Adler 743-221 Service Manual [es]

Contenido

 

Página:

 

Home

Instrucciones de servicio Cl. 743-221

1.

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2.Ajuste de la parte superior de la máquina

2.1

Juego de galgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

2.2

Descripción y ajuste del disco de ajuste integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

2.3

Cigüeñal del árbol acodado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2.4

Desembrague del tensor del hilo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

2.5

Muelle de apriete del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

2.6

Altura de la barra de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

2.7

Ajustes del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

2.7.1

Carrera de la lazada y distancia de la punta del garfio a la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

2.7.2

Caja del accionamiento del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

2.8

Soporte de la caja de la canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

2.9

Barrera fotoeléctrica del controlador del hilo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

2.10

Bobinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

2.11

Transmisor de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

2.12

Cambio del cojinete derecho del árbol acodado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

2.13

Lubricación con aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

2.13.1

Lubricación del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

3.Ajuste de la instalación de costura

3.1

Tijera del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

3.1.1

Montaje y desmontaje de las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

3.1.2

Cambio del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

3.2

Mesa de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

3.2.1

Entrada de la mesa de plegado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

3.2.2

Regulación del ángulo, instante de conexión b03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

3.3

Carro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

3.3.1

Seguro de desbordamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

3.4

Grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

3.4.1

Rodillo guía para el grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

3.4.2

Cilindro de apriete para el grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

3.4.3

Movimiento de cierre del grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

3.4.4

Ajuste del grupo del molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

4.

Unidad de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

5.

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

6.

Resumen de todos los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

1.General

Estas instrucciones de servicio para la 743-221 describen en el orden adecuado el ajuste de la instalación de costura.

¡ATENCIÓN!

Las diferentes posiciones de ajuste se hallan interrelacionadas. Es imprescindible que el ajuste se lleve a cabo siguiendo el orden descrito.

¡ATENCIÓN!

Las actividades descritas en estas instrucciones de servicio solamente deben ser llevadas a cabo por personal técnico cualificado o personas con la preparación adecuada.

¡Peligro de rotura!

Antes de la nueva puesta en marcha de la instalación de costura después de los trabajos de desmontaje deben llevarse a cabo en primer lugar los trabajos de ajuste necesarios para ello según estas instrucciones de servicio.

Para evitar que puedan dañarse las pinzas de la tela:

La instalación de costura no debe hacerse funcionar nunca sin el producto a coser colocado. Esto es aplicable también para los trabajos de ajuste y las pruebas funcionales.

¡Trabajos de ajuste en piezas de formación de la puntada!

Para todos los trabajos de ajuste en las piezas de formación de la puntada debe utilizarse una aguja nueva y en perfecto estado.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!

Antes de realizar trabajos de reparación, transformación y mantenimiento

Desconectar el interruptor principal

Desconectar la instalación de costura de la red de suministro neumático.

Excepción:

Los trabajos de ajuste que deban realizarse con programas de pruebas, de ajuste o de costura del aparato de mando.

Trabajos de ajuste y pruebas funcionales con la instalación de costura en marcha

Los trabajos de ajuste y pruebas funcionales con la instalación de costura en marcha solamente deben llevarse a cabo cumpliendo con todas las medidas de seguridad y con la máxima precaución.

Pedal

En los programas de costura, la instalación de costura puede ponerse en marcha pisando involuntariamente el pedal.

¡ATENCIÓN!

Todas las piezas marcadas de color están ajustadas de fábrica y únicamente deberían ser aflojadas por algún técnico cualificado.

3

2.Ajuste de la parte superior de la máquina

2.1Juego de galgas

1

2

3

4

5

Las galgas de ajuste indicadas a continuación permiten un ajuste y una comprobación precisos de la instalación de costura.

Posición

 

Galga de

Nº pedidoUtilización

 

ajuste

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Clavija de ajuste

9301 022608

Bloquear la instalación de costura en la posiciónA - F

2

 

Galga

0935 107077

Alinear el carro de transporte, controlar el punto de

 

 

 

 

referencia, el rodillo guía y el centro de la aguja

3

 

Galga sensitiva

0933 080200

Ajustar y controlar el rodillo guía

4

 

Galga

0935 107071

Alinear la altura de la barra de la aguja y la caja del

 

 

 

 

accionamiento del garfio

5

 

Tubo

0935 107090

Alinear el controlador del hilo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

2.2Descripción y ajuste del disco de ajuste integrado

 

3

4

1

 

 

 

 

A

 

 

B

 

 

E

 

 

C

2

 

F

 

D

3

 

 

 

 

 

Con la clavija de bloqueo 3 y el disco de ajuste 4 integrado en la polea dentada del árbol acodado, la instalación de costura puede bloquearse en todas las posiciones de ajuste.

El disco de ajuste debe dotarse para ello de 6 entalles que estén señalizados en el volante 1 con las letras A, B, C, D, E y F. En combinación con la marca 2, las letras indican la posición de los entalles en los que puede bloquearse la máquina con la clavija 3.

El entalle A (posición de la carrera de la lazada) está más bajo que los restantes.

En las posiciones individuales debe ajustarse:

ADisco de ajuste respecto a la ranura en el cigüeñal del árbol acodado, la rueda de la correa, la carrera de la lazada,

la distancia de la punta del garfio a la aguja

B- ninguna función -

C2ª posición de la aguja (posición superior de la palanca tira-hilo)

D- ninguna función -

EAltura de la barra de la aguja

F- ninguna función -

5

2.3Cigüeñal del árbol acodado

1

 

2

 

3

Y

4

X

Regulación y control

La ranura 4 y el entalle A del disco de ajuste integrado en la polea dentada deben hallarse en una alineación X - Y.

Bloquear el árbol acodado con una clavija de bloqueo o con una clavija Ø 5 mm en la ranura del árbol acodado 4 (a través del orificio 3).

La clavija de bloqueo debe poderse insertar a través del orificio 2 en la pos. A en el disco de ajuste integrado.

¡ATENCIÓN!

Todos los ajustes llevados a cabo con la ayuda del disco de ajuste son correctos solamente cuando están ajustados como se describe en la norma.

Cuando se regula el árbol acodado, deben verificarse y corregirse, si procede, todos los ajustes siguientes.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!

¡Desconectar el interruptor principal!

Corregir la posición del árbol acodado solamente con la instalación de costura desconectada.

Corrección

Retirar la tapa del bobinador 1.

1. Aflojar el tornillo de la polea dentada 6.

Hacerlo desde arriba con la llave Allen 5 a través del orificio.

Bloquear la polea dentada con la clavija de bloqueo en la posición

A.

2. Aflojar el tornillo de la polea dentada 6.

Insertar una clavija de 5 mm de grosor en el orificio de alineamiento 3 y girando el volante hacer que enclave en la ranura del árbol acodado 4.

Apretar de nuevo los dos tornillos en la polea dentada 6. La polea dentada no debe desplazarse axialmente.

5 6

6

2.4Desembrague del tensor del hilo superior

1

2

3

Regulación y control

El cilindro 2 debe abrir los discos de tensión 1, 1 mm aprox.

Cuando están cerrados, los discos de tensión 1 deben tensar de forma segura el hilo superior.

Ajustar el selector "Programm" en 64.

Pulsar la tecla "STOP". El programa está activado.

Ajustar el selector "Programm" en 24.

Conectar la válvula electromagnética s24 pulsando la tecla "Σ". La tensión del hilo superior se abre.

Comprobar la distancia entre los discos de tensión 1.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!

¡Desconectar el interruptor principal!

Corregir el desembrague de la tensión del hilo superior solamente con el guardamotor desconectado.

Corrección

Aflojar ligeramente el tornillo 3.

Desplazar el cilindro 2.

Con el tensor del hilo superior abierto debe existir entre los discos de tensión 1 una distancia de 1 mm.

La distancia puede verificarse con una galga (véase el capítulo 2.1 Nº 3 ).

Apretar de nuevo el tornillo 3.

7

Adler 743-221 Service Manual

2.5Muelle de apriete del hilo

3

1

2

4

5

Regulación y control

El muelle de apriete del hilo 1 debe mantener tensado el hilo superior, como mínimo, hasta que la punta de la aguja haya penetrado en el producto a coser.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!

¡Desconectar el interruptor principal!

Corregir el muelle de apriete del hilo solamente con la instalación de costura desconectada.

Corrección del recorrido del muelle

Aflojar el tornillo 4.

Girar el casquillo 3.

El muelle 1 debe pretensar el hilo superior, como mínimo, hasta la entrada de la punta de la aguja en el producto a coser.

– Apretar de nuevo el tornillo 4.

Corrección de la tensión del hilo

20...30 cN

 

Aflojar el tornillo 5.

 

 

Regular el valor de la tensión girando el perno de tensión 2.

 

 

 

Según el producto a coser y el hilo, la tensión del muelle de

 

 

 

apriete del hilo debe estar entre 20 y 30 cN ( 1 cN = 1 g ).

 

6

 

La tensión se mide en la guía del hilo 6.

 

 

Se tira del hilo paralelo al árbol acodado.

 

 

Apretar de nuevo el tornillo 5.

8

2.6Altura de la barra de la aguja

1

2

3

4

5

Regulación y control

La regulación y el control se llevan a cabo con la galga 1.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!

Desconectar el interruptor principal.

Ajustar la altura de la barra de la aguja solamente con la instalación de costura desconectada.

Corrección

Retirar el grupo del molde 2.

Retirar el revestimiento 4.

Aflojar la barrera fotoeléctrica 5 y la tijera del hilo 3 y depositarlas sobre el depósito de aceite.

Aflojar los tornillos 6 de la chapa deslizante y retirar ésta.

¡ATENCIÓN!

Los tornillos de centraje 7 no deben reajustarse.

Con ellos se mantiene alineada la chapa deslizante respecto a la aguja.

Entre la chapa deslizante y la tijera del hilo hay 2 discos distanciadores.

6

7

7

6

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

6

6

6

9

8

1

9

Colocar la galga 1 sobre la placa de base.

Desatornillar la pantalla protectora y la tapa del cabezal.

Aflojar el tornillo de apriete 9.

Bloquear la máquina de costura en la posición E.

Colocar la barra de la aguja 8 hacia abajo, sobre la galga 1.

La clavija de la galga 1 debe entrar en la barra de la aguja hasta el tope.

Apretar el tornillo de fijación de la barra de la aguja 9.

10

El tornillo de fijación de la aguja 10 debe estar alineado paralelo al

 

árbol acodado y quedar hacia atrás (hacia el volante).

Montar de nuevo todas las piezas retiradas.

¡ATENCIÓN!

Al montar la tijera del hilo colocar los dos discos distanciadores entre la tijera del hilo y la chapa deslizante.

10

2.7Ajustes del garfio

2.7.1Carrera de la lazada y distancia de la punta del garfio a la aguja

0,1 mm

2

3

1

4

Regulación y control

La carrera de la lazada es el recorrido de la barra de la aguja desde el punto muerto inferior hasta el punto en el que la punta del garfio queda sobre el centro de la aguja.

La carrera de la lazada es de 1,8 mm.

Bloquear la máquina en la posición A.

La punta del garfio 1 debe quedar sobre el centro de la aguja. La distancia entre la punta del garfio 1 y la aguja debe ser de 0,1 mm.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!

Desconectar el interruptor principal.

Ajustar la carrera de la lazada y la distancia desde la punta del garfio hasta la aguja solamente con la instalación de costura desconectada.

Corrección

Retirar el grupo del molde y la chapa deslizante (véase el capítulo 2.6).

Utilizar una aguja nueva.

1. Aflojar el tornillo de fijación 3 del garfio 4.

Bloquear la máquina de costura en la posición A.

2. Aflojar el tornillo de fijación 3 del garfio 4.

Colocar la punta del garfio 1 sobre el centro de la aguja.

La distancia entre la punta del garfio 1 y la garganta de la aguja debe ser de 0,1 mm.

En esta posición existe entre el garfio 4 y el casquillo 2 una distancia de 0,4 mm aprox.

Si no se alcanza la distancia de 0,4 mm, debe regularse consecuentemente la caja de accionamiento del garfio. (véase el capítulo 2.7.2)

Apretar de nuevo los tornillos de fijación 3 (2 unidades) del garfio 4.

Montar de nuevo todas las piezas retiradas.

11

2.7.2Caja del accionamiento del garfio

1

2

3

3,8 mm

Regulación y control

La caja del accionamiento del garfio 4 está alineada de fábrica.

Solamente debe reajustarse en casos excepcionales.

Si la caja del accionamiento del garfio 4 está correctamente alineada 4, entre el garfio y el casquillo debe existir una distancia de 0,4 mm (véase el capítulo 2.7.1).

La distancia entre la superficie de soporte de la chapa deslizante y la chapa de tracción del hilo 3 es de 3,8 mm.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!

¡Desconectar el interruptor principal!

Corregir la caja del accionamiento del garfio 4 solamente con la instalación de costura desconectada.

Corrección

Retirar el grupo del molde y la chapa deslizante (véase el capítulo 2.6).

Desenroscar el contratornillo 5.

Debajo del contratornillo se encuentra un tornillo de tope.

Ajustar el tornillo de tope.

La distancia entre la superficie de soporte de la placa de la aguja y la chapa de tracción del hilo 3 es de 3,8 mm

La distancia se verifica con la galga 1.

Enroscar de nuevo el contratornillo 5.

Aflojar los tornillos 2 de la caja del accionamiento del garfio.

Desplazar la caja del accionamiento del garfio 4.

Entre el garfio y la rueda de ajuste debe existir una distancia de 0,4 mm (véase el capítulo 2.7.1).

4

5

– Apretar de nuevo los tornillos 2 de la caja del accionamiento del

 

 

garfio.

Verificar la distancia de la punta del garfio a la aguja y corregir si es necesario (véase el capítulo 2.7.1).

12

Loading...
+ 25 hidden pages