e e l punto muerto inferior hasta el punto en el que la punta del garfio queda sobre el c e nt ro de la aguja. La carrera de la lazada es de 1,8 mm.
Bloquear la máquina en la posición A. La punta del g arfio 1 debe quedar s o bre el c e nt r o d e l a ag uj a . La distanci a e nt r e l a pu nt a d el g arfio 1 y la aguj a d eb e ser de 0,1 mm.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal. Ajustar la carrera de la lazada y la distancia desde la punta del garfio hasta la aguja solamente con la instalación de costura desconectada.
Corrección
Retirar el grupo del molde y la chapa deslizante (véase el capítulo 2.6). Utilizar una aguja nueva.
1. Aflojar el tornillo de fijación 3 del garfio 4.
Bloquear la máquina de costura en la posición A.
2. Aflojar el tornillo de fijación 3 del garfio 4.
Colocar la punta del garfio 1 sobre el centro de la aguja. La distanci a e nt r e l a pu nt a d el g arfio 1 y la gargan ta de la aguja debe ser de 0,1 mm. En esta posición existe entre el garfio 4 y el casquillo 2 una distancia d e 0 ,4 mm ap r ox .
Si no se alcanza la distancia de 0,4 mm, debe regularse consecuentemente la caja de accionamiento del garfio. (véase el capítulo 2.7.2)
Apretar de nuevo los tornillos de fijación 3 (2 unidades) del garfio 4.
Montar de nuevo todas las piezas retiradas.
11
2.7.2 Caja del accionamiento del garfio
Regulación y control
La caja del accionamiento del garfio 4 está alineada de fábrica.
Solamente debe reajustarse en casos excepcionales.
Si la caja del accionamiento del garfio 4 está correctamente alineada 4, entre el garfio y el casquillo debe existir una distancia de 0,4 mm (véase el capítulo 2.7.1).
La distanci a e nt r e l a sup er f i c i e d e so porte de la chap a d esl i z a nt e y l a chapa de trac c ión del hilo 3 es de 3,8 mm.
1
3,8 mm
2
3
4 5
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
¡Desconectar el interruptor principal! Corregir la caja del accionamiento del garfio 4 solamente con la instalaci ón de c ost ur a de s c on ectada.
Corrección
Retirar el grup o d el m ol d e y l a c hapa de s l iz an te (véase el ca pítulo 2.6) .
Desenroscar el contratornillo 5. Debajo del contratornillo se encuentra un tornillo de tope.
Ajustar el tornillo de tope. La distancia entre la superficie de soporte de la placa de la aguja y la chapa de tr a c ci ón de l hi l o 3 e s de 3, 8 m m
La distancia se verifica con la galga 1.
Enroscar de nuevo el contratornillo 5.
Aflojar los tornillos 2 de la caja del accionamiento del garfio.
Desplazar la caja del accionamiento del garfio 4. Entre el gar f i o y l a r ue da de aj u s te de be ex is t i r un a d i st a nci a de 0,4 mm (véase el capítulo 2.7.1).
Apretar de nuevo los tornillos 2 de la caja del accionamiento del garfio.
Verificar la distancia de la punta del garfio a la aguja y corregir si es necesari o ( v é ase el c a pítulo 2.7. 1) .
12
Loading...
+ 25 hidden pages