L’étendue de notre livraison
Avant de procéder à l’assemblage de la machine, veuillez vérifier, si toutes les pièces
dont vous avez besoin sont bien disponibles.
Equipement de la machine
–
1
–
2
–
3
–
4
–
5
–
6
–
7
–
8
–
9
–
10
–
11
–
12
–
13
–
14
–
15
–
–
Lampe de couture
Tête de la machine
Table de travail
Tiroir
Bâti
Porte-bobines
Transmetteur de position
Garde-courro ie
Panneau de commande
Interrupteur principal
Genouillère
Moteur de la machine à coudre
Unité de conditionnement d’ air comprimé
Tringlerie de pédale
Pédale
Poulie à gorge et courroie tr apézoïdale
Accessoires avec pièces diverses
dépend de la commande que vous avez passée
(suivant la sous-classe):
.
2.Généralités et dispositifs de sécurité de transport
F
ATTENTION!
Seulement les personnes expérimentées ayant reçu une
formation spéciale sont autorisées à procéder à
l’assemblage de cette machine à coudre spéciale.
Si vous venez d’acheter une machine à coudre spéciale expédiée dans un emballage
adaptée, il faudra enlever les dispositifs de sécurité de transport suivants:
–
feuillards de cerclage et lattes de la tête de la machine, de la table et du bâti
–
cale en bois et feuillards ayant servi pour l’emballage du moteur
3
7
1
2
8
3
9
10
11
4
I
0
12
5
6
13
14
15
16
4
3.Assemblage du bâti
3.1Monter les différents éléments du bâti
–
Monter les différents éléments du bâti comme indiqué dans le dessin en éclaté ci-contre.
–
Faire glisser les quatre pieds du bâti
leur support respectif.
–
Desserrer légèrement les vis
assurer ainsi une bonne assise au bâti.
Il faut que les quatre pieds du bâti portent p arfaitement sur l e sol!
(14)
3.2Compléter la table de travail et la fixer au bâti
–
Chasser
–
Placer les parties inférieures de charnière (2)
creux du dessus de table (4) et les fixer en vissant.
–
Insérer
–
Introduire
–
Visser
–
Visser
–
Visser la
–
Visser
sous le dessus de table derrièr e l a conduite de câbles (10).
–
Visser
et optionnel) sous le dessus de table.
–
Clouer
(Pour les cotes, se référer au dessin, les clous se trouvant dans les accessoires)
–
Avec les vis à bois (B8 x 35) visser
(Pour le place m ent exact, se réfé rer au dessin)
–
Mettre
écrous et des rondelles. Monter les bas de porte-bobines et de débobinage et les
aligner. Les bras de porte-bobines et de débobinage devront se trouver
verticalement les uns au-dess us des autres.
–
Visser
le support de la tête de machine (1)
le coin en caoutchouc (8)
le bouchon de support (3)
le tiroir (5)
l’interrupteur principal (12)
conduite de câble (10)
l’attache (9) pour le délestage de trac tion
le transformateur (11)
la tôle collectrice d’huile (13)
le porte-bobines (7)
le support
avec ses suspensions sous la partie gauche du dessus de table.
sous le dessus de table derrière l’interrupteur principal (12).
de la lampe de couture (équipe m ent supplémenta i re
dans le trou du dessus de table et le fixer avec des
pour la
burette (6)
qui se trouv ent dans les accessoires, sur
(15)
sur les deux côtés des entret oises
dans le trou du dessus de table.
pour la tête de machine dans les
.
et passer le ressort à pression dessus.
sous la partie droite du dessus de table.
des câbles de raccordement
dans la découpure pratiquée dans la table.
le dessus de table (4)
au longeron gauche du bâti.
sur le bâti.
(16)
et
F
30 mm
25 mm
13
5
1
2
3
5
4
6
6
3.3Régler la hauteur de travail
La hauteur de t ravail peut se régler entre 750 et 900 mm (mesurée du sol jusqu’au bord
supérieur du dessus de table).
–
Desserrer les vis (4) sur les deux longerons du bâti.
–
Ajuster le dessus de table dans une position horizont al e à la hauteur de travail
désirée.
Afin d’éviter un gauchissement, retirer respectivement repousser le dessus de
table de façon identique sur les deux côtés.
–
Resserrer les deux vis (4).
4. Motorisations de couture
Une motorisation de positio nnement à courant continu (DC1600/DA82GA) et une
motorisation de positionnement à accouplement (VD552/6F82FA) sont à votre
disposition pour les classes 381 et 382.
4.1Paquets moteur
Classe Paquet moteur Type Motorisation Tableau de Tension nominale
motorisation de positionnement à motorisation de positionnement à
courant continuaccouplement
Motorisation de couture
DC1600/DA82GA
Tableau de commande V810 *
Commutateur principal avec lignes de
raccordement
Tiges de la pédale
Volant
Courroie trap ézoïdale
Plan de connexion
Matériel de fixation
* La motorisati on de co ut ure DC1600/DA8 2G A peut ég al e m en t ê tr e e ntraînée avec le
** La motorisation de co uture VD552/6F8 2FA ne nécessi t e p as de tableau de
raccordement
Tiges de la pédale
Volant
Courroie trapézoïdale
Plan de connexion
Matériel de fixation
tableau de c om m a nd e V 8 20 .<P255>
commande m a i s e l le p eu t être commandée avec le tableau de commande V810 ou V820.
F
4.3Montage de la motorisation de cout ure
Fixer la motori sation de couture 3 avec son socle 2 au côté inférieu r de la tablette.
Pour cela il faut enfoncer les trois boulons hexagonaux 6 (M8x35) avec les rondelles 5
dans les écrous à insertion 1 de la t ablette.
7
1
2
3 4 5
6 7
8 9
8
5.Monter la tête de la machine
5.1Installer la tête de la machine
–
Mettre la tête de la machine à coudre (1) dans la découpure du dessus de table.
5.2Monter le bloc de touches
La plaque de tension est pourvue d e 3 trous filetés destinés à
permettre la fixation du bloc de touches.
–
Attacher le bloc de touches (11) (voir dessin en page 10 ci-après) à la plaque de
tension avec les deux vis que vous trouverez dans les accessoires.
Deux positions sont possibles. En position droite, il y a davantage de place près du
levier pour enclencher ou déclencher les aiguilles.
–
Retirer le couvercle du dévidoir et poser le câble dans la conduite de câbles.
–
Faire passer la fiche par la découpure dans la table et la connecter à la prise
la commande du moteur.
5.3Poser la courroie trapézoïdale et la tendre
Démonter les dispositifs de protection.
–
Retirer le c ouvercle (6) du garde-courroie du moteur de la machine à coudre.
Poser la courroie tr apé zoïda le e t m onte r le ga r de-courroie (3) à la tête de la m ac hine
–
Fixer la poul i e à gorge (8) (se tr ouve dans les access oi res) sur l’arbre du moteur.
–
Faire passer la courroie trapézoïdale (4) par le garde-courroie et la poser sur la
poulie à gorge (2) de la tête de la machine.
–
Faire passer l a co urro ie tr ap ézoïdale (4) e n bas pa r la dé co upur e dan s la tab le de tr av ail.
–
Renverser la tête de la machine vers l’arrière.
–
Poser maintenant la courroie trapézoïdale (4) sur la poulie à gorge (8) du moteur
de la machine à coudre.
–
Faire revenir la tête de la machine à sa position initiale.
Le garde-courroie devra alors passer sans problèm es par la découpure dans la
table de travai l .
–
Attacher le garde-courroie en vissant à la tête de la machine à coudre.
B3
de
F
Tendre la courroie trapézoïdale
–
Desserrer l a vis (7) au socle du moteur de la machine à coudre.
–
Tendre la courroie trapézoïdale par le pivotement du moteur de la machine (9).
La tension de l a courroie sera p arfaitement régl ée, lorsqu’en ap puyant avec le
doigt (sans faire un grand effort) sur la partie centrale de la courroie trapézoïdale
(4) elle pourra être poussée de 10 cm environ vers son centre.
–
Resserrer la vis (7).
9
1
2
3
4
1Transmetteur de l a valeur prescrite
6Moteur avec boîte de contrôle
11
5
6
7
8
10
9
10
5
8
Monter le garde-courroie au moteur de la machine à coudre
–
Ajuster les dispositifs du garde-courroie (6) qui empêchent la courroie de sauter
(voir page 8) - cames ou cornières réglables suivant le type d’ent raînement comme suit:
Lorsque la tête de la machine est en position renversée, la courroie trapézoïdale.
Voir aussi les Instructions de maniement du fabricant de moteurs jointes à la
présente livra i son!
–
Visser le couvercle du garde-courroie (6) (voir page 8).
5.4Monter la pédale
–
Attacher la pédale (8) à la traverse de bâti (7).
–
Pour des raisons ergonomiques , aligner la pédale (8) latéralement comme suit:
Le centre de la pédale devra se trouver à peu près sous l’aiguille.
Afin de faciliter cet alignement, la traverse (7) du bâti a été munie de trous oblongs.
–
Dévisser le b oulon à rotule au t rou central du le vier (2) pour le revisser au trou de
dudit levier.
devant
–
Accrocher la tringlerie de pédale (3).
–
Desserrer la vis (4) un tout petit peu.
–
Régler la hauteur de la tringlerie de pédale ( 3 ) comme suit:
La pédale relâchée (8) devra êt re inclinée d’environ 10.
–
Bien resserrer la vis (4).
5.5Attacher la genouillère
Avec la genouillère (5) le pied presseur est relevé mécaniquement.
–
Accrocher la genouillère (5).
–
Desserrer les vis de l’articulation (9).
Ajuster la genouillère de façon à permettre de l’actionner de façon optimale avec le
genou droite.
Resserrer les vis à l’articulation (9).
–
Desserrer la vis (10).
Orienter le coussin de genouillère comme il faut.
Resserrer la vis (10).
F
ATTENTION!
Avant de renverser la tête de la machine à coudre,
décrocher d’abord la genouillère (5).
11
2
12
3
5
4
5.6Monter le panneau de commande
La tête de la m achine à coudre e st pourvue de deux t rous filetés: on y attachera le
panneau de comm ande.
–
Avec deux vis et une cornière de fixation, monter le panneau de commande (2) sur
le côté de la tête de la machine à coudre.
–
Faire passer le câble de raccordement du panneau de commande (2) par la
découpure dans la table vers le bas.
–
Mettre la fi che du câble de ra ccordement dans la prise
moteur.
de la commande du
B776
5.7Monter la lampe de couture
ATTENTION!
Lorsque l’interrupteur principal est fermé, la lampe de
couture continue à être alimentée avec l’électricité.
–
Apposer une étiquette adhésive sur le devant de l’interrupteur principal devant
attirer l’attention sur le danger existant.
–
Retirer le couvercle du dévidoir.
–
Avec la vis (4) et la rondelle de retenue (5), fixer la pièce de retenue (3) au
couvercle du dévidoir comme l’indique le dessin ci-contre.
–
Poser la lampe de couture dess us.
–
Mettre le câble de raccordement dans la conduite de câbles.
–
Faire passer le câble de raccordement par le trou dans l a table vers le bas.
–
Avec des vis pour panneaux d’aggloméré, visser le transformateur de l a l ampe de
couture sous la table de travail.
–
Avec les attache-câble fixer le câble de raccordement sous la table de travail.
–
Etablir une connexion par fiches avec le câble d’alimentation du transformateur de
la lampe de couture.
F
13
6.Raccordement électrique
6.1Généralités
ATTENTION !
Tous les travaux sur l’équipement électrique de la machine
à coudre spéciale ne doivent être exécutés que par des
électriciens ou par des personnes spécialement instruites.
La prise au secteur doit être retirée !
L’instruction de service du fabricant, qui est jointe à la
motorisation de couture, doit être absolument
observée !
6.1-1Paquets de raccordement
Plusieurs paquets de raccorde m ent à commander sé parément sont à votre dispositio n
pour les classes 381 et 382. Les paquets de raccordement comprennent toutes les
pièces nécessaires au raccordement électriqu e de la partie supé rieure de la machine à
coudre avec la motorisation de couture.
ClasseMotorisation de couturePaquet de raccordement
381-160161DC1600/DA82GA ou VD552/6 F 82FA9880 381010
381-160162DC1600/DA82GA ou VD552/6 F 82FA9880 381011
382-160162DC1600/DA82GA9880 382010
6.1.2Câble de mise à la terre
Le câble de mise à la terre (dans le paquet ajouté) sert à relier à la terre la partie
supérieure de la machine à cou dre.
6.2Vérification de la tension de réseau
ATTENTION !
La tension no m i nale indiquée sur la plaque d’identit é de la
motorisat i on de couture doit correspondre à la tension de
réseau.
6.3Raccordement de la motorisation de couture
La
motorisation de positionnement à courant continu
alternative monophasée.
Dans le cas d’un raccordement à un réseau triphasé de 3 x 380V, 3 x 400V ou 3 x 415V,
la motorisation de couture est alors raccordée à une phase ou au conducteur neutre.
Dans le cas d’un raccordement à un réseau triphasé de 3 x 200V, 3 x 220V, 3 x 230V ou
3 x 240V, la motorisation de couture est alors raccordée à deux phases.
Lorsque plusieurs machines à coudre sont raccordées à un réseau triphasé, les
raccordements devraient être répartis uniformément aux phases afin d’ éviter la
surcharge d’une phase.
Voir plan de connexion 9800 139001 B
La motorisation de positionnement à accouplement est raccordée à un courant triphasé
3 x 380 - 415V 50/60Hz ou 3 x 220 - 240V 50/60Hz.
Voir plan de connexion 9800 129002 B
Dans le cas d ’ un réseau triphasé de 3 x 380 - 415V, un conducteur neutre est
absolument nécessaire pour le raccordement des équipements complémentaires, par
exemple les lampes de couture.
14
est entraînée par une tension
–
Poser le câble de raccordement à partir du commutateur principal (ou du
disjoncteur -protecteur) à tr avers la conduite de câbles jusqu’à l a m otorisation de
couture et le raccorder à la mo torisation de co ut ure.
–
Poser le câble d e distribution à partir du commutate ur principal (ou du
disjoncteur -protecteur) à tr avers la conduite de câbles et le fix er avec la décharge
de traction
–
Engager la conduite du transmetteur de commutation dans la douille b2 de la
commande-moteurs (seulement pour la motorisation de positionnement à courant
continu) Voir figure 6.6.1
–
Engager la conduite du transmetteur de la valeur exigée dans la douille b80 de la
commande-moteurs (seulement pour la motorisation de positionnement à courant
continu) Voir figure 6.6.1
–
Le raccordement au réseau par l’intermédiaire d’un cavalier ne doit avoir lieu que
lorsque tous les câbles de mise à la terre sont raccordés (voir chapitre 6.4) et que
les travaux au niveau configurateur électrique sont achevés (par exemple le
raccordemen t du transformate ur d’éclairage, chapitre 6.5).
ATTENTION !
Le raccordement de la machine à coudre au réseau doit
avoir lieu par l’intermédiaire d’une jonction multibroches.
6.4Compensation de potentiel
F
2
1
La conduite de mise à la terre 1 (dans le paquet aj outé) dérive les charges statique s de
la partie supérieure de la machine via la motorisation de couture jusqu’à la masse.
–
Fixer la cosse terminale de la condui te de mise à la terre 1 par une vis (M4) et une
rondelle au socle de la motori sation de couture.
–
Guider la conduite de mise à la terre vers le haut.
–
Relier la co nduite de mise à la terre 1 au plateau de la machine av ec la fiche
plate 2.
15
6.5Raccordement du transformateur d’éclairage
(équipement complémentaire)
1
–
Retirer la prise au secteur de la machine à coudre !
–
Poser le câble de raccordement au réseau du transformateur d’éclairage 1 à
travers la conduite de câbles 2 jusqu’au co mmutateur principal 3.
–
Le raccordem ent est réalisé sur l e côté d’entrée au réseau du commut ateur
principal.
(Voir plan de connexion 9800 139001 B ou 9800 129002 B)
ATTENTION !
Le transformateur d’éclairage est connecté directement au
réseau et es t sous tension même l orsque le commutateur
principal est déconnecté.
Les travaux au niveau du transformateur d’éclairage,
comme par exem pl e la mise en place d’ un nouveau fusible
de sécurité, ne doivent être exé cutés que lorsque la prise
au secteur est retirée.
2 3
16
6.6Boîtes de raccordement aux commandes-moteurs
6.6.1Commande DA82GA
6.6.2Commande 6F82F A
F
17
2
3
1
4 5 6 7
6.7Montage du transmetteur de position
–
Attacher le transmetteur de position 3 sur le collet du volant.
La rainure 6 dans la boîte du transmett eur de position d oi t empiéter sur le
protecteur 5 auprès de la grille protectrice de la courroie.
–
Visser les deux vis sans tête 2 à l’anneau du transmetteur de position 4.
–
Conduire la conduite 7 du transmetteur de pos i tion à travers la découpure dans la
tablette vers le bas.
–
Engager la fiche du transmetteur de position dans la douille B1 de la
commande-moteurs.
6.8Raccordement de la partie supérieure de la machine à coudre
Le raccordement électrique vers la partie supérieure de la machine à coudre est réalisé
via la jonction multibroches centrale 1.
–
Enfoncer la fiche (16-pol.) de la conduite de raccordement dans la douille de la
partie supérieure de la machine à coudre.
–
Guider la conduite de raccordement à travers la découpure dans la tablette vers le
bas.
–
Enfoncer la fiche (37 pôl.) dans la douille A de la commande-moteurs.
18
6.9Sens de rotation de la motorisation de cout ure
ATTENTION !
Vérifiez absolument le sens de rotation de la motorisation
de couture av ant la mise en marc he de votre machin e à
coudre spéciale.
Le fonctionnement de la machi ne à coudre spéciale avec
un mauvais sens de rotation peut entraîner des
détériorations de la machine .
La figure illustre le sens normal de rotation de la motorisation de couture. (rotation à
gauche = contre le sens des aiguilles d’une montre lorsque vous regardez le volant)
6.9.1V ér ification du sens de r otation avec la motorisation d e positionnement à
Le sens de rotation de la motorisation de positionnement à courant continu est
déterminé par l a valeur (= 1) du paramètre F-161 préré gl ée au départ de l’usine pour
une rotation à gauche. Toutefois, lors de la mise en marche, il est d’abord nécessaire
de vérifier le sens de rotation. Pour cela, on peut procéder par exemple comme suit :
–
–
–
–
–
–
6.9.2Modification du sens de ro tation avec la motor isation de p ositionnement à
Lorsque la mot orisation de cou ture suit un mauvai s sens de rotation , l e paramètre
F-161
Avec tableau de c om m ande V810 voir chapitre 6.11.4
Avec tableau de c om m ande V820 voir chapitre 6.11.5
courant continu DC1600/DA82GA.
Le transmetteur de position doit être monté. Voir chapitre 6.7
Les fiches du transmetteur de la valeur exigée, du transmetteur de commutation,
du transmett eur de position e t du tableau de com m ande doivent êtr e enfoncées.
Voir figure 6.6.1
Ne pas enfoncer la fiche 37 pôl. de la partie supérieure de la machine à coudre.
Déconnecter le commutateur principal.
Le tableau de c om m ande montre "Info A5" , ce qui signifie qu’aucune
résistance-autosélection valable n’est identifiée et que pour cette raison, la vitesse
de rotation maximale est limitée.
Actionner légèrement la pédale vers l’avant; la motorisation est actionnée; vérifier
le sens de rotation.
Réenfoncer l a f i che 37 pôl. de la partie supérieure de l a m achine à coudre.
courant continu DC1600/DA82GA
au niveau technicien" doit alors être position né sur la valeur 1.
ATTENTION !
Après une modification du sens de rotation, il est
nécessaire d ’ aj uster une nouvelle fois les positions.
Voir chapitre 6.10
F
19
6.9.3V érification du sens de ro tation avec la motorisation de positionnemen t à
Le sens de rot ation de la motorisation de posit i onnement à accouplement (moteur
triphasé) dépend du raccordement au réseau t riphasé. Lors de l a mise en marche,
après le raccordement au réseau triphasé, il est d’abord nécessaire de vérifier le sens
de rotation. Pour cela, on p eut procéder par e xemple comme suit :
–
–
–
–
–
–
accouplement VD552/6F82F A
Le transmetteur de position doit être monté. Voir chapitre 6.7
La fiche du transmetteur de position doit être enfoncée. Voir figure 6. 6.2
Ne pas enfonc er la fiche 37 pôl. de la partie supérieure de la machine à coudre.
Tourner le commutateur principal (disjoncteur-protecteur).
Comme la fiche 37 pôl. n’est pas enfoncée, aucune résistance-autosélection
valable n’est identifiée et l a vitesse de rota tion maximale est l i mitée.
Actionner légèrement la pédal e vers l’avant; la m otorisation est actionnée; vérif i er
le sens de ro t ation.
6.9.4Modification du sens de rotation avec la motorisation de positionnement à
–
–
accouplement VD552/6F82F A.
Ouvrir le commutateur principal et retirer la prise au secteur.
Aux bornes du raccordement au secteur de la motorisation de couture, il est
nécessaire de remplacer les r accordements de deux phases.
6.10Positionnement
6.10.1Définition des positions
Position de référence
La position de référence est l a position de dépa rt pour toutes le s autres positions. Elle
correspond à la position de l’aiguille abaissante en sens normal de rotation lorsque la
pointe de l’aiguille est située à la hauteur de la face supérieure de la plaque d’aiguille.
Après le démontage du transmetteur de position et lorsque la commande est
correctement ajustée, seule la position de référence doit être ajustée de nouveau.
Toutes les autres positions redeviennent corr ectes automatiqu em ent.
Position 1
En position 1 et en sens normal de rotation, la barre à aiguille est située à 2 mm en
dessous du point mort bas. Pour la coupe du fil, c’est dans cette position que le
processus de coupe est engagé.
Position 1A
Cette position n’est requise que pour des fonctio ns i nternes de la commande DA82GA.
Position 2
En deuxième position, le levier releveur de fi l est situé au niveau du point mort h aut.
Position 2A
Cette position n’est requise que pour des fonctio ns i nternes de la commande DA82GA.
Position 3
Cette position n’est pas requise pour les classes 381 et 382.
Position 3A
Cette position n’est pas requise pour les classes 381 et 382.
20
6.10.2Ajustage des positions pour la motorisation de positionnement à courant
6.10.2.1 Généralités
Le transmetteur de position numérique transmet des impulsions (incréments)à la
commande 512 et une impulsion supplémentaire 1 fois par tour. Toutes les positions de
l’aiguille sont déterminées à partir de ces impulsions et à partir des valeurs des
paramètres F-170 et F-171.
Aucun ajustage mécanique n’est nécessaire au niveau du transmetteur de position.
Attention !
Toutes les positions
1. Première mise en service de la motorisation de couture.
2. Remplacement de la motorisation de couture, de la commande-moteurs ou bien de
3. Remplacement de l’EPR OM dans la commande-m oteurs.
continu DC1600/DA82GA
doivent être ajustées de nouveau après les travaux suivants :
la plaque de commande de la commande-moteurs.
Seule la position de référence
suivants :
1. Démontage et montage ou remplacement du transmet teur de positio n.
doit être ajustée de nouveau après les travaux
F
21
6.10.2.2 Ajustage des p ositions avec le tableau d e command e V810
Entrée du numéro de code pour le niveau technicien
–
Déconnecter l e commutateur pr i ncipal.
–
Toutes les fiches doivent être enfoncées au niveau de la commande de la
motorisation de couture .
–
Appuyer sur la touche "P" et la maint enir appuyée.
–
Connecter le commutateur pri ncipal. L’affichage fait apparaître "
–
Libérer la touche "P"
–
Entrer le code N°
touches "+" et "-". La touche ">>" permet de passer au chiffre su i vant.
–
Appuyer sur la touche "E". Le premier paramètre au niveau technicien
affiché.
Ajustage de la position de référence
–
Appuyer sur la touche "E" après avoir entré le numéro de code.
–
Le premier paramètre au nivea u technicien
–
Ajuster le paramètre
–
Appuyer sur la touche "E". Affichage = "
–
Appuyer sur la touche ">>". Affichage = "
–
Tourner le volant dans le sens normal de rotation jusqu’à ce que le signe "
disparaisse de l’affichage. Ensuite, continuer à tourner jusqu’ à ce que la position
de référence soit atteinte (pointe de l’aiguille abaissante située à la hauteur de la
face supérieure de la plaque d’aiguille).
–
Appuyer sur la touche "E". La position de référence est sauvegardée. Affichage
"
"
F- 171
–
Dans le cas où l a position de référence n’aurait p as été sauvegardé e, un message
d’erreur apparaît au niveau de l’affichag e = "
volant, appuyer sur la touche "E" et répéter l a procédure ci-des sus.
. La valeur du chiffre clignotant est modifiée avec les
1907
est affiché.
F-100
avec les touches "+", "-" et ">>".
F-170
"
Sr1
PoS0 ( )
"
". Continuer à tourner le
inF E3
C-0000
F-100
"
est
"
( )
F-171
.
"
Sr2
" = valeur de
1 xxx
" = valeur de
2 xxx
" = valeur de
1A xxx
" = valeur de
2A xxx
Ajustage des positions 1 et 2
–
La position de référence est a justée. (voir ci- dessus)
–
Entrer le paramètre
–
Appuyer sur la touche "E". Apparaît sur l’affichage = "
–
Appuyer sur la touche ">>". Apparaît sur l’affichage = "
paramètre de la position 1
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *. Les corrections peuvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volant.
–
Appuyer sur la touche "E". Apparaît sur l’affichage = "
paramètre de la position 2
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *. Les corrections peuvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volant.
–
Appuyer sur la touche "E". Apparaît sur l’affichage = "
paramètre de la position 1A
–
= Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *. Les corrections peuvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volant.
–
Appuyer sur la touche "E". Apparaît sur l’affichage = "
paramètre de la position 2A
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *. Les corrections peuvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volant.
–
Appuyer deux f ois sur la touche "P". Les opérati ons d’ajustage son t terminées,
vous pouvez quitter le niveau de programmation.
–
Contrôler les positions. Voir chapitre 6.10.4
* Attention !
feuille des paramètres (dan s le pa quet ajo uté)
Les valeurs de p ar am è tr e p ou r le s p ositions 1, 2, 1A et 2A sont dispo nib les dans la
22
6.10.2.3 Ajustage des positions avec le tableau de commande V820
Entrée du numéro de code pour le niveau technicien
–
Déconnecter le commutateur principal.
–
Toutes les fiches d oi vent être enfoncées au niveau de l a commande de la
motorisation de couture.
–
Appuyer sur la touche "P" et la maintenir appuyé.
–
Connecter le commutateur principal. L’affichage fait apparaître "
–
Libérer la touche "P" .
–
Entrer le code N°
–
Appuyer sur la touche "E" . Le premier paramètre au niveau technicien
affiché et le premier chiffre clignote.
Ajustage de la position de référence
–
Appuyer sur la touche "E" après avoir entré le numéro de code.
Le premier paramètre au nivea u technicien
–
Ajuster le paramètre
–
Appuyer sur la touche "E" . Apparaît sur l’affichage = "
–
Appuyer sur la touche "B" . Apparaît sur l’affichage = "
–
Tourner le volant dans le sens normal de r otation jusqu’à ce que le signe "
disparaisse de l’affichage. Ensuite, continuer à tourner jusqu’à ce que la position
de référence soit atteinte (pointe de l’aiguille abaissante située à la hauteur de la
face supérieure de la plaque d’aiguille)
–
Appuyer sur la touche "E" . La position d e référence est sauvegardée. Apparaît sur
l’affichage "
–
Dans le cas où la position de référence n’aurait pas été sauvegardée, un message
d’erreur apparaît au niveau de l’affichage = "
volant jusqu’à la position de référence desirée a atteint.
F- 171
avec les touches numériques 0 à 9.
1907
F-100
avec les touches 0 à 9 .
F-170
"
InFo E3
est affiché.
F-170 Sr1
F-170 PoS 0 ( )
". Continuer à tourner le
C-0000
"
"
F-100
"
( )
est
"
F-171
" .
"
Sr2
F 171 1 xxx
F 171 2 xxx
F 171 1A xxx
F 171 2A xxx"
" =
" =
Ajustage des positions 1 et 2
–
La position de référence est ajustée. (voir ci-dessus)
–
Entrer le paramètre "
–
Appuyer sur la touche "E" . Apparaît sur l’affichage = "
–
Appuyer sur la touche "B" . Apparaît sur l’affichage = "
Parameterwert der Pos. 1
–
Si nécessair e, corriger la valeur de paramètre * . Les corrections p euvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volan t .
–
Appuyer sur la touche "E" . Apparaît sur l’affichage = "
Parameterwert der Pos. 2
–
Si nécessair e, corriger la valeur de paramètre * . Les corrections p euvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volan t .
–
Appuyer sur la touche "E" . Apparaît sur l’affichage = "
Parameterwert der Pos. 1A
–
Si nécessair e, corriger la valeur de paramètre * . Les corrections p euvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volan t .
–
Appuyer sur la touche "E" . Apparaît sur l’affichage = "
paramètre de l a position 2A
–
Si nécessair e, corriger la valeur de paramètre * . Les corrections p euvent être
réalisées soit avec les touches "+" et "-", soit en tournant le volan t .
–
Appuyer deux fois sur la touche "P" . Les opérations d’ajustage sont terminées,
vous pouvez qu i tter le niveau de programmation.
–
Contrôler les positions. Voir chapitre 6.10.4
* Attention !
Les valeurs de paramètre pour les positions 1, 2, 1A et 2A sont disponibles dans la
feuille des paramètres (dans le paq uet aj outé ).
F
" =
= valeur de
23
6.10.3Ajustage des positions pour la motorisation d e positionnement à accoup lement
Généralités
Le transmetteur de position est muni d’une rondelle interne (rondelle de générateur)
avec incréments pour l’ajustage de la vitesse de rotation, d’une rondelle moyenne
ajustable 1 pour la position 1 et d’une rondelle externe ajustable 2 pour la position 2.
VD552/6F82FA
Attention, risques de blessure !
Procédez avec une extrême prudence lors de l’ajustage de
la rondelle de position !
ATTENTION !
Veillez à ce que les rondelles de position et la rondelle de
générateur (rondelle interne) ne subissent aucune
détérioration.
1
2
ATTENTION !
Pour ajuster les rondelles de p osition, il est ab solument
nécessaire de déconnecter le commutateur pri ncipal !
–
Le sens de rotation de la motorisation de couture est déjà ajustée correctement.
–
Ôter le couvercle du transmetteur de position après avoir desserré la vis.
–
Connecter le com mutateur principal.
–
Sélectionner la position de base "Aiguille vers le bas" avec la touche S5 (au niveau
de la commande) (allumage de la diode électroluminescente 7).
–
Actionner légèrement la pédale vers l’avant.
–
Vérifier la position de maintien position 1 (voir chapitre 6.10.1).
–
Si l’aiguille n’est pas en position 1, la rondelle moyenne 1 pour la position 1doit
être placée dans la direction désirée, le commutateur principal étant déconnecté.
–
Répéter l’opération jusqu’à ce que la position 1 soit ajustée.
–
Connecter le com mutateur principal.
–
Sélectionner la position de base "Aiguille vers le haut" avec la touche S5 (au
niveau de la commande) (allum age de la diode él ectroluminescente 8).
–
Actionner légèrement la pédale vers l’avant.
–
Vérifier la position de maintien position 2 (voir chapitre 6.10.1).
–
Si l’aiguille n’est pas en position 2, la rondelle externe 2 pour la position 2doit être
placée dans l a direction désirée, le commutat eur principal étant déconnecté.
–
Répéter l’opération jusqu’à ce que la position 2 soit ajustée.
–
Remettre en place et visser le couvercle du transmetteur de position.
24
6.10.4Contrôle du positionnement
Position 1
–
Connecter le commutateur principal
–
Actionner légèrement la pédale vers l’avant puis la relâcher. L’aiguille se
positionne en position 1.
–
Vérifier la position de l’aiguille
Position 2
–
Actionner la pédale d’abord vers l’avant puis repartir en arrière et maintenir la
pédale appuyée jusqu’à l’immobilisation de la machine. L’aiguille vient se placer en
position 2.
–
Vérifier la position de l’aiguille
Lorsqu’une ou les deux positions de l’aiguille ne concordent pas avec la définition dans
le chapitre 6.10.1, il convient de procéder à une correction de l’ajustage conformément
aux chapitres 6.10.2 et 6.10 .3.
F
25
6.11Ajustage des paramètres spécifiques à la machine
6.11.1Généralités
Les fonctions re latives à la commande de la motorisation de couture sont déterminées
par la programmation et l’ajustage de paramètres.
Lors de la l i vraison des motorisations de couture, les valeurs des paramètres sont
préétablies par Efka (valeurs préréglées). Po ur chaque classe et sous-classe, certains
paramètres doivent être modifiés au niveau "technique"- et au "niveau équipement" afin
d’adapter de façon optimale la commande à la machine. Les paramètres concernés
sont énumérés dans le tableau ci-dessous et dans la feuille des paramètres (dans le
paquet ajouté).
6.11.2Autosélection
La commande "identifie" la série de construction de la machine connectée en mesurant
la résistan ce-autosélection dans la machine. L’autosélection permet de choisir les
fonctions d e commande et les valeurs préréglées des paramètres. Si la commande
n’identifie aucune résistance-autosélect i on valable, la mot orisation ne tourne qu’avec
ce qu’on appelle les fonctions d’urgence afin de protéger la machine contre
d’éventuell es détériorations.
Voir les instructions de service "EFKA DA82GA 3301" ou "EFKA 6F82FA 2301"
AutosélectionClassesCommandeFeuille de paramètres
RésistanceMotorisation de couture
1000R (1000 Oh m) 381, 382DA82GA9800 130014 PB50
6.11.3Tableau d es paramètr es de la co mmande DA82G A spécifiques à la machine
Les valeurs des paramètres énumérés ci-après doivent être modifiées par rapport à la
valeur préréglée.
Les valeurs à ajuster (x) sont disponibles dans la feuille des paramètres
9800 130014 PB50
(dans le paquet ajouté de la machine).
6F82FA9800 120009 PB50
Paramètre*Dénomination381 382
F-111TLimite supérieure de la vitesse de rotation max.xx
F-171TPosition 1xx
F-190TAngle à l’enclenchement FA xx
F-192TRetard à l’enclenchement de la xx
F-207AEffet de freinage pour degré de péd al e 1 à 4xx
F-220APotentiel d’accélération de la motorisationxx
* T = paramètre au niveau technicien, A = paramètre au niveau configurateur
Position 2xx
élévation pour la tension du fil
ATTENTION !
La modification des valeurs de paramètre requiert
d’importantes précautions. En effet, une
commande-m oteurs mal ajusté e peut entraîner une
détérioration de la machine ! Un dispositif de master-reset
permet de faire revenir tou tes les valeurs de paramètre à
l’état de livraison (valeurs préréglées).
Voir le chapitre 6.12
26
6.11.4Ajustage des positions avec le tableau de commande V810
Modifier les valeurs de paramètre au "nive au t ec hnicien"
Entrée du numéro de code pour le niveau technicien
–
Déconnecter le commutateur principal.
–
Toutes les fiches d oi vent être enfoncées au niveau de l a commande de la
motorisation de couture.
–
Appuyer sur la touche "P" et la maintenir appuyé.
–
Connecter le commutateur principal. Apparaît sur l’affichage "
–
Libérer la touche "P" .
–
Entrer le code N°
touches "+" et "-". La touche ">>" permet de passer au chiffre suivant .
–
Appuyer sur la touche "E" . Le premier paramètre au niv eau technicien
affiché .
Sélection des paramètres et modification de s valeurs
–
Avec les touches "+" et "-" le paramètr e prochain ou précéd ent peut être choisi.
–
Entrer avec les t ouches ">>", "+", et "-" le paramètre directement.
–
Appuyer sur la touche "E" . La valeur du paramètre choisi est affiché.
–
Avec les touches "+" et "-" la valeur du paramétre peut être modifiée.
–
Appuyer sur la touche "E" . Le paramèt re prochain est aff i ché
ou appuyer sur la touche "P" - le même paramètre est affiché.
Mémoriser les valeurs du paramétre modifiées
–
Appuyer sur la touche "P" , la programmation est terminé.
–
Coudre une couture complète c.-à.d. actionner la pédale en avant et après cela
entièrement en arriere. La modification est sauvegardée.
–
La modification est perdue si on ne coud pas une couture.
–
Pour revenir au niveau de la programmation appuyer de nouveau sur la touche "P" .
.La valeur du chiffre clignot ant est modifiée avec les
1907
C-0000
"
F-100
est
F
Modifier les valeurs de paramètre au "nive au c onfigura te ur"
Entrée du numéro de code pour le niveau configurateur
–
Déconnecter le commutateur principal.
–
Toutes les fiches d oi vent être enfoncées au niveau de l a commande de la
motorisation de couture.
–
Appuyer sur la touche "P" et la maintenir appuyé.
–
Connecter le commutateur principal. Apparaît sur l’affichage "
–
Libérer la touche "P"
–
Entrer le code N°
touches "+" et "-". La touche ">>" permet de passer au chiffre suivant.
–
Appuyer sur la touche "E" . Le premier paramètre au niveau configurateur
est affiché .
–
Continuez comme
. La valeur du chiffre clignot ant est modifiée avec les
1907
"Sélection des paramètres et modification des valeurs"
ATTENTION !
Les valeurs d es paramètres modifiées sont seulement
sauvegardées si , après d’anban donner le niveau de
programmation, un couture complète est cousu, c.-à.d.
actionner la pédale en avant et après cela entièrement en
arriere.Les modifications sont perdues si, après
d’abandonner le niveau de programmation, le moteur est
déconnecté im m édiatement.
C-0000
".
F-200
27
6.11.5Ajustage des valeurs de paramètre avec le tableau de commande V820
Modifier les valeurs de paramètre au "niv eau technicien"
Entrée du numéro de code pour le niveau technicien
–
Déconnecter l e commutateur pr i ncipal.
–
Toutes les fiches doivent être enfoncées au niveau de la commande de la
motorisation de couture .
–
Appuyer sur la touche "P" et la maint enir appuyé.
–
Connecter le commutateur principal. Apparaît sur l’affic hage "
–
Libérer la touche "P"
–
Entrer le code N°
–
Appuyer sur la touche "E". Le premier paramètre au niveau technicien
affiché et le premier chiffre clignote.
Sélection des paramètres et modification des valeurs
–
Après avoir entré le numéro de code le premier paramètre
Le premier chiffre clignote.
–
Entrer le N° de paramètre desiré avec les touch es numériques 0 á 9 .
–
Appuyer sur la touche "E" . La valeur du paramètre séle ctioné est affiché
–
Avec les touches "+" et "-" la valeur du paramétre peut êtr e m odifiée.
–
Appuyer sur la touche "E" . Le paramètre prochain est affiché
ou appuyer sur la touche "P" - le même paramètre est affiché.
Mémoriser les valeurs du paramétre modifiées
–
Appuyer sur la touche "P" , la programmation est terminé.
–
Coudre une couture complète c. -à.d. actionne r l a pédale en avant et après cela
entièrement en arriere. La m odification est sauvegardée.
–
La modification est perdue si on ne coud pas une couture.
–
Pour revenir au ni veau de la program m at i on appuyer de nouveau sur la touche "P" .
avec les touches 0 á 9 .
1907
F-100
C-0000
est affiché.
"
F-100
est
Modifier les valeurs de paramètre au "niv eau configurateur"
Entrée du numéro de code pour le niveau configurateur
–
Déconnecter l e commutateur pr i ncipal.
–
Toutes les fiches doivent être enfoncées au niveau de la commande de la
motorisation de couture .
–
Appuyer sur la touche "P" et la maint enir appuyé.
–
Connecter le commutateur principal. Apparaît sur l’affic hage "
–
Libérer la touche "P"
–
Entrer le code N°
–
Appuyer sur la touche "E" . Le premie r paramètre au ni veau configurateur
est affiché .
–
Continuez com m e "
avec les touches 0 á 9.
3112
Sélection des paramètres et modification de s valeurs
ATTENTION !
Les valeurs des paramètres modifiées sont seulement
sauvegardées si, après d’anbandonner le niveau de
programmation, un couture complète est cousu, c.-à.d.
actionner la pédale en avant et après cela entièrement en
arriere.Les modifications sont perdues si, après
d’abandonner le niveau de prog rammation, le mote ur est
déconnecté immédiatement.
C-0000
28
".
F-200
"
6.11.6Tableau des par amètres de la commande 6F82F A spécifiques à la machine
Les valeurs d es paramètres énumérés ci-après doi vent être modifiées par rapport à l a
valeur préréglée.
Les valeurs à ajuster (x) sont disponibles dans la feuille des paramètres
9800 120009 PB50
(dans le paqu et ajouté de la machine).
Paramètre*Dénomination381
F-111TLimite supérieure de la vitesse de rot ation max.x
F-190TAngle à l’enclenchement FA x
F-192TRetard à l’enclenchement de la x
F-193TTemps d’arrêt pour le coupe-filx
F-207AEffet de freinage pour vitesses de rotation > 800/min.x
F-220APotentiel d’accélération de la motorisationx
* T = paramètre au nive au technicien, A = paramètre au niveau configurateur
élévation pour la tension du fil
ATTENTION !
La modification des valeurs d e paramètre requ i ert
d’importantes précautions. E n effet, une
commande-moteurs mal ajustée peut entraîner une
détérioratio n de la machine ! Un d i spositif de master-reset
permet de faire revenir toutes les valeurs de paramètre à
l’état de livraison (valeurs préréglées). Voir le chapitre 6.12
F
29
6.11.7Ajustage des valeurs de paramètre à la commande V 810
Modifier les valeurs de paramètre au "niv eau technicien
Entrée du numéro de code pour le niveau technicien
–
Déconnecter l e commutateur pr i ncipal.
–
Toutes les fiches doivent être enfoncées au niveau de la commande de la
motorisation de couture .
–
Appuyer sur la touche "P" et la maint enir appuyé.
–
Connecter le commutateur principal. Apparaît sur l’affic hage "
–
Libérer la touche "P"
–
Entrer le code N°
"+" et "-". La touche ">>" permet de passer au chiffre su i vant
–
Appuyer sur la touche "E" . Le premier paramètre au niveau technicien "
affiché .
Sélection des paramètres et modification des valeurs
–
Choisir le paramètre avec les touches "+" , "-" e ">>" .
–
Appuyer sur la touche "E" . La valeur du paramètre séle ctioné est affiché .
–
Avec les touches "+" et "-" la valeur du paramétre peut êtr e m odifiée.
–
Appuyer sur la touche "E" . Le paramètre prochain est affiché
ou appuyer sur la touche "P" - le même paramètre est affiché.
Mémoriser les valeurs du paramétre modifiées
–
Appuyer sur la touche "P" , la programmation est terminé.
–
Coudre une couture complète c. -à.d. actionne r l a pédale en avant et après cela
entièrement en arriere. La m odification est sauvegardée.
–
La modification est perdue si on ne coud pas une couture.
–
Pour revenir au ni veau de la program m at i on appuyer de nouveau sur la touche "P" .
Modifier les valeurs de paramètre au "niv eau configurateur"
.La valeur du chiffre clignot ant est modifiée avec les touches
190
"
"
Cod
100
" est
Entrée du numéro de code pour le niveau configurateur
–
Déconnecter l e commutateur pr i ncipal.
–
Toutes les fiches doivent être enfoncées au niveau de la commande de la
motorisation de couture .
–
Appuyer sur la touche "P" et la maint enir appuyé.
–
Connecter le commutateur principal. Apparaît sur l’affic hage "
–
Libérer la touche "P"
–
Entrer le code N°. La valeur du chiffre clignotant est modifiée avec les touches "+"
et "-". La touche ">>" permet de passer au chiffre su i vant.
–
Appuyer sur la touche "E" . Le premier paramètre au niveau technicien "
affiché.
–
Continuez com m e "
Sélection des paramètres et modification de s valeurs
ATTENTION !
Les valeurs des paramètres modifiées sont seulement
sauvegardées si, après d’anbandonner le niveau de
programmation, un couture complète est cousu, c.-à.d.
actionner la pédale en avant et après cela entièrement en
arriere.Les modifications sont perdues si, après
d’abandonner le niveau de prog rammation, le mote ur est
déconnecté immédiatement.
Cod
".
30
200
" est
"
6.12Master-reset
Le dispositif de master-reset permet de faire revenir toutes les valeurs de paramètre à
l’état de livraison (valeurs préréglées).
Remarque
Dans le cas d’un master-reset, tous les consommateurs externes tels que par exemple
la élévation du pied presseur doivent être mis à l’arrêt. Pour cette raison, la fic he 37
pôl. "A" du raccordement de la machine devrait être retirée de la commande-moteurs.
–
Déconnecter le commutateur principal.
–
Retirer la fiche 37 pôl. "A" de la commande-moteurs.
–
Appuyer sur la touche "P" et connecter le commutateur principal.
–
Relâcher la t ouche "P".
–
Entrer le num éro de code "
–
Appuyer sur la touche "E". Le paramètre
–
Appuyer sur la touche "E". La valeur du paramètre
–
Ajuster la valeur sur
–
Appuyer deux fois sur la touche "P".
–
Déconnecter le commutateur principal.
–
Enfoncer la fiche 37 pôl. "A".
–
Après un bref temps d’attente, c onnecter le commutat eur principal. A part 111, 16 1,
170, 171 et 190 à 193, tous les paramètres retrouvent la valeur préréglée au
départ de l’usine.
170
ATTENTION !
Dans le cas d’u n m aster-reset, certains paramètres tels
que par exempl e
peuvent pas revenir en arrière. Tous les paramètres qu i
doivent être spécialement ajustés pour la machine doivent
être réajustés une nouvelle fois conformément à la feuille
de paramètres .
Voir chapitre 6.11
". Voir chapitres 6.10.2 et 6.10.5
1907
est affiché.
F-100
.
(vitesse de rotation maximale) ne
F-111
F-100
est affichée.
F
31
1
3
6
4
8
2
10
4
32
5
2
4
7.Raccordement pneumatique
ATTENTION!
Le fonctionnement correct des unités pneumatiques est
garanti seulem ent, si la pression dans le réseau de
distribution d’air comprimé se monte à 8-10 bar.
La pression d e service de la machine à coudre spéci al e est
de
Ensemble de raccordement pneumatique
Un ensemble de raccordement pneumatique pour les bâtis avec unité de
conditionnement d’air comprimé peut être commandé sous le numéro de référence
0797 003031.
6 bar
.
Il comprend les éléments suivants: - flexible de raccordement, long de 5 m,Ø = 9 mm
Raccorder l’unité de conditionnement d’air comprimé
–
Avec une cornière, des vis et une éclisse, attacher l’unité de conditionnement d’air
comprimé (1) à la traverse du bâti.
–
Avec le flexible (2) (Ø = 9 mm) et l’acc ouplement R1/4" raccorder l’unité de
conditionnement d’air compri mé au réseau de distribution d’air comprimé de
l’entreprise.
Raccorder l’unité de conditionnement d’air comprimé à la tête de la machine à coudre
–
Raccorder le flexible (4) (dans les accessoires) à la plaque distributrice de la tête
de la machine à coudre.
Ajuster la pression de service
La pression d e service est de
Elle peut se lire au manomètre (5).
–
Pour ajuster la pres sio n de s ervi ce, ti rer le bou ton (3) v ers l e ha ut et tou rner.
Augmenter la pression = Tourner le bouton (3) dans le sens des aiguilles d’une montre
Réduire la pression = Tourner le bouton (3) contre le sens des aiguilles d’une montre
- douilles et colliers de serrage
- prise femelle et fiche mâle
.
6 bar
F
33
1
3
2
34
4
8.Lubrification
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
L’huile peut provoquer des éruptions cutanées.
Evitez tout contact prolongé entre l’huile et la peau.
Lavez-vous soigneusement après chaque contact.
ATTENTION!
La manutention et l’évacuation d’huiles minérales usées
sont soumise s à une réglementa tion par la Loi.
Délivrez l’huile usée à un centre de ramassage autorisé.
Protégez votre environnement!
Faire attenti on à ne pas épancher d’ huile!
Pour refaire le plein des réservoirs d’huile, veuillez utiliser exclusivement le lubrifiant
ESSO SP-NK 1 0
–
Viscosité à 40° C : 10 mm2/s
–
Point d’inflammation:150°C
Vous pouvez vous procurer l’huile
DÜRKOPP ADLER AG
9047 000013 pour le bidon de 2 litres
9047 000014 pour le bidon de 5 litres
Graissage de la têt e de machine
–
Remettre de l’huile dans le réservoir (1) jusqu’à ce que le repère "
Graissage du crochet
–
Mettre quelques gouttes d’huile aux points de graissage (2) et (3).
–
Contrôler, si le fe ut re (4) en dessous l ’ entraînement du crochet est suffisamment
graissé.
Si nécessaire, imbiber d’huile l e f eutre (4) par ses coins gauche et droite,
accessibles d éjà pendant l’assemblage de la machine à coudre.
Les engrenages de l’entraînement du crochet sont munis de feutres à huile qui
sont alimentés depuis le feut re (4). Il faut do nc que le contact entre le feutre ( 4) et
les feutres à huile de l’entraînement du crochet soit toujours maintenu.
Huiler mèches et feutres
–
Pendant l’assemblage et après les arrêts prolongés, mettre un peu d’huile sur les
mèches et les pièces en feutre de la machine à coudre.
ou toute autr e huile de qualité i dentique avec la spécification suivante:
sous les références n°:
ESSO SP-NK 1 0
à toutes les agences de la
" soit atteint.
max
F
35
9.Essai de couture
Après la fin des travaux d’assemblage, procéder à un essai de couture!
–
Mettre la fiche de contact.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!!
Fermer l’interrupteur principal.
Enfiler les fils d’aiguille et du crochet seulement, lorsque la
machine à coudre est coupée du secteur.
–
Enfiler le fil de canette pour l e bobinage (voir I nstructions de Maniement).
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Remplir la canette à bas régime de vitesse.
–
Enfiler les fils d’aiguille et du crochet (voir Instructions de Maniement).
–
Choisir le mat ériel à coudre.
–
Procéder à l’ess ai de couture. Comme ncer avec une vitesse réduite et l’augme nt er
peu a peu.
–
Contrôler, si les coutures répondent à vos exigences.
Si le résultat n’est pas satisfaisant, modifier la tension des fils (voir Instructions de
Maniement).
En cas de besoin, vérifier aussi les réglages indiqués dans les Instructions de
Service et, si nécessaire, les corriger.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.