Adler 382, 381 Operating Instructions [es]

Indice Página:
Prólogo e instrucciones de seguridad generales
Parte 1: Instrucciones de empleo cl.. 381 - 382
1. Descripción del producto
2. Empleo normal
3. Sub-clases
4. Equipo auxiliar
5. Detalles técnicos
6. Empleo
6.1 Enhebrar el hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Ajustar la tensión del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3 Abrir el tensor del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Ajustar el regulador del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.5 Llenar la canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.6 Insertar la canilla con el hilo-garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.7 Ajustar la tensión del hilo-garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.8 Insertar y cambiar las agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.9 Alzar el pie de coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.10 Detener el pie de coser en su posición superior . . . . . . . . . . . . . 17
6.11 Ajustar la presión del pie de coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 .12 Longitud de puntadas producidas por las máquinas sin el mecanismo presillador automático 1 9 6 .1 2 . 1 Longitud de puntadas producidas por las máquinas con el mecanismo presillador automático 2 0
6.13 Conectar y desconectar las barras de agujas . . . . . . . . . . . . . . 21
6.14 Transporte superior por rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.15 Bloque de teclas sobre el brazo de la máquina . . . . . . . . . . . . . 23
7. Motor de posicionamiento de corriente continua Efka DC1600/DA82GA
7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Cuadro de mandos V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2.1 Elementos de manejo y de indicaciones en el cuadro de mandos V810 24
7.2.2 Funciones de los pulsadores en el cuadro de mandos V810 . . . . . . 25
7.2.3 Significado de los símbolos en el cuadro de mandos V810 . . . . . . . 26
7.2.4 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario . . . . . . . 26
7.2.5 Reducción del número máximo de revoluciones . . . . . . . . . . . . . 26
7.2.6 Entrar el número de código para el nivel técnico . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E
Ausg./Edition: 04/99
Indice Página:
7.3 Cuadro de mandos V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3.1 Elementos de manejo y de indicaciones en el cuadro de mandos V820 27
7.3.2 Funciones de los pulsadores en el cuadro de mandos V820 . . . . . 27
7.3.3 Significado de los símbolos en el panel de mando V820 . . . . . . . . 29
7.3.4 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario . . . . . . . 29
7.3.5 Reducción del número máximo de revoluciones . . . . . . . . . . . . 30
7.3.6 Información rápida y entrada rápida de valores de ajuste (HIT) . . . . 30
7.3.7 Entrar el número de código para el nivel técnico . . . . . . . . . . . . 30
7.3.8 Programación de la costura con el cuadro de mandos V820 . . . . . 30
7.4 Lista de parámetros de Efka cuadro de unidad de mando DA82GA y
6F82FA- Nivel de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.5 Avisos de error e informaciones sobre el estado de los cuadros de
mandos V810 y V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Motor de posicionamiento de acoplamiento Efka VD552/6F82FA
8.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.2 Manejo del mando 6F82FA del motor de coustura . . . . . . . . . . . 34
8.2.1 Elementos de manejo en el mando 6F82FA del motor de coustura . . 34
8.2.2 Funciones de los pulsadores en el mando 6F82FA del motor de coustura 34
8.2.3 Cambiar el valor de los parámetros en el nivel de usuario . . . . . . . 34
8.2.4 Reducción del número máximo de revoluciones . . . . . . . . . . . . 35
8.2.5 Entrar el número de código para el nivel técnico . . . . . . . . . . . . 35
9. Coser
10. Mantenimiento
10.1 Limpiar y examinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.2 Lubrificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. Equipo auxiliar
11.1 Aparta-hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1. Descripción del producto
Las
DÜRKOPP ADLER 381 - 382
excelentes costuras e adorno.
Máquina de cama plana plana, dos agujas, doble punto de pespsunte, transporte
inferior y por aguja. Las agujas son desconectables.
La clase
La barra prensatelas hendida (standard internacional), permitiendo asi el empleo
del equipo de coser comercial.
El equipo de coser disponible de la clase 380 puede ser utilizado.
Lubrificación central por mecha con mirilla de aceite en el brazo.
Lubrificación manual del garfio.
Mecanismo de bobinado integrado.
Disco de ajuste integrado.
además con transporte superior por rodillo.
382
son máquinas de coser especiales. Producen
2. Empleo normal
Las
381 - 382
normalmente en fibras textiles, pero tambiéen cuero, utilizados en la industria del vestir. Además, esta máquina especial puede, en ciertos casos, realizar costuras técnicas.
Pero antes de hacerlo, el usuario debe considerar (si quiere junto con
ADLER AG
ser muy diferentes. Las medidas de seguridad apropiadas deben er tomadas de acuerdo con el resultado.
Generalmente, el material cosido por esta máquina especial debe ser seco. y, comprimido por el pie de coser bajado, no debe exceder el grueso de 8 mm. El material no debe incluir objetos duros, porque de lo contrario seria necesario dotar la máquina de coser de un guarda-ojos. Un tal guarda-ojos no existe todavia.
Para coser, se utilizan normalmente hilos en fibras textiles, hasta 30/2 Nm (hilos sintéticos) o. 30/3 Nm (hilos revestidos) Si Vd. quiere utilizar hilos diferentes, Vd. debe primeramente considerar los peligros posibles, provenientes de dichos hilos diferentes, y además Vd. debe tomar medidas de seguridad apropiadas..
Esta máquina especial debe ser instalada exclusivamente en un local seco y bien cuidado. De lo contrario, pueden necesitarse medidas particulares, que deben ser concordadas (ver EN 60204-3-1:1990).
Nosotros, constructores de máquinas de coser industriales, suponemos que nuestras máquinas serán manejadas por personas cualificadas, que conozcan ya los manejos usuales y los peligros posibles.
son máquinas de cosere especiales. Convienen para materiales lieros,
DÜRKOPP
) los peligros posibles, porque las costuras de este tipo son raras y pueden
E
5
3. Sub-clases
Cl. 381 - 160161:
Cl. 381 - 160162:
Cl. 382 - 160162
Máquina de cama plana, dos agujas, doble punto de pespsunte agujas desconectables, transporte inferior y por agujas, corta-hilos electro-magnético.
como la clase. 381 - 160161, pero además con el mecanismo presillador automático y elevación del pied de coser electro-neumático.
: como la clase. 381 - 160162, pero además con transsporte
superior por rodillo
4. Equipo auxiliar
No. de referencia. Equipo auxiliar
9822 510001
0APP 1241
0798 500088
9780 000108
0797 003031
Lámpara de cosere (halógeno) WALDMANN, con bombilla de 12V/20W, Debe ser instalada sobre el cabezal de la máquina.
Piezas para montar la lámpara 9822 510001.
Transformador para alumbrado Para 230V, con cable-red, sin interruptor, para las lámparas 9822 510001.
Unidad de acondicionamiento WE 8 Para el equipo auxiliar neumático.
Paquete para las conexiones neumáticas Paras las conexiones neumáticas de las bancadas con la unidad de acondicionamiento y para el equipo auxiliar neumático. Incluye: tubo de conexión (longitud 5 m, diámetro 9 mm), boquillasa portatubo, cintas para sujetar el tubo, caja de acoplamiento y ficha de acoplamiento.
0381 590014
0382 590014
N900 001941
N900 011038
N900 012015
N900 020039
6
Aparta-hilo electromagnético para la cl. 381
Aparta-hilo electromagnético para la cl. 382
Riel giratorio para los aparatose
Guia-canto, fijo, a la derecha sobre la placa de base
Guia-canto, giratorio, a la derecha sobre la placa de base
Guia-canto, escamotable hacia arriba, a la derecha sobde el cabezal de la máquina
5. Detalles técnicos
Ruidos:
Cl. 381 - 160161
Cl. 381 - 160162
Cl. 382 - 160162
Valor de emisión referido al puesto de trabajo según DIN 45635-48-A-1-KL2
Lc = 85 dB (A) Longitud de puntadas: 4,8 mm Velocidad de costura: 2.5000 [min-1] Material: G1 DIN 23328 2-capas
Lc = 85 dB (A) Longitud de puntadas: 4,8 mm Velocidad de costura: 2.500 [min-1] Material: G1 DIN 23328 2-capas
Lc = 85 dB (A) Longitud de puntadas: 4,8 mm Velocidad de costura: 2.500 [min-1] Material: G1 DIN 23328 2-capas
E
7
Sistema de agujas: 797
Grueso de agujas (según el no. E.): [Nm] (70 hasta 110) 90
Ancho de la costura / distancia entre agujas: [mm ] 4,8 - 11,9 (25,4) (según el no. E.)
Máximos gruesos de hilos:
- Hilo sintético [Nm] 30/2
- Hilo revestido [Nm] 30/3
Máx. velocidad: [min-1] 3 000 *
Máx. longitud de puntadas:
- hacia adelante: [mm] (2 400 puntadas/min) 6 *
- hacia atrás: [mm] (2 400 puntadas/min) 6 *
Máx. carrera de los pies de coser: [mm] 10 (Cl. 381)
Elevación del transportador: [mm] (encima de la placa de aguja) 1,1
Paso máx. debajo del pie de coser:
- Cosere [mm] 8
- Aalzar [mm] 10
Presión de servicio: [bar] 6
Consumo del aire comprimido/ciclo de trabajo: ca . [ NL ] 0 , 02
Voltaje de referencia: 1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensiones (H x B x T): [mm] 1750 x 1060 x 500 (según el tablero) 1750 x 1060 x 600
Nível de trabajo (ex fábrica): [mm] 790
Peso (solamente el cabezal de la máquina): aprox.[kg] 4 0
* Al ajustar la longitud de puntadeas para su valor máximo, hay que limitar la velocidad a 2 400 puntadas/min.
9 (Cl. 382)
1750 x 1250 x 900
8
6. Empleo
6.1 Enhebrar el hilo de la aguja
Cuidado: Peligro de accidentes !
Desconectar el interruptore principal ! Desconectar la máquina de coser antes de enhebrar el hilo de la aguja.
Colocar los carretes sobre el porta-carretes de acuerdo con la ilustración y pasar los hilos de la aguja y del garfio por los brazos desarrolladores. Los brazos desarrolladores 1 y 3 deben encontrarse en la posición vertical encima de los carretes. Ajustar los brazos desarroladores 2 y 4 de acuerdo con el esquema. Evitan el contacto entre los hilos de las agujas.
Enhebrar los hilos de las agujas de acuerdo con el esquema,
página 10
1
2
.
3
4
variocontrol 720
P
E
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
E
9
1
A
2
3
10
Abb. a: Correcto entrelazamiento de hilos en la
mitad del material
Abb. b: Tensión del hilo de la aguja insuficiente
o
tensión del hilo del garfio excesiva
Abb. c: Tensión del hilo de la aguja excesiva
o
tensión del hilo del garfio insuficiente
6.2 Ajustar la tensión del hilo de la aguja
Tensión principal 3
La tensión principal debe ser ajustada para un valor lo más reducido posible. El entrelazamiento de los hilos debe encontrarse en la mitad del material (ver la fig. a ). En caso de materiales finos, tensiones excesivas pueden resultar en el fruncido de la tela y en la rotura de los hilos.
Ajustar la tensión principal 3 en manera de obtenir un aspecto regular de la costura.
Tensión auxiliar 2
La tensión auxiliar 2 permite un cambio rápido de la tensión de los hilos de la aguja, p.ej. en puntos gruesos.
Ajustar la tensión auxiliar 2 para un valor inferior a la tensión principal 3.
Conecrtar o desconectar la tensión auxiliar 2 por la palanca 1. 0 = Tensión auxiliar 2 desconectada. 1 = Tensión auxiliar 2 conectada.
6.3 Abrir el tensor del hilo de la aguja
Automáticamente
Al cortar los hilos, el tensor del hilo de la aguja es accionado automáticamente.
Observación
El momento de accionamiento del tensor del hilo puede ser ajustado mediante los parámetros F-191 y F-192 (Nivel técnico).
Manualmente
Los tensores principal y auxiliar pueden ser abiertos a mano por la presión sobre A.
E
11
6.4 Ajustar el regulador de hilo
1
2
3
4
El regulador 2 sirve a regular la cantidad del hilo superior, necesaria para el garfio. El ajuste depende de los factores siguientes: - Grueso de la tela
Un regulador de hilo perfectamente ajustado garantiza un óptimo resultado de costura con la tensión de los hilos de las agujas lo más reducida posible. El ajuste es correcto, si el lazo del hilo superior se desplaza con con una tensión reducida por encima del punto más grueso del garfio.
En la posición " 1 " del regulador de hilo, la máxima cantidad del hilo sera alimentada. En la posición " 5 " del regulador de hilo, la cantidad mínima del hilo será alimentada.
- Características del hilo
- Longitud de puntadas
Cuidado: Peligro de accidentes !
Desconetar la máquina de coser antes de ajustar el regulador de hilo 2.
Aflojar los tornillos 1 y 3.
Cambiar la posición del regulador de hilo 2. La escala encima del regulador de hilo sirve de ayuda de ajuste.
Apretar los tornillos 1 y 3.
Ajuste:
Los requisitos siguientes deben ser cumplidos si el regulador de hilo 2 es ajustado perfectamente:
En el momento de necesitar la máxima cantidad de hilo, el muelle tira-hilo 4 debe ser tirado aproximadamante 0,5 mm hacia arriba a partir de su posición final superior. Este caso se presenta cuando el lazo del hilo superior pase por el diámetro máximo del garfio.
12
6.5 Llenar la canilla
5
2 3
1
Llenar la canilla de acuerdo con la ilustración.
Colocar la canilla sobre el eje del mecanismo de bobinado 2.
Enrollar el hilo del garfio 5veces alrededor del núcleo de la canilla en el sentido inverso de las agujas del reloj.
Romper el hilo junto a la pinza-hilo 3.
Bascular la palanca 4 del mecanismo de bobinado hacia la canilla.
Ajustar el tensor 1. El hilo del garfio deber ser llenado regularmente bajo una tensión reducida.
Doblar la chapa-guia 5. La canilla debe ser llenada de modo cilíndrico y no cónico.
Aajustar el tornillo 6. El mecanismo de bobinado debe ser desconectado automáticamente en el momento apropiado, es decir al estar el diámettro de arrollamiento 0,5 mm inferior al diámetro de la canilla.
Coser. La palanca 4 del mecanismo de bobinado termina el proceso al estarla canilla llenada.
4 6
E
13
6.6 Insertar la canilla con el hilo-garfio
4
1 2 3
Cuidado: Peligro de accidentes ! !
Desconectar el interruptor principal. Desconetar la máquina de coser antes de cambiar las canillos con el hilo de garfio.
Quitar la canilla vacia del hilo-garfio
Conducir las barras de agujas a su punto superior.
Abrir las piezas corredizas 1 y 2 de la placa de aguja. Desbloquear la pieza corrediza 2 de la placa de aguja bajando el muelle de hoja 3.
Alzar la tapa de la cápsula-canilla.
Retirar la cápsula-canilla con la canilla vacia del hilo-garfio.
Enhebrar el hilo-garfio
Inseretar la canilla llenada 4 en la cáapsula-canilla 7: Al desarrollar el hilo, la canilla debe girar en el sentido de la flecha.
Pasar el hilo-garfio por la hendidura 5 bajo el muelle tensor 6.
Pasar el hilo garfio por la perforación 8 en la parte superior de la cápsula-canilla. Esto asegurara la función
Cortar el hilo garfio, dejando un extremo de hilo de aproximadamente 3 cm.
Insertar la parte superior de la cápsula-canilla con la canilla llenada en el garfio.
Cerrar la tapa de la cápsula-canilla.
Cerrar las piezas corredizas 1 y 2 de la placa de aguja.
corte de hilos
.
5 6 7 8
14
Loading...
+ 28 hidden pages