Bâti avec e nt r aînement de c o ut ure et table 1100 x 736 mm
–
Machine à co ud r e a v ec b ob i ne ur i n té gré
–
Unité de co mm an de Mi c ro c on tr o l
–
Unité de co nd i ti o nn em en t à ai r c o mp r i mé
–
Porte-bobi ne
–
Poussoir à p i ed
–
Lampe de couture
–
Outils et petites pièces aux accessoires
ATTENTION!
L’automate ne doit être mo nt é que par des spéc i al i st es .
Avant le montage, enlever impérativement tous les dispositifs de
sécurité installés pour le transport!
2.1 Transport
Pour transporter l’automate à l’intérieur de l’atelier, le soulever et le
transporter s u r un cha r i ot ap pr o pri é ( p. ex . c ha ri ot él é v at eu r ).
2.2 Ajuster la hauteur de travail
La hauteur de tra v ai l e st r é gl a bl e en tre 76 cm et 106 cm
(mesurée jus qu ’ au bo r d supérieur de la t ab l e) .
L’automate a été réglé à l’usine à une hauteur de 82 cm.
1
–
Desserrer les vis d’arrêt 1 sur les deux côtés du bâti.
–
Ajuster la plaque de base h or iz o nt al e me nt à la hauteur de travail
désirée.
Pour éviter q ue l a p l aq ue de base se bloque, l a so ul e v er o u
baisser symétriquement des deux côtés.
–
Bien serrer les vis d’arrêt 1.
3
2.3 Fixer le porte-bobine
–
Mettre le porte-bobine dans le trou correspondant de la table et le
fixer à l’ai d e d ’ éc r o us e t d e ro nd el l e s .
2.4 V éri fier la tension de la courroie tr apézoidale
Après le tran s po r t, v éri f i er la tension de la cou r r oie r ég l ée à l ’ u si ne .
La courroie trapézoïdale à onglets multiples devra être suffisamment
tendue pour que l’automate puisse gagner sans accroc sa position
finale.
Tendre la courroie de sorte qu’elle se laisse encore enfoncer, par
pression du doigt, d’env. 10 mm au milieu.
1
2
Corriger la t en s i on de l a courroie trapéz o idale
–
Desserrer l’écrou 1.
–
Pivoter l’e ntraînement de couture 2 ju s qu ’ à a tt ei n dr e l a t en s ion de
courroie désirée.
–
Bien serrer l’écrou 1.
4
3. Raccord électrique
ATTENTION!
Tous les travaux sur l’équipement électrique de l’unité de couture ne
doivent être effec t ué s qu e p ar d es s p éc i a l i ste s él e c tri c i e ns ou bien
des personne s ini t i ée s c on fo r mé me nt .
La fiche de secteur doit être retirée.
3.1 Raccorder l’unité de commande Microcontrol
La plaque d’arrêt 1 permet de monter et de démonter rapidement
l’unité de commande Microcontrol.
1
–
Poser l’uni t é de commande Mic ro c on tr o l sur l a pl a qu e d ’ arr ê t 1 et
la bloquer en la poussant en arrière.
–
Raccorder les câbles.
ATTENTION!
Mettre le con ne c te ur prudemment dans l a fa c e a rr i ère de l ’ un i té de
commande.
Respecter des désignations pareilles (s’il y en a) sur le câble et la
face arrière.
Respecter de mê me l ’ éq ui p em en t d i fférent des connect eu rs de
goupilles ou de douilles, ainsi que leur nombre et disposition.
–
Serrer les vissages des connecteurs.
5
3.2 V érifi er la tension nom inale
La tension nom i na l e i n di q ué e s u r l a p l aq ue tte de l’entraînement de
couture et la tension du réseau doivent concorder.
Pour transf orm er l a ma chi n e à une autre tensi on de rés e au , i l f au t
monter le set de te ns i o n c o rr es p on da nt .
Le set de tensi o n c o mp or t e:
Poulie, courroie trapézoidale, cartouche de l’interrupteur protecteur
Pour transf orm er l a ma chi n e à une autre tensi on de rés e au , i l f au t
modifier le c âb lage qui est indiqué au plan de câ bl a ge .
Monter les po nt s de l a b oîte à borne s s el o n l a te ns i o n d u ré s ea u e n
"
" (Eto ile) "
Stern
" (Etoile) ou "
3.3 Régler l’interrupteur protecteur du moteur
L’interrupteur prote cteur du moteur 1 d oit être réglé sel o n l a te ns i o n
du réseau.
220 - 240 V:2,5 - 4 A
380 - 415 V:4 - 6,3 A
Dreieck
Dreieck"
" (Triangle).
(Triangle)
1
6
3.4 Vér ifier le sens de rotati on du moteur
ATTENTION!
Avant la mise e n service de l’a ut om at e, v ér ifier impérati v em en t l e s en s
de rotation du moteur.
L’enclenchement de l’automate en mauvais sens de rotation risque
d’endommager l’unité.
Le sens de rot at i on de l a roue de ventila te ur s u r l ’entraînement de
couture doit correspondre à celui indiqué dans l’illustration (sens des
aiguilles d’une montre).
–
Mettre la fiche de réseau.
–
Vérifier le sens de rotation de la roue de ventilateur en
enclenchant brièvement l’interrupteur principal.
–
En cas de faux sens de rotation, vérifier si l’alimentation de
tension prod ui t un c ha mp rotatif droit.
Si oui, il f au t é c ha ng er 2 ph as e s dans la fiche de r é s ea u.
7
3.5 Vé rifier le posi tionnement
1
Vérifier le posit ion nement réglé à l ’ u si ne a v an t l a pr e mi è re mi s e en
service.
2
Après l’enc l en c he me nt , l ’ a ut om at e d oi t positionner à l a 2 e p os i t i on
d’aiguille (pos. supérieure du levier tire-fil).
Vérifier le positionnement
–
Déclencher l’interrupteur principal.
–
Mettre le levier tire-fil dans une position moyenne en tournant le
volant à main.
–
Enclencher l’interrupteur principal.
L’automate positionne en 2e position d’aiguille (Pos. supérieure du
levier tire-fil).
–
Vérifier la position du levier tire-fil.
Au besoin, c o r ri ge r le p os i t i on ne me nt .
Corriger le positionnement
–
Desserrer les vis de serrage 2 sur la bague du transmetteur de
position 1.
–
Tenir la bague du transmetteur de position 1.
–
Mettre le lev i e r ti r e -fi l à s on po i nt mo r t su périeur en tourn an t l e
volant à main.
–
Bien serrer les vis de serrage 2.
–
Revérifier le positionnement.
Pour ajuster la 1ère et la 3e position d’aiguille, voir les Instructions de
service.
8
4. Raccord pneumatique
1
2
3
Pour le fonctionnement de l’ouverture des pinces, l’ouverture de
tension du fil, le refroidissement d’aiguille etc., l’automate doit être
alimenté d’a i r com pr i m é s a ns eau et légèreme nt hu i l é.
ATTENTION!
Pour un bon fonctionnement des procédés de commande pneumatique,
le réseau d’air comprimé doit être conçu de la façon suivante:
Même au moment de l a c o ns o mm at i on ma x . d ’ air, la pres s i on de
service ne doit pas être inférieure à
5 bar
.
4
Raccorder l’unité de conditionnement à air comprimé
–
Connecter le tuyau de raccord 3 pour l’unité de conditionnement
au réseau d’air comprimé par l’accouplemt. joint.
Remplir le réservoir d’huile du lubrificateur
Pour remplir le réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile de
graissage
SP-NK 10 est disponible aux points de vente de la
DÜRKOPP ADLER AG
–
Arrêter com pl è te me nt l ’ ai r c o mp r i mé en to urn ant la poignée 1 e n
sens inverse des aiguilles d’une montre.
–
Enlever la vis de remplissage d’huile 4.
–
Remplir le réservoir d’huile 5 par l’huile de graissage
ESSO SP-NK 10
–
Après avoir rempli de l’huile, libérer l’air comprimé en tirant la
poignée 1 en haut et en la tournant en sens des aiguilles d’une
montre.
ESSO SP-NK 10
.
jusqu’au re pè re.
.
5
Ajuster la pression de service
–
La pression de service est
Elle peut être relevée au manomètre 2.
–
Pour ajuster la pression de service, tirer la poignée 1 en haut et la
tourner.
Tourner en sens d’aiguille= augmenter la pression
Tourner en sens lévogyre= réduire la pression
6 bar
.
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.