Adler 69 Installation Instruction [es]

Contenido Página:
Home
Parte 2: Instrucciones de instalación Sem. 69
1. Volumen de suministro
2. Generalidades y seguros de transporte
3. Montaje del bastidor
3.1 .1 Montaj e de las piezas del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 .2 Completar la placa-mesa y fijación al bastid or . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 .1 Montaj e de las piezas del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 .2 Completar la placa-mesa y fijación al bastid or . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 .3 Ajuste de la altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Montaje y conexión del accionamiento de costura
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Montaje del accionamiento de costura debajo de la placa-mesa . . . . 9
4.3 Con exión del accionamiento de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Compro bación de la tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.5 Ajuste del interruptor de pro tección del motor . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Montaje de la parte superior de la máquina
5.1 Fijar la parte superior de la máquina sobr e la placa-mesa . . . . . . . 13
5.2 Colocación y te nsión de la correa trapezoidal . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Montaj e del bobinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 M ontaje del p edal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 .1 Jue go de bastidor MG 56 -2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 .2 Jue go de bastidor MG 53 -3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 Com pensación del potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6 Montaje del panel de mando
(paquete de accionamiento Qu ick Q D554/A51K01) . . . . . . . . . . . 19
5.7 Fijación de la pala nca acodada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Montaje, conexión y ajuste del transmisor de pos ición
6.1 Montaj e y conex ión del transmi sor de posición . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Compro bación de la dir ecci ón d e giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3 Com probación del posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4 Ajuste de las po siciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4 .1 Accionamiento de costura Efka VD554KV/6F62AV . . . . . . . . . . . 25
6.4 .2 Accionamiento de costura Quick QD554/A51K01 . . . . . . . . . . . . 26
7. Conexión neumática
7.1 Unidad de mantenimiento de ai re a presión . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Lubricación con aceite
9. Test de costura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6
7
1
2
3 4 5
14
8 9
10
11 12 13
1. V olumen de suministro
El volumen de suministro Por favor, antes de pr oceder a la ins t al ación, compruebe que cuenta con todas l as piezas necesarias. Esta descripción es válida para una máquina de costura cuyos distintos componentes sean suministrados completos por
Equipamiento básico
Parte superior de la máquina
2
Interruptor de protección del motor
3
Bastidor (en la ilustración juego de bastidor MG 56-2)con placa-mesa
5
Soporte del hilo
6
Transmisor de posición (dependiendo del paquete de accionamiento)
7
Protección de la correa
8
Panel de mando (dependiendo del paquete de accionamiento)
9
Cajón
10
Accionamiento de costura ( dependiendo del paquete de accionamiento)
11
Transmisor del valor nominal (dependiendo del paquete de accionamiento)
12
Pedal con varillaje
14
Polea de la correa y correa trapezoidal – Piezas pequeñas en el embalaje adjunto
Equipamientos adicionales
Luz de cosido
1
Pulsador de rodilla (para equipamiento con HP 11-1)
4
Unidad de mantenimiento de ai re a presión
13
depende de su pedido
DÜRKOPP ADLER AG
(según la subcl ase con/sin c orta-hilo):
.
.
2. Generalidades y seguros de transporte
¡ATENCIÓN!
La máquina de costura especial debe ser instalada exclusivamente por personal técnico cualificado.
Para la 69 hay disponibles diferentes paquetes de accionamiento (véase también el capítulo 4.1). Todas las ilustraciones mostradas en estas instrucciones de instalación hacen referencia a una máquina de costura especial con el accionamiento de costur a siguiente: Quick QD554/A51K01. Debe tener en cuenta que debido a las diferentes var i antes de equipamiento, su máquina de costura especial puede diferir de las ilustraciones.
Seguros de transporte
Si ha comprado una máquina de costura especial encastrada, debe extraer los seguros de transporte siguientes:
– Cintas de seguridad y listones de madera en la parte superior de la máquina, mesa
y bastidor
– Calzo y cintas de seguridad en el accionamiento de costura
3
6
1 2 3
7
4
8 9
10
11
5
12 13
14
Juego de bastidor MG 56-2
4
3. Montaje del bastidor
Para la 69 pueden obtenerse dos juegos de bastidor con diferentes placas-mesa:
Juego de Placa-mesa (a x P) Acabado bastidor
MG 56-2 MG 53-3
1200 x 600 mm dividida ab atible 1060 x 550 mm de una pieza, con o sin escotadura
3.1 Juego de bastidor MG 56-2
3.1.1 Montaje de las piezas del bastidor
– Montar el tr avesaño 14, com o puede aprec i arse en la ilustración. – Regular los tornillos de ajuste 13 para conseguir un equilibrio seguro del bastidor.
El bastidor debe apoyarse de forma segura sobre el sue l o con las seis pa t as.
3.1.2 Completar la placa-mesa y fijación al bastidor
– Introducir el
unos golpes.
Éste sirve para soportar la parte superior de la máquina girada. – Atornillar el cajón 10 con los soportes debajo de la mitad derecha de la placa-mesa 7. – Atornillar el
debajo de la mitad derecha de la placa-mesa 7. – Atornillar el
debajo de la mitad derecha de la placa-mesa 7. – Atornillar el
canal para cables 9, debajo de la mitad derecha de la placa-mesa 7. – Colocar el
debajo de la mitad derecha de la placa-mesa 7 – Tender el
canal para ca bles 9 y del suj etador 8. – Tender el
de la luz de cosido 3
canal para cables 9. – Fijar la
sobre el bastidor. El alineamiento sobre el bastidor puede consultarse en los datos
de las medid as del esquema . – Fijar
sobre la bisagra 5. – Introducir el
arandelas.
Montar y alinear el soporte de los rodillos del hilo y los brazos del desbobinador.
El sujetador de los rodillos del hilo y los brazos del desbobinador deben quedar
perpendiculares entre sí. – Atornillar el – Atornillar el
(sólo para el equipamiento con dispositivo ribeteador, dispositivo de costura E4 o
E5).
montante de la parte superior 2
interruptor de protección del motor 11 canal para cables 9 sujetador 8 para la descarga de t rac ción del cable de red
transformador de la luz de cosido 3 cable de red cable de conexión del accionamiento de costura y del transformador
mitad derecha de la placa-mesa 7
la mitad izquierda de la placa-mesa 4
soporte del hilo 6
sujetador 12 para la aceitera sujetador de los rodillos 1
desde el interruptor de protección del motor 11 a través del
desde el interruptor de prot ección del motor 11 a través del
detrás del int erruptor de protección del m ot or 11,
en el orifici o de la placa-mesa y fijar co n tuercas y
en el orificio de la placa-mesa, dando
con la escuadra de fijación,
detrás del
(equipamiento adicional) detrás y
con tornillos para madera (B8 x 35)
con tornillos para madera (B8 x 35)
en el larguero derecho del bastidor.
sobre la mitad derecha de la placa-mesa 7
5
8
1 2
9
3
4
10
11
5
12
6
7
13
14
6
Juego de bastidor MG 53-3
3.2 Juego de bastidor MG 53-3
3.2.1 Montaje de las piezas del bastidor
– Montar las diferentes pi ezas del bastidor, según se muestra en la ilustra ci ón. – Montar las cuatro patas del bastidor 13 adjuntas deslizándolas. – Aflojar ligeramente los tornillos 12 a ambos lados del travesaño 14 y procurar que
se obtenga un equilibrio seguro del bastidor. El bastidor debe descansa r sobre el suel o de forma segura con las cuatro patas.
3.2.2 Completar la placa-mesa y fijación al bastidor
– Introducir el
dando unos golpes. Éste sirve para soportar la parte superior de la máquina girada.
– Atornillar el
placa-mesa 3.
– Atornillar el
debajo de la placa-mesa 3.
– Atornillar el
motor 11, debajo de la placa-mesa.
– Atornillar el
del canal para cables 10, debajo de la placa-mesa 3.
– Atornillar el
de la placa-mesa 3.
– Tender el
canal para cables 10 y el sujetador 9.
– Tender el
de la luz de cosido 4
canal para cables 10.
– Fijar la
El alineamiento sobre el bastidor puede tomarse de los datos de medidas del esquema.
– Introducir el
arandelas. Montar y alinear el sujetador de los rodillos del hilo y los brazos del desbobinador. El sujetador de los rodillos del hilo y los brazos del desbobinador deben quedar
perpendiculares entre sí. – Atornillar el – Atornillar el
equipamient o con dispositiv o ribeteador, dispositiv o de cosido E4 o E5) .
3.2.3 Aj uste de la altura de traba j o
montante de la parte superior 2
cajón de madera 5 interruptor de protección del motor 11 cable para canales 10 sujetador 9 para la descarga de la tra cc i ón del c able de red
transformador de la luz de cosido 4 cable de red cable de conexión del accionamiento de costura y del transformador
placa-mesa 3
soporte del hilo 8
sujetador 7 para la aceitera
sujetador de los rodillos 1
desde el interruptor de protección del motor 11 a través del
desde el interruptor de prot ección del motor 11, a través del con tornillos para madera (B8 x 35) sobre el bastidor.
con sus guías a la izquierda y debajo de la
detrás del int erruptor de protección del
en el orificio de la placa-mesa 3 y fijar con tuercas y
in en el orificio de la placa-mesa 3,
con la escuadra de fijación
(equipamiento adicional) debajo
en el larguero izquierdo del bastidor.
sobre la placa-mesa 3 (sólo para el
detrás
La altura de t rabajo puede re gularse entre 750 y 840 mm(med i da hasta el bor de superior de la placa-mesa).
– Aflojar los tornillos 6 en ambos largueros del bastidor. – Ajustar horizontalmente la placa-mesa 3 a la altura de trabajo deseada.
Para evitar una posible inclinación, extraer o introducir la placa-mesa 3 uniformemente por ambos lados.
– Apretar los tornillos 6.
7
1 2
5
6
Juego de bastidor MG 56-2
7
1
2 3 4 6
Juego de bastidor MG 53-3
8
4. Montaje y conexión del accionamiento de costura
4.1 Generalidades
Paquetes de accionamiento
Para la 69 hay disponibl es paquetes de a cc i onamiento com pl etos. El paquete de accionamiento depende del equipamiento de la máquina de costura especial. El paquete de accionamient o necesario en función de la subclase y de l equipamient o adicional puede consultarse en la tabla sigui ente.
Subclase Accionamiento de Panel de Equipamiento adicional
69-373
69-FA-373
Módulos de todos los paquetes de accionamiento:
– Accionamiento de costura – Varillaje del pedal – Polea de la correa trapezoidal (Ø = 112 mm) – Correa trapezoidal – Plano de instalación – Material de f ijación y conexión
Módulos adicionales del paquete de accionamiento FIR 1147-F-554.3:
– Interruptor de red con material de fi j ación y cables de conexión
Módulos adicionales de los paquetes de acciona miento Efka VD554 KV/6F62AV y Quick QD554/A51K01:
– Sujetador para el transmisor de posición – Cable de toma de tierra – Interruptor de protección del motor (2,5 - 4,0 A) con material de fijación y cables de
conexión
– Panel de mando AB4 (sólo Quick QD554/ A 5 1K01)
costura mando FLP 14-2 RAP 14-1 HP 11-1
FIR1147-F-554.3 ­Efka VD554KV/6F 62AV - X Quick QD554/A51K01 AB4 X X
Quick QD554/A51K01 AB4 X X X
4.2 Montaje del accionamiento de costura debajo de la placa-mesa
– Fijar el accionamiento de costura 6 (en la ilustración tipo Quick) con el zócalo 2 en
la parte inferior de la placa-mesa 7 o en la mitad derecha de la placa-mesa 5 (juego de bastidor MG 56-2). Para ello, enroscar los tres tornillos de cabeza hexagonal 4 (M8 x 35) con las arandelas 3 en las tuercas para atornillar 1 de la placa-mesa.
9
Casquillos de conexión Efka VD554KV/6F82AV:
B2 B 18 B4 B3
B80 B1 B776 B12 B 5
Casquillos de conexión Quick QD554/A51K01:
1
10
2 3
4
5 6
4.3 Conexión del accionamiento de costura
¡ATENCIÓN!
Todos los trabajos en el equipamiento de la máquina de costura espe ci al deben ser realizados exclusivamente por electricistas cualificados o personas con la formación apropiada. El conector de red debe estar desenchufado.
Es imprescindible seguir las instrucciones de funcionamiento del fabricante que se adjuntan al accionamiento de costura.
Para todos los accionamientos de costura (FIR, Efka, Quick):
– Conectar el cable de conexión eléctrico del interruptor principal al accionamiento de
costura.
Accionamiento de costura Efka VD554KV/6 F82AV:
– Enchufar el cable de conexión del embrague/freno con el conector en el casquillo
de la caja de mando.
B2
– Enchufar el cable de conexi ón del transm i sor de valor nominal (pedal es) con el
conector en el casquillo
Casquillos de conexión:
- Transmisor de posición
B1
- Embrague / freno del accionamiento de costura
B2
- Parte superior de la máquina de costura
B3
- Bloque de teclas
B4
- Parte superior de la máquina de costura
B5
- Bloque de teclas
B12
- Barrera fot oeléctrica
B18
- Transmisor de valor nominal(pedal)
B80
- Panel de mando
B776
de la caja de mando.
B80
Accionamiento de costura Quick QD554/A51K01:
– Enchufar el cable de conexión del embrague/freno con el conector en el casquillo
de la caja de mando.
– Enchufar el cable de conexi ón del transm i sor de valor nominal (pedal ) con el
conector en el casquillo 1 del armario de mando. Casquillos de conexión:
- Transmisor de val o r nominal (pedal )
1
- Embrague/freno del accionamiento de costura
2
- Transmisor de posición
3
- Panel de mando
4
- Pulsador de rodilla
5
- Parte superior de la máquina de costura
6
2
11
4.4 Comprobación de la tensión nominal
¡ATENCIÓN!
La tensión no m i nal indicada en la placa de características y la tensión de red deben coincidir.
A través de los bornes de conexión en el transform ador del accio namiento de c ostura se efectúa una adaptación a la tensión de red local.
– Comprobar la disposición de las conexiones en el transformador del accionamiento
de costura .
– Si es necesari o, modifica r las conexion es de acuerdo con la tensión de red
existente (véase el plano de conexión).
4.5 Ajuste del interruptor de pr otección d el motor
Para los accionamientos d e costura debe ajustarse el interruptor de protección del motor con el regulador giratorio 1 de acuerdo con la tensión de red:
3 x 220-240 V, 50/60 Hz: 4 A 3 x 380 - 415 V, 50/60 Hz: 2,5 A
Efka VD554KV/6F82AV
y
Quick QD554/A51K01
1
12
5. Montaje de la parte superior de la máquina
5.1 Fijar la parte superior de la máquina sobre la placa-mesa
1 2 3
4
Fijar la parte superior de la máquina sobre la placa-mesa
– Fijar el zócalo 3 de la parte superior de la máquina sobre la placa-mesa con los
cuatro tornillos 4 (M6X60), las arandelas y tuercas.
Giro de la parte superior de la máquina
– Aflojar el tornillo de mariposa 1. – Girar el gancho 2 hacia la izquie rda.
La parte superior de la máqu i na está desbloqueada.
– Girar hacia atrás la parte superior de la máquina y depositar sobre el puntal de la
máquina.
13
1 2
7
3 4 5 6
3 9
10 11
14
8
3 4 5
12 6
5.2 Colocación y tensión de la correa trapezoidal
Desmontar los dispositivos de protección
suministro) – Extraer la protección de la correa 1 y 2 de dos piezas que hay en la parte superior
de la máquina. Los tornillos de fijación son accesibles a través de los orificios que hay en las dos piezas de la protección de la correa.
– Extraer la protección de la correa 10 en el accionamient o de costura 9.
Colocar la correa trapezoidal y montar la protección de la correa en la parte superior
– Fijar la polea de la correa (en el embalaje adjunto) sobre el árbol del accionamiento
de costura 9.
– Colocar la correa trapezoidal 3 sobre la polea de la correa en la pa rt e superior d e l a
máquina.
– Pasar la correa trapezoidal 3 hacia abajo a través de la escotadura de la
placa-mesa. – Girar hacia atrás la parte superior de la máquina. – Colocar la correa trapezoidal 3 sobre la polea de la correa en el accionamiento de
costura 9. – Girar hacia atrás la parte superior de la máquina. – Montar la protección de la correa 1 y 2 de dos piezas en la parte superior de la
máquina. – Enroscar el seguro contra torsión 8 para el transmisor de posición 7 ( sólo en los
paquetes de accionamiento
Tensar la correa trapezoidal
– Aflojar el tornillo 11 en el zócalo del accionamiento de costura 9. – Tensar la correa trapezoidal 3 girando e l accionamient o de costura 9.
Cuando la tensión de la correa es correcta, la correa trapezoidal 3 debe poderse
flechar en el c entro unos 10 m m aprox. presionando con el ded o índice (sin
necesidad de realizar gran esfuerzo). – Apretar el tornillo 11.
Efka VD554KV/6F62AV
(si están montados ya en el estado de
y
Quick QD554/A51K01
).
Montar la protección de la correa en el ac cionamiento de costura
– Ajustar los seguros de circulación de la correa (según el tipo de accionamiento leva
o ángulo regulable) de la protección de la correa 10 del modo siguiente:
Con la parte superior de la máquina girada, la correa trapezoidal 3 debe descansar
sobre la polea de la correa. – Montar la protección de la correa 10 en el accionamiento de costu ra 9.
5.3 Montaje del bobinador
La correa trapezoidal 3 impul sa el bobinador a través de la r ueda del bobinador 4. – Girar la pa lanca de desembrag ue 5 h acia la canilla.
– Fijar la parte inferior del bobinador 6 sobre la placa-mesa con dos tornillos para
madera.
Para ello, alinear la parte inferior del bobinador 6 con la ayuda de los orificios
rasgados 12, del modo siguiente:
La rueda del bobinador 4 debe tocar con una mínima presión la correa trapezoidal 3. – Girar el volante.
La rueda del bobinador 4 debe girar conjuntamente.
15
5.4 Montaje del pedal
5.4.1 Juego del ba stidor MG 56-2
1 2
3
5
6
7 8
4
10 11
– Fijar el pedal 10 sobre el travesaño del bastidor 11.
El travesaño del bastidor 11 tiene para ello un orificio rasgado. – Eng anchar el varillaje del pedal 3 en el pedal 10 y en la palanca 1. – Eng anchar el varillaje 6 en la palanca 7 y el transmisor de valor nominal 5 del
accionamiento de costura. – Aflojar los tornillos prisioneros en los dos anillos de ajuste 2. – Aflojar los tornillos de apriete de las palancas 1 y 7. – Alinear axial mente el árb ol 8 con las pal ancas 1 y 7.
Los varillajes 3 y 6 deben quedar perpendiculares mirando desde el lado de mando. – Para fijar el árbol 8 empujar los anillos de ajuste 2 contra las placas de apoyo 9. – Apretar los tornillos de apriete de las palancas 1 y 7. – Aflojar mínimamente el tornillo 4. – Ajustar la altura del varillaje del pedal 3 del modo siguiente:
El pedal 10 sin carga, debe pres entar una inclinación de 10° aprox. – Apreta r el tornillo 4.
9
16
5.4.2 Juego de bas tidor MG 5 3- 3
1 2 3
4 5
– Fijar el pedal 4 sobre el travesaño del bastidor 5.
Para ello, e l travesaño del bastidor 5 tiene un orificio rasgado.
– Enganchar el varillaje del pedal 2 en el pedal 4 y el transmisor de valor nominal 1
del accionamiento de costura. – Aflojar mínimamente el tornillo 3. – Ajustar la altura del varillaje del pedal 2 del modo siguiente:
El pedal 4 sin carga debe presentar una inclinación de 10° aprox. – Apretar el tornillo 3.
17
1
2
3
4
5
18
6 7 8
5.5 Compensación del potencial
En los paquetes de accionamient o cable de toma de tierra 3 d esvía las cargas estátic as de la parte s uperior de la máquina 1 a través del accio namiento de c ostura 5 a masa .
– Fijar el terminal del cable de toma de tierra 3 con el tornillo (M4) y la arandela en el
zócalo 4 del accionamiento de costura 5.
Para ello, e l zócalo 4 está equipado de f ábrica con un orificio roscado. – Pasar el cable de toma de tier ra 3 hacia arriba a través del or i f i cio de la placa-m esa. – Fijar el cable de toma de tierra 3 con el manguito enchufable, el enchufe plano, la
arandela dentada y el tornillo (M4) en el zócalo 2 de la parte superior de la máquina.
Para ello, e l zócalo 2 está equipado de f ábrica con un orificio roscado.
Efka VD554KV/6F62AV
y
Quick QD554/A51K01
el
5.6 Montaje del panel de mando (paq uete de accio namiento
Quick QD554/A51K01)
– Fijar el panel de mando externo 7 sobre la placa-mesa con el ángulo de fijación 6 y
tornillos para madera. – Pasar el cable de conexión 8 hacia abajo a través del ori ficio de la placa-mesa. – Enchufar el conector del cable de conexión 8 en el casquillo 4 del mando de
accionamiento (véase la il ustración de l a página 10).
19
1
5
6 7
8 9
2
10
11
3
12 13
4
14
7 9 10
2 8 3
13 12
11
20
4
5.7 Fijación de la palanca acodada
Con la palanca acodada 4 se l evantan mecán i camente los p i es de prensatelas. El movimiento de la palanca acodada se transmite a la palanca del ventilador 1 a través de la cadena 6 y de la barra de tracción 5.
– Fijar el árbol 10 con los dos cojinetes 2 y 13 y tornillos para madera 4,5 x 20 debajo
de la placa-mesa. – Aproximar las levas de tope 8 y 12 hasta que toquen a los cojinetes 2 y 13. – Las levas de t ope 8 y 12 limitan la posición accionada y no accionada de la palanca
acodada 4.
Girar las levas de tope sobre el árbol 10 según proceda y ajustar los tornillos de
apriete. – Enganchar la cadena 6 con el gancho 7 en la barra de presión 3. – Desplazar el gozne de ajuste 9 sobre el árbol 10 y ajustar el tornillo de apriete.
La cadena 6 debe circular perpendicular hacia abajo a través del orificio de la
placa-mesa. – Desplazar el gozne 11 sobre el árbol 10 y ajustar el tornillo de apriete.
La palanca a codada 4, en la posición de aj uste normal, debe result ar fácil de
accionar para el operario. – Aflojar el tornillo de apriete 14. – Ajustar la altura de la palanca acodada 4. – Ajustar el tornillo de apriete 14.
21
6. Montaje, conexión y ajuste del transmisor de posición
2
1
3
4
5
6.1 Montaje y conexión del transmisor de p osición
– Acoplar el transmisor de posición 3 (en la ilustración de tipo Quick) sobre la brida
del volante. La ranura de la caja del transmisor de posición debe engatillar sobre el seguro
contra giro 4 de la protecc i ón de la correa. – Apretar los dos tornillos prisioneros 1 del anillo del transmisor de posición 2. – Pasar el cable de conexión 5 hacia abajo a través del orificio de la placa-mesa. – Enchufar el conector del cable de conexión 5 en el casquillo correspondiente del
mando de accionamiento (véanse las ilustraciones de la pág. 10).
22
6.2 Comprobación de la dirección de giro
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en marcha de la máquina de costura especial es necesario co m p robar la dirección de giro del accionamiento de costura. La conexión con la dirección de giro incorrecta puede producir daños en la máquina es pecial.
En los juegos de bastidor se utilizan los accionamientos de costura en dos posiciones de montaje diferentes.
¡La dirección de giro del accionamiento de costura depende del juego de bastidor utilizado por la máquina de costura especial!
Juego de bastidor MG 53-3: Juego de bastidor MG 56-2
¡Marcha a la i zquierda! ¡Marcha a la derecha!
:
1
Juego de dirección de giro del accionamiento de costura bastidor
MG 53-3 MG 56-2
Con los accionamientos de costura de corriente trifásica que se utilizan, la dirección de giro la determina el campo giratorio de la alimentación de tensión.
– Enchufar el conector de red. – Conectando brevemente el interruptor principal, comprobar la dirección de giro de
la polea del ventilador d el m otor (detrás del tamiz de l ventilador del motor 1). Las flechas de la i l ustración su perior indican la dirección de giro correcta para los dos juegos de ba st i dor.
– Si la dirección d e giro es incorre ct a, en el conect or de red deben i nt ercambiarse
dos fases.
(mirando sobre la polea de l a correa)
Marcha a la izquierda (en sentido antihorario) Marcha a la derecha (en sentido horario)
¡ATENCIÓN!
Después de una modificación de la dirección de giro deben ajustarse o programarse de nuevo las pos i ci ones.
23
6.3 Comprobación del posicionamiento
– Conectar el i nterruptor principal. – Pisar el pedal brevemente haci a adelante.
La máquina de costura se posiciona en la
lazada, por lo tanto 2 mm después del punto muerto inferior). Comprobar la
posición de la aguja.
¡ATENCIÓN!
La subclase
borde superior, el ojo de la aguja y la superficie de la placa de la aguja quedan al
mismo nivel. – Pisar totalmente hacia atrás el pedal y mantenerlo en esta posición.
En las máquinas de costura con corta- hilo, se cort a el hilo.
La máquina de costura se posiciona en la
superior de la palanca tira-hilo, por lo tanto, el hilo debe estar destensado). – Comprobar si la palanca tira-hilo se encuentra ligeramente por detrás de su punto
muerto superior.
Para ello, girar ligeramente el volante a un lado y a otro. – Con ello ha finalizado no rmalmente la comprobación .
Si fuese necesaria una corrección de los ajustes de fábrica, para el ajuste de las
posiciones de be procederse del modo sigui ente.
se posiciona de forma que después del punto muerto inferior, el
69 FA
posición 1
posición 2
(posición de el evación de la
(un poco detrás de la posición
6.4 Ajuste de las posiciones
El transmisor de posición debe ajustarse de nuevo después de los trabajos siguientes: – Montaje del transmisor de posición al instalar la máquina de costura especia l
– D estornillado del transmisor de posición – Cambio del t ransmisor de posición – Cambio del microprocesador del mando de accionamiento – Cambio del ma ndo de accionamiento complet o
24
1 2 3
4
6.4.1 Accionamiento de costura Efk a V D554KV/6F62AV
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Antes de regular los discos de posición 1 y 4 desconectar el interruptor principal.
Al ajustar los discos de posición, proceda con una cautela extraordinaria. Los discos de posición y el disco del generador (el disco interi or) no deben dañarse.
Los discos de posición 1 y 4 determinan co n sus posiciones las de la máqui n a.
Posición 1
–Con la tecla ">>" seleccionar en la caja de mando la posición básica "
(el LED izquierdo de debajo de la tecla se ilumina).
– Pisar brevement e hacia adelante el pedal.
La máquina de costura se detiene en la 1ª posición.
– Comprobar si l a aguja se en cuentra en la posición de el evación de la lazada ( 2 mm
después del punto muerto inferior).
¡ATENCIÓN!
La subclase borde superior, el ojo de la aguja y la cara superior de la placa de la aguja quedan
al mismo nivel. – Desconectar el interruptor principal. – Después de aflojar el tornillo de fijación, quitar la tapa 3. – Aflojar ligeramente el tornillo de apriete 2. – Girar el disco de posición ce nt ral 4 para la posición 1 en la dirección deseada.
Posición 2 (palanca tira-hilo ligeramente det rás del punto muerto superior)
– Conectar el interruptor principal. –Con la tecla ">>" seleccionar en la caja de mando la posición básica "
(el LED de deba j o de la tecla se ilumina). – Pisar el pedal brevemente hacia adelante.
La máquina de costura se detiene en la 2ª posición. – Comprobar si la palanca tira -hilo se halla li geramente detrás del punto m uerto
superior.
El hilo debe estar destens ado. – Desconectar el interruptor principal. – Girar en la dirección deseada el disco de posición exterior 1 para la posición 2. – Conectar el interruptor principal. – Comprobar de nuevo la 1ª y 2ª posición. Si es necesario, repetir la op eración de
ajuste. – Ajustar el tornillo de apriete 2. – Colocar de nuev o l a tapa 3.
se posiciona de forma que, después del punto muerto i nferior, el
69 FA
Aguja abajo
Aguja arriba
"
"
¡ATENCIÓN!
Después de una modificación de la dirección de giro deben ajustarse de nuevo las posiciones.
25
6.4.2 Accionamiento de costura Quick QD554/A51K01
En el transmisor de posición digital no es necesario ningún ajuste mecánico. Antes de la primera puesta en marcha úni camente debe ajustarse la posición de referencia.
Las posicion es de la máquina las registra el transmisor de posición en pasos (increment os) y las visuali za en el display. Una vuelta del volante corresponde a 480 pasos. La modificación de la visualización se efectúa cada 2 pasos. Una m odificación de un valor de vi sualización a l siguiente corresponde de este modo a un ángulo de giro de 1,5° aprox. La posición angular de las posiciones 1 y 2 respecto a la posición de referencia está definida por un determinado número de incrementos.
Posición de referencia
La posición de referencia es el punto inicial para todas las posiciones establecidas de fábrica. En la posición de referencia, la aguja penetra en la placa de la aguja. La punta de la aguja se detiene a la altura de la cara superior de la placa de la aguja.
Posición 1
En la 1ª posici ón, la aguja debe encontrarse en la posi ci ón de elevació n de la lazada , por lo tanto, 2 mm después del punto muerto inferior.
En las máquinas de costura con corta-hilo, en la 1ª posición se activa la operación de corte. La subclase borde superior, el ojo de la aguja y la cara superior de la placa de la aguja se encuentran al mismo nivel .
Posición 2
En la 2ª posición, la palanca tira-hilo debe estar ligeramente detrás de su punto muerto superior.
se posiciona de forma que d e spués del punto muerto inferior, el
69 FA
Pasos de programación:
1. Llamada del modo de programación
-
Desconectar el interru ptor principal.
-
Pulsar simultáneamente la tecla "G" y la tecla "-" y mantener en esta posición.
-
Conectar de nuevo el interruptor principal. El mando cambia al nivel técnico. En el display aparece "
2. Programación de la posición de referencia
-
Pulsar simultáneamente la tecla "G" y la tecla "-".
-
Soltar ambas teclas. En la pantalla aparece "
-
Pulsar la tecla "G", hasta que aparezca en l a pantalla "
-
Pulsar la tecla "F". En la pantalla aparece " "
" representa el valor numérico de la posición en la que está atornillado el
XXXX
transmisor de posición.
-
Pulsar el pedal brevemente ha ci a adelante. La parte sup e rior de la máquina se posiciona en una po si ción opciona l .
*MANUAL
INTRODUCIR
700*XXXX
".
".
G7******
".
".
26
-
Girar el volante hasta situar la parte s u perior de la máquina en la posición de referencia (la punta de la aguja sobre el borde superior de la placa de la aguja).
¡Atención!
Para todos los ajustes, girar el volante en la dirección de marcha de la máquina.
-
Pisar el peda l brevemente hacia adelant e. La posición de referencia programada se m emoriza.
-
Pulsar simul t áneamente la tecla "G" y la tecla "-". En la pantalla aparece "
3. Programar la posición 1
-
Pulsar simul t áneamente la tecla "G" y la tecla "-".
-
Soltar ambas teclas. En la pantalla aparece "
-
Pulsar la tecla "F". En la pantalla aparece "
-
Pulsar la tecla "F" hasta que aparezca en la pantalla "
-
Pisar el peda l brevemente hacia adelant e. La parte superior de la máquina se posiciona en la posición 1 ajustada en fábrica.
-
Girar el volante hasta que se alcance la 1ª posición (posición de elevación de la lazada).
¡ATENCIÓN!
La subclase el borde superior, el ojo de la aguja y la cara superior de la placa de la aguja se encuentran al mismo nivel.
-
Pisar el peda l brevemente hacia adelant e. Se memoriza la 1ª posición programada.
4. Programar la posición 2
-
Pulsar la tecla "F". En la pantalla aparece "
-
Pisar el peda l brevemente hacia adelant e. La parte superior de la máquina se posiciona en la posición 2 ajustada en fábrica.
-
Girar el volante hasta que se haya alcanz ado la 2ª posici ón (la palanc a tira-hilo ligeramente detrás de su punto muerto superior).
-
Pisar el peda l brevemente hacia adelant e. Se memoriza la 2ª posición programada.
69 FA
*MANUAL
INTRODUCIR
700*XXXX
se posiciona de forma que después del punto muerto inferior,
703*XXXX
".
".
".
702*XXXX
".
".
5. Salir del modo de programación
-
Pulsar simul t áneamente la tecla "G" y la tecla "-". En la pantalla aparece "
-
La máquina de costura está preparada para funcionar.
*MANUAL
".
27
2 3
1
1
4
5
6
4
8
2
10
6
1
28
7. Conexión neumática
Para el funcionamiento de los equipos neumáticos adicionales, la máquina de costura especial debe recibir suministro de aire a presión sin agua.
¡ATENCIÓN!
El funcionamiento correcto de los grupos neumáticos solamente está garantizado cuando la presión de red es de 8 a 10 bar.
La presión de régimen de la máquina de costur a especial es de
– Conectar la máquina de cos tura especial con el tubo fl exible de cone xi ón 1
(Ø = 9 mm) a la red de aire a presión propia de la empresa. –
Paquete de conexión neumática
Con el nº de pedido 0797 0030 31 puede obtenerse un paquete de conexión
neumática para los bastidores con unidad de mantenimiento de aire a presión y
equipamientos neumáticos adicionales.
Contiene los módulos siguientes: - Tubo flex ible de co nexió n de 5 m de lar go, Ø = 9 mm
7.1 Unidad de mantenimiento de aire a presión
Con el nº de pedido 9781 000002 puede suministrarse la unidad de mantenimiento de aire a presión WE-6 para equipamientos neumáticos adicionales.
Conexión de la unidad de mantenimiento de aire a presión
– Fijar la unidad de mantenimiento de aire a presión 4 en el bastidor con la
escuadra 3 y la brida de unión 2. – Conectar la un i dad de mantenim i ento de aire a presión 4 con el tubo flexible de
conexión 1 (Ø = 9 mm ) y el acoplamiento para tub o f l exible R1/4" a l a red de aire a
presión propia de la empresa.
.
6 bar
- Boquilla para mangas y abrazadera de manguera
- Caja de acoplamiento y c onec tor de ac op lami ento
Ajustar la presión de régimen
La presión de régimen es de Puede leerse en el manómetro 6.
– Para ajustar la presión de régim en, levantar y girar el puño g i ratorio 5.
Aumentar la presión = Girar el puño g i ratorio 5 en sentido horario
Reducir la presión = Girar el puño giratorio 5 en sentido antihorario
6 bar
.
29
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
30
8. Lubricación con aceite
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
El aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite el contacto prolongado con la piel. Después del contacto lá vese a fondo.
¡ATENCIÓN!
La manipulac i ón y evacuación de aceites min e rales está sujeta a regulaciones legales. Lleve el aceite usado a un centro de recogida autorizado. Proteja el medio ambiente. Tenga cuidado de no verter nada de aceite.
Para lubricar la máquina de costura especial utilice exclusivamente el aceite lubricante
ESSO SP-NK 1 0
– Viscosi dad a 40° C : 10 mm – Punto de in fla mación: 150 °C
ESSO SP-NK 1 0
con el nº de re f e rencia siguiente: Envase de 2 lit ros: 9047 000013 Envase de 5 lit ros: 9047 000014
Lubricación de los puntos de engrase
– Retirar la tapa del cabezal, la cubierta, la placa de la aguja y la parte inferior de la
placa de la ag uj a. – Limpiar tod as las piezas visi bles con trap os de limpieza, eliminando l a grasa de
protección contra la corrosión y la suciedad. – Los puntos de lubricación señalizados en las ilustrac i ones del 1 al 17 deben
lubricarse con unas gotitas de aceite.
Nota:
En la subclase – Fijar de nuevo la tapa del cabezal, la parte inferior de la placa de la aguja, la placa
de la aguja y l a cubierta .
o un aceite equivalente con la especificación siguiente:
puede adquirirse en los centros de venta de
69-FA-373
2
/s
DÜRKOPP AD LER AG
no existe el pun to de lubricación 8.
12 13 14 15 16 17
31
9. T e st de costura
Después de f i nalizar los tr abajos de instalación es necesario realizar un test de costura.
– Conectar el i nterruptor principal.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal. Enhebrar el hi l o del garfio para bobinar solamente con la máquina de costura desconectada.
– Enhebrar el hi l o del garfio para bobinar (véanse las instrucciones d e m anejo). – Bloquear los pies de prensatelas en la posición superior (véanse las instrucciones
de manejo). – Conectar el i nterruptor principal. – L lenar la canilla con una velocidad de cosido baja.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal. Enhebrar el hilo de la aguja y el del garfio solamente con la máquina de costura desconectada.
– Enhebrar el hi l o de la aguja y del garfio (véanse las instrucciones de m anejo). – Seleccione e l producto a coser. – Ejecutar el t e st de costura , primero con una velocidad baja y seguida mente con una
velocidad en i ncremento continuo. – Comprobar si las costuras se ajustan a los requisitos deseados.
Si no se han cumplido los requisitos, modificar las tensiones de los hilos (véanse
las instrucciones de manejo).
Si es necesario, deben comprobarse también los ajustes indicados en las
instrucciones de servicio y corregirlos, si es necesario.
32
Loading...