La
prescriptions, peut être utilisée afin de coudre des pièces à coudre
légères ou moyennement lourdes. De telles pièces à coudre sont en
règle générale des matériaux composés de fibres textiles ou de cuir.
Ces matériaux de couture sont utilisés dans l’industrie de
l’habillement, de l’habitation et du capitonnage automobile. En outre,
avec cette installation de couture, il est également possible de réaliser
ce qu’on appel l e de s c ou tu res t ec h ni q ue s . P o ur c e l a c e pe nd an t,
l’utilisateur doit procéder (DÜRKOPP ADLER AG serait prêt à vous
assister pour cela) à une évaluation des dangers possibles, étant
donné que d’u ne pa rt , de te l s c as d ’ ap pl i ca ti o n s o nt r el a ti ve ment
rares, et que d’autre part, ils présentent une grande diversité. Selon le
résultat de cette évaluation, il est possible qu’il soit nécessaire de
prendre des m esu r es d e p rotection adapté es .
En général, avec cette installation de couture, il est uniquement
permis de travailler des pièces à coudre
sèches. Le ma té r i au do i t a voi r u ne ép ai s se ur n e d ép as s a nt pa s 3 m m.
Le matériau ne do i t p as c o nt en i r d’o bj e ts d ur s.
En général, la couture est élaborée avec des fils de couture en fibres
textiles de dimensions pouvant atteindre 40/NeB (fils de coton), 65/2
Nm (fils synthétiques) ou 65/2 Nm (fils de guipage). Quiconque
souhaite utiliser d’autres fils doit évaluer ici au préalable également
les dangers qu i en découlent et l e c as é c hé an t p r en dr e de s me sur e s
de protection.
Cette machine à coudre spéci a l e n e d oi t êt r e installée et ex p loi t ée que
dans des locaux secs et soignés. Si l’installation de couture est
utilisée dans d’autres locaux qui ne sont pas secs et soignés, d’autres
mesures peuvent être requis es ; c el les-ci doiven t f ai re l ’ ob j et d’ u n
accord (voir EN 60204-3-1:1990).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous partons
du principe que le personnel qui travaille sur nos produits est au moins
formé, de sorte qu’au préalable, les utilisations habituelles et le cas
échéant leur s da ng ers s o i en t c o nn us .
est une insta l l at i on de c ou tu r e q ui , conformément aux
Valeur d’indication du bruit Lc
Valeur d’émission sur le lieu de travai l d ’ ap rès D I N 45 63 5- 4 8-B - 1
Nombre de points : 4800 min-1
Longueur du poi n t : 2,2 mm
Longueur de la c ou tu r e : 70 mm
Cycle de coutu re : 2,5 s EN et 1,0 s ARRÊT
Pièce à coudre : G1 DIN 23328 2x
Point expér i me nt al d ’ ap rès D IN 4895 Partie 1
X = 0 mmY = -400 mmZ = 300 mm
Lc = 82 dB (A)
5
1.2Brève description
La DÜRKOPP
automatisée d e c o ut ur e - pinces à une poin te à f orme de couture dro i te
ou courbée ou p ou r l a co uture de pinces.
L’installation est équipée d’une partie supérieure de la machine en
•
exécution piquée double.
Un jeu de for m e co r r esp on dant à la forme de l a couture mainti en t
•
et guide la p ièc e à c o ud r e.
La longueur d e c o ut ur e es t c om ma nd ée au c ho i x pa r un e b ar ri è r e
•
photoélect ri qu e o u p ar p rog r am ma ti o n.
Arrêt de sécurité de la couture au début de la couture et à la fin de
•
la couture par un verrou ou un compactage du point dans la pièce
à coudre
Système de sectionnement du fil : cisaille à chaîne commandée
•
Entraînement du char iot transporteur pa r mo te ur p as à pa s .
•
L’installation de couture est entièrement commandée par un
•
micro-ordi na te ur. Il prend en c ha rge l es f on c ti o ns de commande,
surveille le processus de couture et affiche les mauvaises
manipulations et les dérangements.
En cas de ru pt ure ou d’usure des fi l s, les casse-f il s él e c tro ni q ue s
•
empêchent une nouvelle remise en circuit du processus de couture.
743-221
est une insta l l at i on de c ou tu r e p ou r l a c o ut ur e
1.3Données techniques
Partie supé ri eu r e d e l a ma c hine :classe 93 5 - 2 71 - 71 0
Système d’aiguilles:134 Serv 7, 134, 797, Sy 1955-01
Epaisseur des aiguilles :80 - 100
Fils :40 NeB, 65/2 Nm
Type de point :point piqué double à une aiguille
Nombre de points :Couture :3 800 - 4 800 / mn
Verrou :1 000 - 3 000 / mn
Avance :3 000 - 4 000 / mn
Chaîne d e fi l : 1 000 / m n
Longueur du poi n t:Avance :1,9 mm
Couture normal e :1,9 - 2,8 mm
Verrouillage de la couture :2,2 mm
Compactage du point :0,5 - 1,4 mm
Longueur de co ut ur e :45 - 150 mm
Table pliante :0 - 10° réglable
Pression de fonctionnement :6 bar
Consommation d’air :environ 5 NL par cycle de travail
Tension nominale :
9880 743002
9880 743003
9880 743004
En fonction de la tension nominale,
l’installation de couture est livrée avec l’un des
jeux de tension désignés.
Crampon en faisceau avec bras pivotant et tube
de maintien .
Table d’appui ( pe ti t e).
(uniquement e n l i e n a v ec le c r am po n e n
faisceau)
Dispositif de raidissement pour le lissage des
pièces de couture soufflées.
(uniquement e n l i e n a v ec le c r am po n e n
faisceau)
Tuyère d’échappeme nt du ha ut ou de droite.
Table d’appui
(en cas d’utilisation de chariots de crampons en
faisceau)
Tube de raccordemen t d ’ air c o mp ri mé , fiche de
prise de cou ran t, bo îte d’acc ou pl e me nt et be c
souple.
2
1
Pour les travaux de maintenance, la partie supérieure de la machine
peut être basc u l ée .
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne basculer la partie supérieure de la machine que lorsque
l’installation de couture est hors circuit.
3
–
Basculer s ur le côté la table d’ a pp ui 1 , l e cr am po n e n f ai s c e au et
le dispositif de raidissement.
–
Amener le j eu de fo r me 3 e n p os ition finale ga uc h e.
–
Basculer prudemment la partie supérieure de la machine au
niveau du lev i e r 2.
La partie sup ér ie ur e de l a m ac h i ne es t ma i nt en ue da ns c e tt e
position par la situation du centre de gravité.
7
2.2Mise en circuit - Déconnexion rapide - Remise en service
Attention, danger de blessures !
Ne pas mettre l e s ma i ns dans la zone de s pi è c es d e l a ma c hin e
déplacées.
Mise en circui t
–
Mettre l’interrupteur principal 2 en circuit.
La commande est initialisée.
L’installation de cou ture requiert un dé pl a c em en t d e référence.
–
Appuyer sur la touche " Σ ".
Le déplacement de référence est exécuté.
L’installation de cou ture est prête à fo nc t i on ne r.
Mise hors circ u it
–
Mettre l’interrupteur principal 2 hors circuit.
L’installation de couture est séparée de l’alimentation de tension.
Elle n’es t p l us p r êt e à fo nc t i on ne r.
12
Déconnexion rapide
Pour arrêter immédiatement l’installation de couture en cas de fausses
manoeuvres, rupture
du fil, déchi r e me nt du fi l , et c ., ap pu y er s u r l a t ou c he "
commande 1.
–
Appuyer sur la touche "
Tous les processus en cours de l’installation de couture sont
immédiatement arrêtés !
L’installation de cou ture est décalée da ns l e mê me ét at qu’après la
mise en circuit.
Remise en service
Attention!
L’installation de co ut ur e ne do i t ê tr e remise en servi ce, s ui t e à un e
déconnexion rapide, qu’après que le dérangement a été supprimé.
STOP
".
STOP
" sur la
–
Mettre l’interrupteur principal 2 hors circuit.
–
Supprimer le dérangement.
–
Mettre l’interrupteur principal 2 en circuit.
L’installation de cou ture est de nouvea u prête à démarrer.
8
2.3Enfiler le fil d’aiguille
1
2
3
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
N’enfiler le fil d’aiguille que lorsque l’installation de couture est hors
circuit.
–
Enfiler le fil d’aiguille comme le montre l’illustration.
2.4Régler la tension du fil d’aiguille
Précontrainte 1
Lorsque la ma c hine est en circu i t, l a t en s ion principale 2 es t ou v ert e.
Pour la sécurité du fonctionnement du casse-fil, une contrainte
résiduelle du fil supérieur est donc requise.
–
Régler la pr é c on tra i nt e 1 .
Quand le fil d’aiguille est maintenu par la cisaille de fil, la
précontrainte doit maintenir la boucle de fil 3 dans sa position
supérieure.
Tension principale 2
La précontra inte 1 et la tensi on pr incipale 2 doiv en t p r od ui re ensemble
la tension du fil d’aiguille recommandée (environ 60 - 100 g).
–
Distordre l’écrou moleté.
Augmenter la te ns i o n= Tourner l’écrou mol et é d an s le se ns des
Diminuer la te ns io n= Tourner l’é c rou moleté dans le sens c on tr a i re
aiguilles d’une montre
des aiguilles d’une montre
9
2.5Casse-fil du fil d’aiguille
1
b14
Le commutateur b14 surveille le fil d’aiguille.
Fonction
–
Après un déchirement du fil d’aiguille, la boucle du fil 1 tombe.
Le commutat eu r b14 demeure non ac t i on né .
–
La partie sup ér ie ur e de l a m ac h i ne s e p osi t i on ne en position 2
(aiguille en haut).
Dans le display de l’appareil de contrôle, le symbole "-x-" apparaît
(déchirement du fil supérieur).
Attention, danger de blessures !
Avant d’enfiler le fil d’aiguille, mettre l’interrupteur principal hors
circuit.
Un redémarrage est uniquement possible après une mise hors circuit
et une remise en circuit de l’interrupteur principal
–
Enfiler de nouveau le fil d’aiguille et arrêter en la pince de fil...
–
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
–
Démarrer un nouveau processus de couture.
10
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.