Adler 396-121, 396FA-121, 396-142, 396FA-142, 396-143 User Manual

...
adler
396-121; 396FA-121 396-142; 396FA-142
396-143; 396FA-143
396-176; 396FA-176
-.
·-
. .
.......
396-177;
396FA-177
Ersatzteileliste Spare Parts Pieces de rechange Piezas de repuesto
Inform
ation
zur
Handhabung dar Teileliste
1.
Kompletteilnummern also hier feststellen, welche Einzelteile in einem miissen.
2. Die Teile, bezeichnet. Sie konnen
3. Teile, die sich uns bei Zweinadelniihgarnituren
4.
Bei Teilen, dam lnhaltsverzeichnis zu entnehmen. Die Kurzzeichen fur NA SA
HO =
HU OU =
5. Jeder Nachdruck, auch auszugsweise, ist Bestellu
1. Maschinentype am Typenschild der Maschine feststellen und danach entsprechende Baugruppe Zu bestellendes Ersatzteil
2.
3. Teilenumme r
Auf
4. In solch einem Faile
Printed in West-Germany Anderungen vorbehalten
die
fiir
diese Teile ein Muster beizulegen bzw.
die
(NE) Naht· bzw. Nadelabstand R rechts
(SE) Schneidabstand L
=
ng
von Ersatzteilen
Grund von Anderungen (die dem techn.
stehen in einem Kasten, von dem a
einzeln
nicht
lieferbar sind
sie
durch
in unterschiedlichen Variationen vorhanden sind,
Hub, Hub, Hub,
(mit
else in Verbindung
ihre
Form
leufend verandern, z. B. Niihguthalter, sind
die
Naht· bzw. den Nadelabstand
eben N = ni unten MG = Mustergriifle angeben bzw. Muster beil eben
und
unten
mit
dem evtl. in
bitten
der
wir
Klammer Sie, uns
oder
deren PaBgenauigkeit von anderen Teil
mit
die
nur
mit
Teileabbildung auf dem
gesetzten Hinweis)
Fortschritt
das
Teil
kurz
us eine gestrichelte Linie siimtliche dazugehorenden Einzelteile einrahmt. Sie konnen
Komp
lettei l enthalten sind,
anderen Teilen beziehen.
Mustergrofle anzugeben. Weiterhin ist
unserer Genehmigung gestattet. Anderungen behalten
zu skizzieren bzw. zu beschreiben.
und
bei Abschneidgarnituren den Schneidabstand anzugeben.
z.
B. Niihgarnituren, Einfassern usw.
die
entsprechenden Zusatzangaben haben folgende Bedeutung:
Teileblatt
.dienen) kann
vergleichen und Teilenummer feststellen.
und
Benennung auf Teilebestellung schreiben und an uns einsenden.
um
nicht
auf
lhrem
Bestellschein aile Einzelteile auffiihren zu
en
abhangig ist, werden in
mit
einem Mg gekennzeichnet. Bei Ersatzteilbestellung bi
li
nks .
cht
als Einzelteillieferbar
es vorkommen,
es
erforderlich, bei Bandeinfassern die Bandbre ite,
in
der Teileliste aufschlagen.
daB Sie einige, neue Teile in der Liste
bitten
wir
TL.
der
Telleleiste
wir
avtl. nahere Erkliirungen
egen
uns vor.
4 02
396 · D31.4 · Oktober 1976
mit
nicht
einem ..
tten
finden.
wir
aus
N"
Information for handling
1. The numbers easily
2. Those parts which cannot
3.
4. For those parts existing
5. Any reprint, even
Ordering spare parts
1. Ascertain
2. Compare
3. Enter
4. Owing
be ascertained which components are contained
component Parts which change their form continuously, such as material supports, are marked with sample for these parts
or
needle distance for double needle sewing components, and
details. The abbreviations
NA
SA (SE) cutting distance L left
HO HU OU
case please indicate
Jist.
(NE) seam
the
the
the
part number (with
to
changes (serving
the
sheets
of
the
component list
of
complete series are placed
be
Thus they can be procured
or
lift, up N part cannot be supplied separately lift, down lift, up and down
in
extracts,
type
of
spare part
the
suppl led separately
or
indicate
in
of
needle distance R right
machine from
to
number
the
different variations, such as sewing components, binders etc., please refer
the
corresponding additional specifications have
is
permitted only with our approval. Changes reserved.
be ordered with
the
possible indication
the
technical progress) it might'easily happen
on
your part
in
a frame from which a dotted line leads around
in
one complete part, so
or
in
size
of
the
designation plate and open the corresponding constructional group
the
wtiich depend on
connection with the
sample. Furthermore, it
illustrations on
in
or
give
us
other
the
the
brackets) and designation into
a short sketch
parts.
cutting distance for cutting components.
MG
component list sheet. Then ascertain
or
that
other
parts with regard
is
necessary
the
following meaning:
indicate size
that
you will not find some
description
all
the
order forms need not mclude
to
indicate
of
the
order and send it
of
it.
componen~
to
their accuracy, are marked with
,Mg".
When ordering sparts please let
the
band width for band binders,
to
the
sample
or
forward sample
the
to
of
the
belonging
table
in
the
part number.
us.
latest parts
to
it.
all
components.
of
contents for further
component list thereafter.
in
the
Thus it can
,N"
in
us
have a
the
seam
list.
In
such a
the
Information pour l'emploi correct des feuilles
Les
numeros de pieces completes
1. ainsi constater
2.
Les
pieces qui ne peuvent pas l!tre livrees separement
pieces par
3.
Les
pieces qui font objet
"Mg". outre, it est necessaire en cas de bordeurs d'indiquer et
en cas des machines avec couteau vertical,
4.
En
cas de pieces qui font objet
vouloir donner des details exacts.
Les
abreviations pour
NA
(NE) Ecartement entre
SA (SE) Distance de coupe L a gauche
HO H U OU
5.
La
reproduction - meme par
Commando de
1.
Constatez le type de machine par
2. Comparez
3. Ecrire le numero de et
envoyez
4.
En
raison des modifications (ameliorations techniques) liste. Dans un tel cas, nous vous prions bien par un croquis au une description de
quelles pieces individuelles appartiennent a une piece complete pour eviter de commander toutes
"N".
Vous pouvez
En
cas de commandes de pieces detachees, nous vous prions de bien vouloir joindre un echantillon
"'
Elevation du pied entrafneur N
"'
Elevation de
"'
Elevation du pied entraineur
piices d6tach6es
Ia
piece a commander avec !'illustration de
Ia
commande a l'usine.
les
commander conjointement avec les autres pieces.
d'une
variation continuelle en raison de leurs formes comme par example
d'une
les
differentes indications supplementaires
Jes
Ia
griffe
extrait-
piece, (eventuellement avec !'indication se trouvant entre parentheses)
de
pieces de rechange
ant
ete encadres qui se composent des pieces individuelles encadrees par une
au
dont
Ia
precision d'ajustage depend d'autres pieces
Ia
Ia
distance de coupe.
variation comme per example
aiguilles R a droite
et
de
n'est
p~rmise
Ia
plaquette designant le type exact de
de·
bien vouloir nous indiquer
Ia
piece.
largeur de galen, en cas des machines a deux aiguilles,
les
jeux de pieces de couture, bordeurs, etc., nous vous prions de bien
ant
Ia
designatiqn suivante:
"'
MG
Ia
griffe
qu'avec notre accord. Nous nous reservons
Ia
piece sur
il
peut toujours arriver que vous
"'
Ia
Ia
feuille des pieces
le
numero de
sont
les
porte-pinces,
ou
non Jivrable comme piece individuelle indiquez
machine, puis cherchez
Ia
dimension
et
constatez
ne
piec~
au
envoyez echantillons
Ia
droit
de modifications.
Ia
liste de pieces du groupe relatif.
le
numero
et
Ia
designation de
trouviez pas quelques nouvelles pieces dans
qui
se
trouve sur
de
Ia
Jigne
a traits. Vous pouvez
les
pieces individuelles.
denommees dans
ant
ete denommees par
indiquer
Ia
piece.
piece existante chez vous, ou
les
distance entre
Ia
piece sur
Ia
liste de
dimensions.
les
aiguilles,
Ia
commande,
En
Ia
lnstrucciones para el uso de las hojas de
1.
Los
numeros de las piezas que forman un conjunto, estan marcados dentro de un marco desde donde sale una linea en rayitas hacia todas las piezas que pertenecen a este conjunto. especificar en Las
piezas
2. piezas con una
3. Piezas, por ejemplo sujeta-materiales, cuya forma se altera continuamente, adjuntar una muestra para estas piezas o indicar pedir dispositivos ribeteadores;
corte
En
el
4. vean
el
NA
(NE) distancia entre costuras o agujas respectivamente R derecha
SA (SE) distancia de corte L izqulerda
HO HU OU
5. Queda prohibido copiar
Pedir piezas de repuesto
1. Comprobar
2.
Comparar
3. Anotar
4. Debido a modificaciones (par exigencies tecnicas) puede ser que algunas piezas nuevas indiquen
su
pedido todas
que
no podemos suministrar sueltas o
"N"
asi que se pueden pedirlas juntamente con otras piezas.
al
pedir juegos cortadores.
case de piezas que son disponibles en variantes diferentes, como
correspondiente fndice para mas detalles.
carrara, arriba N no disponible como pieza suelta carrara, abajo carrera, arriba y abajo
Ia
clase de
Ia
pieza
el
numero de
el
numero que esta grabado en
el
texto
Ia
maquina
de
repuesto a pedir con
Ia
pieza (junto con
Ia
lista de plazas
De
las
piezas sueltas.
Ia
distancia entre
o partes del mismo sin previa autorizaci6n. Reservado
que
esta manera puede Vd. ver que piezas sueltas estan incluidas en un conjunto para no tener que
las
que
porIa
exactitud
el
tamai'lo de
las
costuras o agujas respectivamente
Las
abreviaturas para los correspondientes datos adicionales significan:
esta indicada en
el
correspondiente grabado en
Ia
posible indicaci6n en parentesis) y
Ia
pieza o nos describan
Ia
muestra respectivamente. Ademas es necesario indicar
MG
Ia
placa de caracter(sticas y buscar
Ia
de
ajuste dependen de otras piezas, estan marcadas en
estan marcadas con "Mg".
par
ejemplo juegos de coser, dispositivos ribeteadores, etc. rogamos
indicar tamafio de muestra o adjuntar muestra
Ia
hoja y apuntar
su
pieza hacienda un boceto.
at
pedir juegos de coser
el
derecho de modificaciones.
el
correspondiente grupo en
denominaci6n en
el
nose
AI
numero de
Ia
hoja
encuentren en
Ia
lista
de
pedir piezas de repuesto, le rogamos
de
Ia
pieza.
de
pedido y mandarnoslo.
Ia
el
ancho de
dos agujas, y
Ia
lista de plazas.
lista.
En
este caso le rogamos
Ia
cinta
Ia
distancia de
al
dl
a er .
I
Ausfuhrung: Ohne
T
ype:
Without
bobbin
Kosse:
....
~~~--
-····
Ko~setlufter
case lifter
AusfUhung
T
ype:
With bobbin
980
1.0
893
06
396
15
992
02
396 15
396.
: Mit Kopsel l
case
167
0\
734
7
~
010 3
~~J""WJ'
359
o
~-
081
15 281 4
ufte
r (auf wunsch)
lifter
( on request )
396
993 396
I.
} wohlweise
.,
''ll'
1
',-y.,~
"'f-
"~'
1(u
' ' , 1 1 '''
~..J
\)1
w-
16
008
1
1
91
083
151019
L
.~~:
,,,"'-
1111"',,
g0n
1
~.
\1:1
\""'0
1
'/'/'-::'
....
-:J_..,
"-r-,-.....
:J
1-
;-
I
....
.,.v
'
J'
r-~~'
Li))
l::!;.dJd1
-~...
r
r*
'.('
<-'11
'A
.!-
....:;r:::<./
,.-------
·'
-
------<::;';~,
~
.
.... ~ ,
''
~.t"\\";."::l.'
1
@j
'- 1 1
,_~
,
'
__.
'
);
-
~'----
')
-::: _ _,
'\
"':-"~
\'
\-
£_
I I \
1 ~ '
1
,...r_
I
I I I ::.:. I
\,_),~//
11""
~,
3
7
~
~
:':!'
--------
\--
-
,,
....
__
......,
----992
---------
00
2l.f. 0 ( 2 X )
096
14
195
3
~:::~
994
05
035
HK 10.76
994
04
216
7(mit
7(ohneFA)@
FA)
~
396
15
021
~~~1.!1
~Lt.
0
~,'
\
''
\
\ '
...,
....
' ' •
~~
-
-(
396
...
,..
..
~,
,.:,J:'j
..,...,
~
1 1
'-
I I
..t...J L
15
015
0 (mit FA)
f,ji
~....11
,jc~l
/
,..,..
...
,,
-""
,,,,
\\\
l\o
1
11
\\~/Ill
~-
u.t
ifi)<;_~
.J..
\"'I
II
t':kn
',...._
I
II
I I
, ,
"~/
,..,
\ )
•--«-"
·r.~.
'
/~/
4.:~-
1 I I
1
I,_J
....
I
f'·
T
L.
1.0
.7
6
Ersatzteilliste
Spare
Parts
Pieces
Piezas
de
rechange
de
repuesto
Kapselliifter
Teii-Nr.
096141953 196001983 396150093
396150103 396150110 396150130 396150150 396150210 39615081 39615126 39615
281 396160083 396161300 396161410
89306
734 98040167 99200244
992023590 993012430
993910837 993910867
99404216 994050357
996851150: 999232581
Benennung
Buchse Stirnrad Schwinge
Hubgelenk
Liifter Dlstanzstiick Distanzstiicl:
Exzenterbuch~e
kpl.
Greifer,
4
Welle
0 4
7 0 0
7
kpl.
Greifer, Hubkurbel
Lagerring
Buchse
Zyi.-Schraube
Scheibe
Schraube
Ansatzschraube
Schraube
Zyl.
-Schraube
Zyi.·Schraube
6kt.·Schraube
6kt.·Mutter
Simmerring
Buchse
Teii-Nr.
Benennung
Teii-Nr.
Benennung
Teii-Nr.
Benennung
Teii-Nr.
Anderungen vorbehalten ·
TL.
402 396 • 031.4/0 • Ol:tober 1976
Loading...
+ 9 hidden pages