Adler 467 Instruction Manual [fr]

T able des matieres Page:
Home
Preface et instructions generales de securite
Premiere partie: Instructions de Maniement de la Cl. 467
1. Description du produit
2. Utilisation de la machine selon sa destination
3. Sous-classes
3.1 Equ ipements opti onne ls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Données techniques
5. Maniement
5.1 Enfiler le fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Ajuster la tension du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Ouvrir la tension du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4 Bob iner le fi l de canet te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5 Mettre en place la canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.6 Rég ler l a tension du fi l de crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.7 Mise en place et échange de l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.8 Relever les p ieds presseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.9 Bloquer les p ieds presseurs en position l evée . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 0 Rég ler l a course des pieds presseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.11 Régler la pression des pieds presseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 2 Rég ler l a longueur de p oint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Contrôle et panneau de commande
6.1 Général ités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Touches du pa nnea u de comma nde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3 Modifier la v aleur des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Couture
8. Entretien
8.1 Nettoie ment et vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
8.2 Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Equipements optionnels
9.1 Dispositif électro-pneumatique pour faire des points
d’arrêt et releve r les pieds presseurs: R AP 13-4 . . . . . . . . . . . . 28
9.1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1 .2 Touches au bras de machi ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1.3 Couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1. Description du produit
La
DÜRKOPP ADLER 467
Machine à coudre plate à doub l e point de chaînette avec transport inférieur,
transport d’aiguille et transport supérieur à pieds presseurs alternants. Suivant la sous-classe livrable comme machine à une aiguille avec ou sans
coupe-fil disposé sous la plaque à aiguille. Régulateur de fil avec une tensi on principale.
Passage maximum sous les pied presseurs relevés: 16 mm.
Course des pi eds presseurs alternants réglab l e entre 1,5 et 6 mm par une touche
et le volant main (excentrique de réglage), mais seulement pendan t que la machine à coudre se trouve à l ’ arrêt.
Graissage manuel de la tête de couture et du pal i er de crochet via trois point de
graissage. Grand crochet vertical en deux pièces (à droite de l’aiguille) avec dispositif pour
relever la boîte à canette. Un accouplement de sécurité empêche le dérégl age ou l’ endommagem ent du
crochet, au cas où un fil perd u se trouverait sur son trajet ou le crochet sera i t bloqué.
est une machine à coudre spéciale à usage universel.
2. Utilisation de la machine selon sa destination
La 467 est une machine à coudre spéciale qui selon sa destination peut coudre un matériel dont la qualité v ari e entr e légè re et moye nne. U n tel matéri el se co mpose en géné ral de fibres textiles ou c’est du cuir . Ces ma tériels so nt utilisés dans les in dustries de l’habillement, ameublement pa r ex . meub les ca pito nnés et auto mob ile p ou r si èges de vo it ure.
En outre, cette machine à coudre spéciale peut réaliser aussi à la rigueur les soi-disantes coutures techniques. Mais dans ce cas, il se recommande que l’utilisateur de la machine ­des risques qu’il court. Il est vrai que ce genre d’application est plutôt rare, et mais la fourchette des applications est immense. En fonction des conclusions tirées de cette évaluation, i l prendra le cas éc héant toutes les mesures de sécu ri t é appropriées.
En général, seulement un matériel sec devra êt re cousu avec cet te machine à coudre spéciale. Son épaisseur, comprimée par les pieds presseurs descendus, ne devra pas dépasser 10 m m . Le matériel ne devra pas conteni r des constituants durs, parce que dans ce cas le personnel sera obligé de porter des lunettes pendant le travail sur l’installation de couture afin de protéger les yeux. Un tel dispositif de protection des yeux n’est pas disponible pour le moment.
La couture se fera généralement avec les fils à coudre consistant en fibres textiles d’une grosse ur montant jusqu ’ à 11/3 NeB (f i l s en coton), 11/3 Nm (fils synthétiques) ou 11/4 Nm (retors guipés). Qui voudra utiliser d’autres fils devra tout d’abord évaluer les risques qui pourraient en découler et saisir, le cas échéant, les mesures de sécurité appropriées.
Cette machine à coudre spéciale devra être installée et exploitée seulement dans les locaux secs et bien entretenus. Si l’installation de couture sera utilisé dans les locaux qui ne sont ni secs ni entretenus, d’autres mesures pourront alors s’imposer dont il faudra convenir (voir EN 60204-3- 1:1990).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons que le personnel qu i f e ra marcher nos pr oduits soit au moi ns semi-qualifi é ou spécialisé ce qui nous autorise à penser que le m aniement habituel et les dangers qui peuvent r ésulter de ce maniement lui soient connus.
DÜRKOPP AD LER AG
l’aiderait volontiers - évalue d’ abord l’étendue
5
3. Sous-classes
Kl. 467-183080:
Kl. 467-183081:
3.1 Equipements optionnels
Référence N Equipement optionnel RAP 13-4, Dispositif électro-pneumatique pour faire les points d’arrêt et
WE-6 Unité de conditionnement d’air comprimé
797 3031 Ensemble de pièces pour raccorder le système pneumat ique
Machine à coudre plate, à double point de chaînette, à une aiguille, avec transport inférieur, transport d’aiguille et transport supérieur à pieds presseurs alternant
comme la classe 467-183080, avec coupe-fil électro-magnétique sous la plaque à aiguille
relever les pieds pres seurs
Pour les machines à coudre avec coupe-fil (sous-classe
467-183081
bride finale p ar actionnement d’ une pédale, brid e i ntermédiaire par commande manuelle, suppression de brides, piquer point dans le point, rele vage des pieds presseurs depuis pédale.
complétant l’équipement optionnel électropneumatique RAP 13-4.
Pour le raccordement pneumatique de bâtis munis d’une unité de conditionnement d’air comprimé et d’autres équipements pneumatiques supplémentaires . Ledit ensemble se compose de: d’un flexible de raccordement (5 m de long, 9 mm de diamètre), douilles, colliers de serrage, prise femelle et fiche mâle.
4. Données techniques
Bruit:
467-183080:
467-183081:
Valeur d’émission relevée au poste de travail selon DIN 45635-48 -A-1-KL2
Lc = 84 dB (A) Longueur de point: 7,2 mm Course du pied presseur: 1,5 mm
bre
de points: 2800 [min-1]
N Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 couches
Lc = 85 dB (A) Longueur de point: 7,2 mm Course du pied presseur: 5,0 mm
bre
N
de points: 2000 [min-1]
Matériel à coudre: skaï 2 couches 1,6 mm 900g/m
selon DIN 53352
Lc = 84 dB (A) Longueur de point: 7,2 mm Course du pied presseur: 1,5 mm
bre
de points: 2800 [min-1]
N Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 couches
Lc = 85 dB (A) Longueur de point: 7,2 mm Course du pied presseur: 5,0 mm
bre
N
de points: 2000 [min-1]
Matériel à coudre: skaï 2 couches, 6 mm 900 g/m
selon DIN 53352
).
2
2
6
Système d’aiguille: 134-35
Système d’aiguille (d’après N E): [Nm] 90 - 160
Grosseurs de fil max.:
- Coton [NeB] 11/3
- Retors synthétique [Nm] 11/3
- Retors guipé [Nm] 11/4
Capacité maxima de la canette pour retors syn t hétique Nm 30/3: [m] environ 35
bre
N
de points max.: [min-1]2800
Longueur de point maxima:
- en marche avant: [mm] 9
- en marche ar ri ère: [mm] 9
Course du pied presseur max.: [mm] 6
Hauteur de la griffe: [mm] 0,5 (au-dessus de la plaque à aiguille)
Passage maxim um sous les pieds presseurs:
- pendant la couture [mm] 10
- au relevage [mm] 16
Pression de service: [bar] 6 (pour machines équipées avec l e RAP 13-4)
Tension nominale : 3x 400 V, 50 Hz
3x 230 V, 50 / 60 Hz 1x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensions (H x L x P): [mm] 1570 x 500 x 1050
Hauteur de travail (ex usine): [mm] 790
Poids [kg] environ 56 (tête de machine seulement):
7
1 2 3
Illustration a: Entrelacement correct des fils en
Illustration b: Tension du fil d’aiguille
Illustration c: Tension du fil d’aiguille trop forte
8
plein milieu du matériel à coudre
trop forte ou trop faible
ou
Tension du fil de canette trop faible
5. Maniement
5.1 Enfiler le fil d’aiguille
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal ! Il faut que l a machine à coudre soit coupée du secteur avant d’enfiler le fil d’aiguille.
Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué par l’illustration ci-contre.
5.2 Ajuster la tension du fil d’aiguille
Prétension (1)
Afin de garantir le bon fonctionnement du coupe-fil de la sous-classe lorsque la te nsion principale (3) est ouverte , il est nécessair e d’avoir gardé une certaine tension résiduelle du fil d’aiguille. Cette tension résiduelle sera générée par la prétension (1).
La prétension (1) devra être moins forte que la tension principale (3).
Régler la prét ension (1) en to urnant l’écrou m o l eté.
Après les changements sensibles de réglage de l a prétension (1 ), réajuster la tension princ i pale (3) en conséquence.
Tension principale (3)
Régler la tension principale (3) aussi faible que possible. L’entrelacement des fils devra se faire en plein milieu du matériel à coudre (voir illustration a). Les tensions de fil trop fortes peut provoqu er le froncement des matériels à coudre relativement minces et même la rupture du fil ce qui n’est pas souhaitable.
Régler la tension principale (3) de façon à obtenir un schéma de points régulier.
467-183081
,
5.3 Ouvrir la tension du fil d’aigu ille
Par voie automatique
La tension pri ncipale (3) s’ouvrira automat i quement:
lorsque le fil sera coupé (Sous-classe
Par voie manuelle
La tension principale (3) sera ouverte à la main:
lorsqu’on appuie sur le bouton (2). La tension principale (3) re stera ouverte t a nt qu’on appuye ra sur le bouton (2).
lorsque les pieds presseurs sont relevés avec la genouillère (voir paragraphe 5.8).
lorsque les pieds presseurs rem ontés seront ar rêtés en cette p osition (voir paragraphe 5.9).
467-183081
).
9
1 2
4 5
3
10
4 8
6 7 5
6 7
5.4 Bobiner le fil de canette
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal! Enfiler le fil de canette pour l e bobinage seule m ent lorsque la machine est coupée du se cteur.
Si le bobinage devra se faire à vide pendant la couture à vide, soit sans matériel à coudre posé: Arrêter les pieds presseurs en position relevée (voir paragraphe 5.9).
Enfiler le fil de canette comme indiqué dans le dessin ci-contre.
Enrouler le f i l de canette cinq fois autour du noyau de la canette contre le sens des aiguilles d’une montre.
Mettre la canette sur le dévidoir (2).
Faire pivoter le levier de dévidoir (3) contre la canette.
Régler la tension (1). Le bobinage du fil de canette devra se faire avec une tension aussi faible que possible.
Coudre. Le levier de dévidoir (3) terminera l’opération, dès que la canette sera remplie.
5.5 Mettre en place la canette d e fil de cro chet
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal. Changer la canette de fil de crochet uniquement lorsque la machine à coudre aura été coupée du secteur.
Retirer la canette de fil de crochet vide
Appuyer sur le ressort-lame et pousser la glissière droite de la plaque à aiguille sur le côté.
Relever le loquet (4) de la boîte à canette.
Retirer la canette de fil de crochet vide.
Enfiler le fil de crochet
Poser la canette remplie (8) dans la boîte à canette: Lorsque l’on tire sur le fil, la canette devra tourner dans le sens de la flèche.
Tirer le fil de crochet par la fent e (5) jusqu’en de ssous du ressort d e tension (7).
Tirer le fil de crochet pour le met t re dans la fente (6).
Couper le fil de crochet, mais laisser un bout de 3 cm environ.
Fermer le loquet (4) de la boîte à canette.
Tirer le fil de crochet par le passe-fil du loquet (4) de la boîte à canette.
Repousser la glissière de la plaque à aiguille.
11
1
2
3
12
4
5
5.6 Régler la tension du fil de crochet
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal. Régler la tension du fil de crochet uniquement lorsque la machine à coudre aura été coupée du secteur.
Régler le ressort de tension (2)
Déverrouiller la glissière droite de la plaque à aiguille et la pousser sur le côté.
Ajuster le ressort de tension (2) en tournant la vis de réglage (1). Pour augmen t e r la tension du f i l de crochet = Tourner la vis (1) dans l e sens des
Pour diminuer la tension du f il de crochet = Tourner la vis (1) co ntre le sens des
Remettre la glissière de la plaque à aiguille à sa place.
Remarque:
Le ressort conique en fil métallique placé dans la boîte à canette remplit les fonctions suivantes:
Lorsque le loquet de la boîte à canette est ouvert, il relève la canette légèrement facilitant ainsi son enlèvement.
Il empêche qu e l a canette tour ne à vide, au cas o ù la machine s’arrêterait brusquemen t ou que le fil de crochet se déroul erait par à-cou ps.
aiguilles d’une montre aiguilles d’une montre
5.7 Mise en place et échange de l’aiguille
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal. Remplacer l’aiguille seulement, lorsque la machine a été coupée du se cteur.
Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille (3) ait atteint sa position la plus haute.
Desserrer la vis (4).
Retirer l’aiguille de la barre à aiguille (3) vers le bas.
Mettre une aiguille neuve et l’insérer à fond dans le creux de la barre à aiguille (3).
ATTENTION!
Vu du côté opérateur de la machine à coudre, la rainure (5) de l’aiguille devra être tournée à dr oite (voir le croquis).
Resserrer la vis (4).
ATTENTION !
Si l’aiguille est remplacée par une aiguille plus grosse, il faut corriger l’écartement entre le crochet et l’aiguille (voir Instructions de Service).
La non-observation de la recommandation ci-dessus peut avo i r comme conséquences les difficultés suivantes: Pose d’une aiguille moins grosse: Points sautés, endommagement du fil Pose d’une aiguille plus grosse: En d o mmagements de l a pointe du c r o chet et de l’ a i guille
13
2
1
3
4
5
Longueur de point Excentrique de Course du N
réglage pied presseur max.
[mm] [position] [mm] [min
A 1,5 2800 B2600
0 - 6 C 2450
D2300 E2150 F 6,0 2000
6 - 9 A - F 1,5 - 6,0 2000
bre
14
de points
-1
]
5.8 Relever les pieds presseurs
Si la machine est à l’arrêt, les pieds presseurs sont relevés mécaniquement par la genouillère (1):
Actionner la genouillère (1).
Les pieds presseurs resterons en position relevée tant que la genouillère (1) sera actionnée.
5.9 Bloquer les pieds presseurs en position relevée
Les pieds presseurs sont bloqués en position relevée à l’aide de la manette de relevage (par ex. pour bobiner le fil de canette ou échanger le pied-de-biche). La manette de relevage (2) se trouve sur la partie arrière du bras de la machine.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal. Ne bloquer les pieds presseurs que si la machin e à coudre a été coupée du secteur.
Faire pivoter la manette de relevage (2) vers le bas. Les pieds presseurs seront ma i ntenant arrêt és en position rel evée.
Faire pivoter la manette de relevage (2) en haut. Les pieds presseurs ne seront plus bloqués.
5.10 Régler la course des pieds presseu rs
La course des pieds presseurs est réglée avec le bouton (3) et le volant à main (4).
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal. Régler la course du pied presseur seulement, si la machine à coudre a été coupée du secte ur.
Régler la course des pieds presseurs
Appuyer sur le bouton (3) et l e m aintenir dans cette position.
Tourner le volant à main (4) jusqu’à l’enclenchement.
Continuer à tourner le volant à main, jusqu’a ce que la lettre désirée (de position
à F) apparaisse au voyant.
A
Position A: Course du pied presseur min. (1,5 mm) Position F: Course du pied pres seur max. (6 mm)
ATTENTION !
La course des pieds presseurs , la longueur de po int und le nombre de poin ts sont interdépendants. Pour que la machine à coudre fonctionne sans problème et dure très longtemps, ne jam ai s passer outre le m aximum de points indi qué au tableau préc édent.
15
5.11 Régler la pression des pieds presseurs
1 2 3
La pression de pied presseur souhaitée est réglée avec le bouton tournant (1).
Pour augmenter la pression du pied presseur = Tourner le bouton (1) dans le sens Pour diminuer l a pression du pi ed presseur = Tourner le bouton (1) contre le sens
des aiguilles d’une montre des aiguilles de la montre.
5.12 Régler la longueur de p oint
Régler la longueur de point dés i rée avec le bouton tournant (2). Pour augmenter la longueur de point = Tourner le bouton (2) dans le sens des
Diminuer la longueur de point = Tourner le bouton (2) contre le sens des
Pour coudre les brides à la main: Pousser la manette de réglage de point (3) vers le bas. Tant qu’on appuyera sur la mane t te de réglage de point (3). la machine coudra en marche arrière. La longueur de point correspondra alors à la longueur de point réglée pour la couture en marche avant. Voir aussi paragraphe 7.
16
aiguilles d’une montre aiguilles de la montre.
6. Contrôle et panneau de commande
ATTENTION !
Les présentes Instructions de Maniement mentionnent
seulement
et le procédé d e m odification de p aramètres par l’opératrice.
Veuillez vous référer aux Instructions de Service actualisées du fabricant de moteurs jointes à la présente pour avoir une description détaillée du contrôle.
6.1 Généralités
Le contrôle sera programmé à travers le panneau de commande, où les fonctions nécessaires pour la couture à réaliser seront r é glées.
Suivant la tâche à remplir, on peut coudre avec la commande manuelle ou se servir de la programmation des coutur es.
Pour les tâche s qui diffèrent en tr’elles, i l est possible de pr ogrammer le déroulement des opérations de couture, où les fonctions (bride initiale, bride finale, comptage de points, coup e du fil, etc.) et les valeurs de paramètres (no m bre de points, longueur de point, vitesse, etc.) peuvent être attribuées individuellement.
L’entrée des donnée s se fera au mode p rogrammation. Les paramètres et les valeurs qui leur sont attribuées seront affichés à l’écran. Les coutures programmées ser ont conservées mêm e après le décle n chement de la machine à coudre (mémoire-tampon à batterie).
Afin d’éviter une modification non intentionnelle de fonctions préréglées, la commande est répartie sur différents ni veaux (personne l opérateur, technicien s, finisseurs). Le personnel-opérateur (opér at rice) peut programmer directement . L’accès aux autres niveaux ne lui est possible qu’après l’entrée d’un numéro de code (EFKA).
les fonctions attribuées aux différents touches
RESTAURATION
Si le contrôle est totalement déréglé, le technicien peut, grâce à cette fonction remettre toutes les valeurs entrées à leur état initial tel qu’il était à la livraison (réglages faits à l’usine).
Cette fonction est décrite dans les Instructions de Service!
17
6.2 T ouch es du pan neau de command e
Touche Fonction Réglages
Appeler le mode programmation ou le terminer
P
Confirmer la modification d’une valeur de paramètre
E
Augmenter la valeur de paramètre affichée
+
Diminuer la valeur de paramètre affichée
-
Comptage de points MARCHE / ARRET
1
Programmer / Réaliser les co ut ur es programmées
2
Touche de fonction (peut être programmée)
3
Position initiale de l’aiguille HAUT / BAS
4
Relevage automatique du pied lors d’un arrêt MARCHE / ARRET
5
de couture Relevage automatique du pied après la coupe du fil
6
Bride initiale
7
Bride finale
8
Coupe-fil COUPE-FIL /
9
Fonction de ba rr ièr e l u m ineuse
0
1
Seulement pour machines à coudre avec coupe-fil (sous-classe 467-183 081) et
1
1
1
1
2
MARCHE / ARRET SIMPLE / DOUBLE / ARRET SIMPLE / DOUBLE / ARRET
COUPE-FIL plus TOURNER EN ARRIERE / ARRET
MARCHE / ARRET
avec dispositif électro-pneumatique pour faire les points d’arrêt et relever les pieds presseurs ( RAP 13-4)!
2
Touche non occupée pour cette catégorie de machine!
18
6.3 Modifier les valeurs de paramètre
La modification des valeurs de paramètre au niveau opérateur se fera par les quatre touches vertes ("P", "E", "+", "-") en dessou s de l’écran d’affi chage. La liste des paramètres en page s ui vante énumère to us les paramètres qu i peuvent être modifiés au niveau opér ateur.
1. Appeler le mode programmation
-
Appuyer sur la touche "P". La diode lumi nescente au-dessus de la touche indique que le contrôle est maintenant passé au mode programmation.
2. Aff i cher le premier paramètre du niveau opérateur
-
Appuyer sur la touche "E". La valeur du premier paramètre ainsi que le paramètre lui-même seront affichés à l’ecran. Exemple: "
3. Modifier la valeur de paramètre affichée
-
Augmenter resp. diminuer la vale ur de paramètre à l ’ ai de des touches "+" et "-". Si les touches "+" resp. "-" restent enfoncées, la valeur de paramètre cont i nue à changer jusq u’à ce que la touc he respective ait été relâchée.
4. Mé moriser la valeur de paramètre modifiée
-
Appuyer sur la touche "E". La valeur de paramètre modifiée sera mise en mémoi re.
-
Le paramètre suivant du nivea u opérateur sera affiché à l’écran. Si l’on appuie à plusieurs reprises sur la touche "E", tous les paramètres du niveau opér ateur seront appelés l’un après l’autre.
Arv 250
"
= Désignation abrégée du paramètre
Arv
= Valeur de paramètre réglée
250
5. Quitte r le mode programmation
-
Appuyer sur la touche "P". Chaque dernière valeur de paramètre modifiée sera mémorisée.
-
Le contrôle quittera le mod e programmation.
19
Liste des paramètres "niveau opérateur":
Paramètre Fonction Réglage
max. min. Préréglage
1
Arv Arr Err Erv LS
2
points de bride initiale en avant 254 0 2
1
points de bride initiale en arrière 254 0 4
1
points de bride finale en arrièr e 254 0 2
1
points de bride finale en avant 254 0 2 points de compensation de 254 0 6
barrière lumi neuse
2
LSF
nombre de poin ts par filtre de ba r- 254 0 0 rière lumineuse pour tissus maillés
2
LSn
nombre de cout ures à barrière 15 1 1 lumineuse
Stc
Nombre de points de couture avec 254 0 10 comptage de points
F
occupation de l a touche 3 avec un 5 1 2 paramètre at t ri bué au niveau technicien 1 = Refroidissement d’aiguille MARCHE / ARRET 2 = Réglage de rel evage MARCHE / ARRET 3 = Réglage de rel evage
2
2
2
4 = Démarrage en douce
1
SAv
bride initiale à points de fantaisie - 254 0 3 nombre de poin ts en marche avant
1
SAr
bride initiale à points de fantaisie - 254 0 3 nombre de points en marche arrière
1
SEr
bride finale à points de fantaisi e - 254 0 3 nombre de points en marche arrière
1
SEv
bride finale à points de fantaisi e - 254 0 3 nombre de poin ts en marche avant
2
cFw
nombre de points du comptage de 2540 0 0 points par le contrôleur de disponibilité de fil
2
FES
mode d’exploitation du dispositif 6 0 0 tire-fil
1
Concerne seulement les machines à coudre avec coupe-fil (sous-classe 467-183 081) et avec dispositif éle ct ro-pne umatique pour fa ire les points d’arrêt et relever les pieds presseurs (RAP 13-4)!
2
Ce paramètre est sans fonction dans cette catégorie de machine!
20
7. Couture
Pour la description de l’opération couture, on part des condi tions suivantes:
Il s’agit d’une machine à coudre spéciale avec coupe-fil (sous-classe 467-183081).
La fonction suivante a été activée au panneau de commande: Position initiale de l’aiguille: EN BAS (position 1)
L’interrupteur principal est enclenché.
Le dernier cycle de couture a été terminé par l’opération coupe-fil.
Suite des opérations et fonctions lors de la couture:
1
Processus de couture Maniement/Explication Avant de commencer le
travail
Situation au d ém arrage
Positionner le matériel à coudre au début de la couture
En début de la couture
Commencer à coudre
Coudre la bride initiale
- Pédale en position de repos. Machine à coudre arrêtée. Aiguille en haut. Pieds presseurs en bas.
- Actionner genouillère. Relever pieds presseurs.
- Posi t i onner matériel à coudre.
- Relâcher genouillère. Les pieds pre sseurs descendent sur le matériel à coudre.
- Actionner la pédale en avant et la maintenir dans cette position. La machine travaille à la vitesse déterminée par la pédale.
- Pousser la manette de réglage de point (1) vers le bas. La machine coud en marche arrière , tant que la manette de réglage de point (1) reste poussée vers le bas. La vitesse sera déterminée par la pédale.
21
Processus de couture Maniement/Explication Au milieu de la couture
Interrompre le processus de couture
Coudre un coin
Reprendre le processus de couture (après avoir relâché la pédale)
Coudre une bride intermédiaire
A la fin de la couture
Coudre une bride finale.
Retirer le matériel à coudre
- Relâcher la pédale (position de repos) . La machine s’arrêtera en position 1 (aiguille en bas). Les pieds presseurs sont desc endus.
- Relâcher la pédale. La machine s’arrêtera en position 1 (aiguille en bas).
- Actionner la genouillère. Relever les pieds presseurs.
- Tourner le matériel à coudre autour de l’aiguille.
- Relâcher la gen ouillère. Les pieds presseurs descendent sur le matériel à coudre.
- A ct ionner la pédale en avant. La machine travaillera à la vitesse déterminée par la pédale.
- P ousser la manett e de réglage de point (1) vers le bas. La machine coudra en marche arrière, tant que la manette de réglage de point (1)restera poussée vers le bas. La vitesse sera déterminée par la pédale.
- P ousser la manett e de réglage de point (1) vers le bas. La machine va coudre en marche arrière, tant que la manette de réglage de point (1) restera poussée vers le bas. La vitesse sera déterminée par la pédale.
- A ct ionner la pédale en arrière. Le fil sera coupé. La machine s’arrêtera en position 2. Les pieds presseurs sont en bas.
- Actionner la gen ouillère. Relever les pieds presseurs.
- R etirer le matér i el à coudre.
1
22
8. Entretien
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal! Il faut avant toutes interv entions pour travaux d’entreti en sur la machine à coudre couper la machine du réseau électrique.
Les travaux d ’ entretien se feront au plus tard dans les interv al l es indiqués par l es tableaux correspondants (Voir la colo nne "HEURES DE SERVICE").
Lesdits intervalles d’entretien devront être réduits, dans la mesure où le matériel à coudre produi t beaucoup de p oussières et duvet s.
8.1 Nettoiement et vérification
Une machine à coudre bien propre vous met à l’abri de pannes et perturbations!
Entretien Remarques Heures à faire de servi ce
Tête de la machine
- Enlever poussières de couture, res t es de fil, déchets de coupe.
- Nettoyer le collecteur d’huile.
Endroits à soigner particulièrement:
- Espace en dessous de la plaque à aiguille
-Griffe
- Environs du crochet
- Boîte à canette
- Coupe-fil
- Tension du fil d’aiguille
- Avec un chiffon, en l ever les poussières de couture et les résidus d’huile
8
8
Entraînement de couture
- Contrôler l’état et la tension de la courroie trapézoïdale.
Quand on appuie avec le doigt sur l a courroie trapézoïdale, elle se laisse repousser d’environ 10 mm dans sa partie centrale.
160
23
6
4
8
2
10
1
2
3
24
Unité de conditionnement d’air comprimé (équipement optionnel)
Si la machine à coudre spéciale est équipée de l’unité de conditi onnement d’air comprimé WE-6, il faudra en plus exécuter les travaux d’entretien énumérés dans le tableau ci-d essous:
Entretien Remarques Heures de à faire service
Unité de conditionnement d’air comprimé
- Contrôler le niveau d’eau au régulateur de pression.
- Nettoyer la cartouche du filtre.
Le niveau d’eau, en montan t, ne devra pas atteindre la cartouche du filtre (1).
- Après avoir vissé l a vis de purge (3), évacuer l’eau sous pression du séparateur d’eau (2).
Remarque:
Le séparateur d’eau (2) est muni d’un purgeur de condensat semi­automatique. Si la pression descend en dessous d’une certaine valeur, le condensat sera purgé automatiquement.
La crasse et l e s eaux condensées seront sépa rées par la carto uche de filtre (1).
- Déconnecter la m a chine du réseau d’air comprimé.
- Visser la vis de purge (3). Il faut que l e système pneumatique de la machine soit sans pression.
- Dévisser le séparateur d’eau (2).
- Dévisser la cartouche de filtre (1). Laver la cuvette de filtre encrassée et la cartouche de filtre avec de l’essence rectifiée (
de solvants!
soufflant.
- Assembler à nouveau l’unité de conditionnement et la raccorder.
Ne pas utiliser
) et nettoyer le tout en
40
500
25
2
1
3
26
4
8.2 Lubrification
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
L’huile peut provoquer des éruptions cut anées. Evitez tout contact prolongé entre l’huile et votre peau. Lavez-vous soigneusement après chaque contact.
ATTENTION !
La manutention et l’évacuation d’huiles minérales usées sont soumise s à une réglementation par la Loi . Rendez vos hu i l es usées aux dépôts autorisé s. Protégez votre environnement! Faites attention à ne pas épancher de l’huile!
Utiliser exclusivement le lubrifiant identique avec la spécification suivante:
Viscosité à 40° C : 10 mm2/s
Point d’inflammation: 150 °C
Vous pouvez acheter l’huile sous les numér o s de références:
9047 000013 pour le bidon de 2 litres 9047 000014 pour le bidon de 5 litres.
Travail d’entretien Remarques Heures de à exécuter service
- Graisser la tête de la machine.
- Graisser le crochet. - Enlever la genouillère.
- Graisser la partie inférieure de la machine.
ESSO SP-NK 10
ESSO SP-NK 1 0
- R emplir d’huile le petit tube (1) jusqu’au bord. Le feutre placé en dessous du petit tube assure ra un débit d’hui l e l ent pour la tête de la machine.
- R enverser la tête de la machine.
- R emplir d’huile le petit tube (4) jusqu’au repère "
- Dévisser la vis de remplissage (2).
- R emettre de l’huile.
- Contrôler le niveau d’huile au verre­indicateur (3). Le niveau d’huile devra se trouver entre le trait rouge en haut et le trait "
" liegen.
LEER
- R evisser la vis de remplissage.
- Ramasser l’huile déversée dans le collecteur d’huile.
ou toutes aut res huiles de qualit é
aux agences de la
max
DÜRKOPP-ADL ER A G
.".
8
8
40
27
9. Equipements optionnels
9.1 Dispositif électro-pneumatique pour faire les points d’arrêt et relever les pieds presseurs RAP 13-4
Le disposit i f électro-pneum atique pour faire les points d’arrêt et relever les pieds presseurs coupe-fil (sous-classe Il assure les fonctions supplémentaires suivantes:
– – – –
RAP 13-4
Coudre les brides initiales et finales, étant actionné par pédale. Suppression de brides Piquer point dans le point (point fantaisie) Coudre les brides intermédiaires, commande à la main (par pression sur touches
au bras de la machine) Relever les pieds presseurs, en actionnant la pédale.
est livrable seulement pour machines à coudre spé ciales avec
467-183 081
).
9.1.1 Fonction
4
1 2
2
3
Points d’arrêt de couture
Au début des points d’arrêt, l a tige de piston sortira du cylindre (1) en poussant le levier de réglage de point dans la position "marche arrière" .
La machine travaillera alors en marche arrière tant que la tige de piston sera sortie. La longueur de point sera identique à la longueur de point réglée pour la couture en marche avant. Pendant la réalisation des points d’arrêt, le régime de vitesse pour points d’arrêt sera appliqué (réglée à l’usine à 1.200 min
Relever les pieds presseurs
Actionner la pédale en arrière, mais s’arrêter à mi-chemin. La tige de pis t on du cylindre (3 ) sortira pour - vi a l e coulisseau (2 ) - mettre en action le levi er (4).
Relever les pieds presseurs.
28
-1
).
9.1.2 T ouches au bras de la machine
1 2 3 4
Touche Fonction / Maniement
1 Activer la bride intermédiaire pendant la couture
- Appuyer sur la touche (1) et la maintenir enfoncée. La bride intermédiaire sera cousue. La machine coud en marche arrière , tant qu’on appu i e sur la touche (1).
Touche sans fonction!
2
3 Supprimer la bride initiale resp. finale
- Appuyer sur la touche (3). La bride initiale resp. finale suivante
4 Positionner l’aiguille en position supérieure resp. inférieure
- Appuyer sur la touche (4). L’aiguille sera positionnée tout à fait en haut resp. en bas.
ne sera pas cousue
.
29
9.1.3 Couture
Pour décrir e le processus de couture, on p art des conditions suivantes:
Il s’agit d’une machine à coudre spéciale avec coupe-fil (sou s-classe 467-183081) équipée d’un dispositif éle ct ro-pneumatique pour faire les points d’arrêt et relever les pieds pres seurs (RAP 13-4).
Au panneau de commande, les fonctions suivantes ont fait l’objet du réglage ci-après:
Bride initiale et finale: MARCHE Position des pieds presseurs avant et après la coupe: EN BAS Position de l’aiguille avant la coupe: EN BAS (position 1)
Le dernier cycle de couture a été terminé par la couture d’ une bride finale et l’opération coupe-fil.
Suite des opérations et fonctions lors de la c outure :
1 2 3
Processus de couture Maniement/Explication Avant de commencer le
travail de couture
Situation au démarrage
Positionner le matériel à coudre en début de la couture
En début de la couture
Coudre une bride initiale et continuer à coudre
Coudre seulement la bride initiale
Ne pas coudre
la bride initiale
- P édale en positio n de repos. Machine à coudre arrêtée. Aiguille en position haute. Pieds presseurs descendus.
- A ppuyer sur la tou che (3). L’aiguille se positionnera en position inférieure.
- Actionner la pédale en arrière, mais s’arrêter à mi-chemin. Relever les pieds presseurs.
- Rapprocher le matériel à coudre de l’aiguille.
- Relâcher la pédale. Les pieds presseurs descendent sur le matériel à coudre.
- A ct ionner la pédale en avant et la m a i ntenir. La bride initiale sera cousue. Ensuite, la machine continue à coudre à la vitesse déterminée par la pédale.
- A ct ionner la pédale en avant, mais seulement pour un petit moment La machine s’arrêtera en position 1 (aiguille en bas) après avoir cousu la bride initiale.
- A ppuyer sur la tou che 2 (suppression de brides).
- A ct ionner la pédale en avant. La machine va coudre à la vi tesse déterminée par la pédale.
30
Processus de couture Maniement/Explication
Au milieu de la couture
Interrompre le processus de couture
Coudre un coi n
Reprendre et poursuivre le processus de c outure (après avoir re l âché la pédale)
Coudre une bride intermédiair e
A la fin de la couture
Retirer le matériel à coudre
relever les pieds
Ne pas
presseurs.
Ne pas coudre
la bride finale
- Re l âcher la pédale (po si t i on de repos) . La machine s’ar rêtera en position 1 (aiguille en bas). Les pieds presseurs sont en position inférieure.
- Actionner la pédale en arrière, mais arrêter à mi-chemin. La machine s’ar rêtera en position 1 (aiguille en bas). Les pieds presseurs sont le vés.
- Tourner le matériel à coudre autour de l’aiguille.
- Actionner la pédale en avant. La machine va coudre avec la vitesse éterminée par l a pédale. La bride initiale
- Appuyer sur la touche 1 et maintenir la pédale actionnée. La machine va coudre en marche arrière, tant que la touche X estera enfoncée. La vitesse sera déterminée par la pédale.
- Actionner la pédale tout à fait en arrière et la maintenir ainsi. La bride final e sera cousue. Le fil sera co upé. La machine s’ar rêtera en position 2. Les pieds presseurs ont été relevés.
- Actionner la pédale tout à fait en arrière, mais seulement pour un petit moment . La bride final e sera cousue. Le fil sera co upé. La machine s’ar rêtera en position 2. Les pieds presseurs sont descendus.
- Appuyer sur la touche 2 (suppression de brides). Actionner la pé dale tout à fait e n arrière. La bride final e Le fil sera co upé. La machine s’ar rêtera en position 2. La position des pieds presseurs dépend de la position de la pédale: a) pédale m ai ntenue actionné e en arrière:
- pieds pres seurs relevés.
b) pédale relâchée (position de repos):
- pieds presseurs en bas.
ne sera pas cousue
ne sera pas cousue
.
.
31
Loading...