El volumen entregado
Examinar si todas las piezas necesarias están disponibles antes de proceder al montaje.
(según la clase):
Equipo
–
1
–
2
–
3
–
4
–
5
–
6
–
7
–
8
–
9
–
10
–
11
–
12
–
13
–
14
–
15
–
–
Lámpara de cos er
Cabezal de la máquina
Tablero de la mesa
Cajón
Bancada
Porta-carret e s
Transductor de posición
Guarda-corre a
Pupitre de mando
Interruptor principal
Palanca rodillera
Motor de costura
Unidad de acondicionamiento
Bielas de pedal
Pedal
Polea de correa y correa trapeezoidal
Piezas pequeñas en los accesorios
depende de su pedido
.
2.Generalidades y dispositivos de seguridad para
el transporte
E
ATENC IÓN !
La máquina especial debe ser instalada exclusivamente
por las personas especializadas.
Si Vd. ha comprado una máqui na ya instalada quitar los di spositivos de seguridad
utilizados para el transporte:
–
Cintas de seguridad, listones de madera sobre el cabezal de la máquina, sobre la
mesa y sobre la bancada
–
Bloques y cin t as de seguridad sobre el mot or de costura
3
7
1
2
8
3
9
10
11
4
I
0
12
5
6
13
14
15
16
4
3.Montar la bancada
3.1Montar las piezas de la bancada
–
Montar las piezas de la bancada de acuerdo con la ilust ración.
–
Colocar los 4 pies de la ba ncada 15.
–
Aflojar ligeramente los tornillos 14 de ambos lados de las traviesas 16 y asegurar
la estabilidad de la bancada.
La bancada debe apoyarse en el suelo con con todos los cuatro pies!
3.2Completar el tablero de la mesa y fijar a la bancada
–
Introducir
–
Introducir las piezas inferiores 2 de las bisagras
en las entalladuras del tablero de la mesa 4 y atornillar.
–
Insertar
–
Introducir
–
Atornillar
–
Atornillar
–
Atornillar
de la mesa.
–
Atornillar
detrás del canal de cables 10.
–
Atornillar
tablero de la m esa.
–
Clavar
(para las distancias ver el esquema, clavos en los accesorios)
–
Fijar
bancada. (para la posición ver el esquema)
–
Inseretar
tuercas y arandelas. Instalar y alinear el porta-carretes y el brazo desenrollador.
El porta-carretes y el brazo desenrollador deben estar superpuestos verticalmente.
–
Atornillar
el soporte 1 del cabezal
las esquinas de caucho 8
el tapón de apoyo 3
el cajón 5
el interruptor principal
el canal de cables
el soporte 9 para la descarga de tracción
el transformador de la lámpara de coser 11
la chapa colectora de aceite 13
el tablero de la mesa 4
el porta-carretes 7
el soportepara la aceitera 6
con sus soportes a la izquierda bajo el tablero de la mesa.
en el agujerodel tablero de la mesa.
para el cabezal de la máquina
.
y colocar el muelle de compresión.
12 a la derecha bajo el tablero de la mesa.
10 detrás del interruptor principal 12 bajo el tablero
de los cabl es de conexión
(Equipo auxiliar) bajo el
en la entalla dura del tablero de la mesa.
mediante tornillos para madera (B8 x 35) sobre la
en el agujero del tablero de la mesa y fijar mediante
al larguero izquierdo de la bancada.
E
30 mm
25 mm
13
5
1
2
3
5
4
6
6
3.3Ajustar el nível de trabajo
El nível de trabajo (superficie del tablero de la mesa)puede ser ajustado entre
750 y 900 mm.
–
Aflojar los tornillos 4 en ambos largueros de la bancada.
–
Ajustar horizontalmente el deseado nível de trabajo.
Para evitar un a i nclinación, introducir o sacar el tabl ero de la mesa u niformemente
de ambos lados.
–
Apretar ambos tornillos 4.
4.Motores de costura
Para las clases 381 y 382 existen un motor de posicionamiento de corriente continua
(DC1600/DA82GA ) y un motor de pos i ci onamiento de embrague (VD552/6F82FA)
4.1Paquetes del motor
ClasePaquete del motor Tipo de motor Cuadro Voltaje
Motor de posicionamiento Motor de posicionamiento de embrague
de corriente continua
Motor de costura DC1600/DA82GA
Cuadro de mandos V810 *
Interruptor principal con cables de
alimentación
Varillaje del pedal
Polea de transmisión
Correa trapecial
Esquema de conexión
Material de fi j ación
* El motor de costura DC1600/DA82GA también puede manejarse con el cuadro de mandos V820.
** El motor de costura VD552/6F82FA no necesita ningún cuadro de mandos, pero
tambien puede manejarse con el cuadro de mandos V810 o V820.
de costurade mandos
Motor de costura VD552/6F82FA
**
Interruptor protector del motor con cables
de alimentac i ón
Varillaje del pedal
Polea de transmisión
Correa trapecial
Esquema de conexión
Material de fijación
E
4.3Montaje del motor de costura
–
Fijar el motor de costura 3 co n su base 2 en la cara inferior de l t ablero de la mes a.
Luego atornillar los 3 tornillos de cabeza hexagonal 6 (M8x35) con las arandelas 5
en la tuerca 1 del tablero de la mesa.
7
1
2
3 4 5
6 7
8 9
8
5.Montar el cabezal de la máquina
5.1Insertar el cabezal de la máquina
–
Insertar el cabezal de la máquina 1 en el recortedel tablero de la mesa.
5.2Instalar los pulsadores
Para la fijación de los pulsadores, la pl aca de tensión está dotada de tres agujer os
roscados.
–
Fijar el pulsador 11 (ver la ilustración, página 10) por 2 tornillos a la placa de
tensión (2 tornillos en los accesorios).
2 posiciones s on posibles. La posición de recha ofrece más espacio alrededor de la
palanca para conectar y desconectar las agujas.
–
Quitar la tapa del mecanismo de bobinado y colocar el cable en el ca nal de cables.
–
Pasar el la clavija de enchufe por la perf oración en el tablero de la m e sa e
introducir en el jack de conexión B3 del mando de motor.
5.3Colocar y tensar la correa trapezoidal
Quitar los dispositivos de proteción
–
Quitar la tapa del guarda-correa 6 sobre el motor de costur a.
Colocar la correa trapezoidal e instalar el guarda-correa 3 sobre el cabezal de la
máquina
–
Fijar la polea de correa 8 ( en los accesorios) sobre el ej e del motor d e costura.
–
Colocar la correa trapezoidal 4, pasándola por el guarda-correa, sobre la polea 2
del cabezal de la máquina.
–
Pasar la correa trapezoid al 4 por el recorte en el tablero de la mesa hacia abajo.
–
Inclinar el cabezal de la máquina hacia atrás.
–
Colocar la correa trapezoidal 4 sobre la polea 8 del motor de costura.
–
Conducir el cabezal de la máquina en su posición inicial.
Aal inclinar el cabezal de la máquina, el guarda-correa debe entrar libremente en
el recorte del tablero de la m esa.
–
Atornillar el guarda-correa al cabezal de la máquina.
E
Tensar la correa trapezoidal
–
Aflojar el tornillo 7 sobre el zócalo del motor de costura.
–
Tensar la corre a t rapezoidal b asculando el motor de costura 9.
La tensión de la correa trapezoidal es correcta si, al apretarla ligeramente en su
mitad por un dedo, cede aproximadamente 10 mm.
–
Apretar el tornillo 7.
9
1
2
3
4
1 Transmisor del valor nominal
6 Motor de costura con cja de mando
11
5
6
7
8
10
9
10
5
8
Montar el guarda-correa sobre el motor de costura
–
Ajustar los dispositivos de seguridad de la correa 6 (levas o codos, según el tipo
del motor)) (ver la página 8) del modo siguiente:
Al estar el cabazel de la máquina inclinado, la correa trapezoidal 4 (ver la
página 8) debe quedarse sobre las poleas.
Ver también las Instrucciones del fabricante del motor!
–
Atornillar la tapa del guarda-correa 6 (ver la página 8).
5.4Montar el pedal
–
Fijar el pedal 8 sobre el traves año 7 de la banca da 7.
–
Por motivos ergonómicos, proceder al ajuste laterral del pedal como siguie::
La mitad de la pedal debe debe encontrarse aproximadamente bajo la aguja.
Para el alineami ento del peda l , el travesaño 7 de l pedal es dotado de agujeros
oblongos.
–
Retirar el p erno pernos es f é rico del agujero central e i n sertarlo en e l agujero
delantero
–
Colgar las bie l as 3 del pedal.
–
Aflojar ligeramente el tornillo 4.
–
Ajustar las bielas 3 del pedal en altura del modo siguiente:
El pedal soltado 8 debe presentar una inclinación de aproximadamentre 10°.
–
Apretar el tornillo 4.
de la palanca 2 .
5.5Fijar la palanca rodillera
La palanca rodillera 5 sirve a alzar el pie de cosere.
–
Colgar la palanca rodillera 5.
–
Aflojar los tornillos en la articulación 9 .
Ajustar la palanca rodillera de modo a poderla mandarla por el rodillo derecho
fácilmente.
Volver a apretar los tornillos en la articulación 9.
–
Aflojr el tornillo 10.
Ajustar el colchón-rodillo.
Volver a apretar el tornillo 10.
E
ATENC IÓN !
Quitar la palanca rodillera 5 antes de inclinar el cabezal de
la máquina ha cia atrás.
11
2
12
3
5
4
5.6Instalar el pupitre de mando
Para poder fij ar el pupitre de mando, el cabezal de la máquina de coser está dotado de
2 agujeros ro scados.
–
Fijar el pupitre de mando externo 2 al lado del cabezal de l a máquina por la
escuadra de fijación y por 2 tornillos.
–
Conducir el cable de conexión del pupitre de mando 2 hacia abajo por la
perforación en el tablero de la mesa.
–
Introducir la clavija de enchufe del cable de conexión en el jack
mando-motor.
B776
del
5.7Instalar la lámpara de coser
ATENC IÓN !
Al desconectar el interrruptor principal no se desconecta al
mismos tiempo la tensión de alimentación de la lámpara de
coser.
–
Aplicar la etiqueta adhesiva con las instrucciones de seguridad a la cara del
interruptor principal.
–
Quitar la tapa del mecanismo de bobinado.
–
Fijar la pieza de soporte 3 mediante el tornillo 4 y la arandela de seguridad a la
tapa del mecanismo de bob i nado de acuerd o con la ilustr ación.
–
Colocar la lámpara de coser.
–
Colocar el cable en el canal de cable.
–
Conducir el cable de conexión hacia abajo por el agujero en el tablero der la mesa.
–
Fijar el transformador de la lámpara de coser bajo el tablero de la mesa por los
tornillos apropiados para los tableros de virutas.
–
Fijar el cable de conexión bajo el tablero de la mesa por la banda de cables.
–
Establecer el contacto de enchufe con el cable de alimentación del transformador
de la lámpara de coser.
E
13
6.Conexión eléctrica
6.1General
¡ AT ENCIÓN !
Todos los trab aj os en el equip o eléctrico de l a máquina de
coser especial sólo pueden ser llevados a cabo por
electricistas especializ ados o por personal autorizado.
La clavija de a l i m entación tiene que estar desc onectada!
Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones de
funcionamiento del fabricante que se adjuntan con el
motor de costura!
6.1-1Paquetes de conexión
Para las clases 381 y 382 hay a disposición varios paquetes de con exión que deben
encargarse por separado. Los paquetes de conexión contienen todas las piezas
necesarias para conectar eléctricame nte la parte su perior de la máquina de coser con
el motor de costura.
ClaseMotor de costuraPaquete de conexión
381-160161DC1600/DA82GA o bien VD552/6F82FA9880 381010
381-160162DC1600/DA82GA o bien VD552/6F82FA9880 381011
382-160162DC1600/DA82GA9880 382010
6.1.2Cable de conexión a tierra
El cable de co nexión a tier ra (adjunto en el paquete) sirve para la c onexión a tierra de
la parte superior de la máquina de coser.
6.2Comprobar la tensión de alimentación
¡ AT ENCIÓN !
La tensión de alimentación tiene que concordar con el
voltage especificado en la placa indicadora de tipo del
motor de costura.
6.3Conectar el motor de costura
El
motor de posicionamiento de corriente continua
monofásica.
En una conexi ón a una red de corriente trifásica de 3 x 380V, 3 x 400V o bien 3 x 415V
se debe conectar el motor de costura a una fase y a la toma de tierra.
En una conexi ón a una red de corriente trifásica de 3 x 200V, 3 x 220V, 3 x 230V o bien
3 x 240V se debe conectar el motor de costura a dos fases.
Si hay más de una máquina de coser conectada a una corriente trifásica, se deben
repartir la s conexiones a las fases de forma proporci onada, para evitar así la
sobrecarga de una de las fases.
Véase el esquema de conexió n 98 00 1390 01 B
El
motor de posicionamiento de embrague
3 x 380 - 415V 50/60Hz o bien 3 x 220 - 240V 50/60Hz.
Véase el esquema de conexió n 98 00 1290 02 B
Para la conexión de equipamientos adi ci onales como p or ejemplo luz para la máquina
de coser, es imprescindi bl e una toma de ti erra, si es que la corriente trifásica es de 3 x
380 - 415V.
se debe conectar a una corri ente trifási ca
14
funciona con tensión alterna
–
Tender el cable d e conexión del int erruptor principal (o el del i nterruptor p rotector
del motor) hasta el motor de costura a través del cana l para el cable, y luego
conectarlo al motor de costura.
–
Tender el cable d e alimentación del interruptor principal (o el del interrupt or
protector del motor) a través del canal para el cable y fijarlo con la descarga de
tracción.
–
Enchufar el c able del transmisor de conmutación en el enchufe b2 de l m ando del
motor. (sólo en el caso del motor de posicionamiento de corriente contínua) Véase
el dibujo 6.6.1
–
Enchufar el c able del transmisor del val or prescrito e n el zócalo de c onexión b80
de la unidad de mandos del motor. (sólo en el caso de impulsión de corriente
contínua) Véase el dibujo 6.6.1
–
Solamente se puede llevar a cabo la conexión a la red mediante un enchufe
cuando todos los cables de conexión a tierra (véase el capítulo 6.4) estén
conectados y cuando los tra bajos en el equ i pamiento eléctrico (por ejemplo, la
conexión del transformador de la luz para coser, capítulo 6.5) estén terminados.
¡ ATENCIÓN !
La conexión de la máquina de coser a la red debe llevarse
a cabo mediant e un enchufe .
6.4Conexión equipotencial
2
1
El conductor de puesta a tierra 1 (adjunto en el paquete) deriva la electricidad estática
de la parte sup erior de la máqu i na hacia tierra a través del mot or de costura.
–
Fijar la terminal de cable del conductor de puesta a tierra 1 con un tornillo (M4) y
arandelas en l a base del moto r de costura.
–
Conducir el conductor de puesta a tierra hacia arriba.
–
Conectar el conductor de puesta a tierra 1 a la placa de montaje de la máquina
mediante la clavija plana 2.
E
15
6.5Conectar el transformador de luz para coser
(equipamiento adicional)
1
–
¡Desconecta r de la red la máquina de coser!
–
Tender el cable de conexión a la red del transformador de la luz para coser 1 hasta
el interruptor principal 3 m ediante el can al para el cable 2.
–
La conexión se lleva a cabo en el lado de entrada a la red del interruptor principal.
(Véase el esquema de conexión 9800 139001 B así como el 9800 129002 B)
¡ AT ENCIÓN !
El transformador de la luz para coser está conectado
directamente a la red, por lo que tam bi én está cargado
cuando el interruptor principal está desconectado.
Sólo se pueden llevar a cabo trabajos en el transformador
de la luz para coser, por ejemplo, cambio del dispositivo de
seguridad, con la clavija de a l i m entación desenchufada.
2 3
16
6.6Zócalo de conexión a las unidades de mando del motor
6.6.1Unidad de mandos DA82GA
6.6.2Unidad de mandos 6F82FA
17
E
2
3
1
4 5 6 7
6.7Montar el transmisorde posición
–
Encajar el transmisorde po si ción 3 en el ac oplador del vo l a nte.
La ranura 6 en el bastido r del transmis orde posición debe sujetar por encima de la
protección contra torsión 5 en el cubrecorreas.
–
Atornillar fuertemente los dos tornillos prisioneros 2 en el anillo del transmisor de
posición 4.
–
Conducir haci a abajo el cable 7 del transm i sor de posición a través la sección en la
tabla de la mesa.
–
Enchufar la clavija del transmisor de posición en el enchufe B1 de la unidad de
mandos del mot or.
6.8Conectar la parte máquina de coser superior d e la
La conexión eléctrica a la parte superior de la máquina de coser se lleva a cabo
mediante el enchufe central 1.
–
Enchufar la cl avija (16 pol .) del cable de conexión en el enchuf e de la part e
superior de l a m áquina de co ser.
–
Conducir hacia abajo el cable de conexión a través de la sección en la tabla de la
mesa.
–
Enchufar la clavija (37 pol.) en el enchufe A de la unidad de mandos del motor.
18
6.9Sentido de rotación del motor d e costura
¡ ATENCIÓN !
Antes de poner en marcha por primera vez la máquina de
coser especial, es imprescindible comprobar el sentido de
rotación del m ot or de costura.
Si se usa la máquina de coser especial en una dirección
equivocada se pueden producir desperfectos.
El dibujo muest ra el s en ti d o d e r ot ac i ón no rm a l de l m ot or de co st ur a.
(Rotación hacia la izquierda = en el se ntido co ntrario a las a gujas del reloj s i se m ira la pole a de
transmisión)
6.9.1Comprobar el sentido de rotación con un motor de posicionamiento de
El sentido de rotación del motor de posicionamiento de corriente continua está ajustado
a una rotación hacia la izquierda mediante un valor preset (= 1) del parámetro F-161
que viene ajust ado por parte de fábrica. Sin e mbargo, antes de poner en marcha por
primera vez la m áquina de co ser se debe comprobar ante todo el sentido de rotación.
Para ello se puede proceder por ejemplo como sigue:
–
–
–
–
–
–
6.9.2Cambiar el sentido de rotación co n un motor de posicionamiento d e
Si el motor de costura gira en un sentido equivocado, se debe ajustar el parámet ro
F-161
Con cuadro de m andos V810 vé ase el capítulo 6.11.4
Con cuadro de m andos V820 vé ase el capítulo 6.11.5
corriente continua DC1600/DA82GA.
Se debe montar el transmisor de posición. Véase el capítulo 6.7
Las clavijas del transmis or del valor pr escrito, del t ransmisor de conmutación, del
transmisor de posición y del cuadro de mandos tienen que estar enchufadas.
Véase el dibujo 6.6.1
No enchufar la clavija de 37 pol. de la parte superior de la máquina de coser.
Conectar el interruptor principal.
El cuadro de mandos señala "Info A5" , lo cu al si gnifica que no se reconoce
ninguna resistencia autoselect que sea válida, por lo que se limita el número
máximo de revoluciones.
Accionar levemente el pedal h acia delante; el m otor gira; comprobar el sent i do de
la rotación.
Volver a enchufar la cl avija de 37 po l . de la parte superior de la m áquina de coser
corriente continua DC1600/DA82GA.
en el "plano técnico" al val or 1.
¡ ATENCIÓN !
Después de un cambio en el sentido de rotación deben
volverse a ajustar las posiciones. Véase el capítulo 6.10
E
19
6.9.3Comprobar el sentido de r otación en el mo tor d e posicionamiento d e
El sentido de rotación del motor de posi cionamiento de embrague ( m otor de corriente
trifásica) depende de la conexión en la red trifásica. Después de la conexión en la red
de corriente trifásica sobre todo antes de poner en marcha por primera vez la máquina
de coser se debe comprobar el sentido de rotación. Para ello por e j em plo se puede
proceder como sigue:
–
–
–
–
–
–
embrague VD552/6F82FA
El transmisorde posición tiene que estar montado. Véase el capítulo 6.7
La clavija del transmisorde posición tiene que estar enchufada.
Véase el dibujo 6.6.2
No se debe enchufar la cla vij a de 37 pol. de la máquina de coser.
Conectar el i n t erruptor pr i ncipal (inter ruptor protector del moto r).
Por el hecho de que la clavija de 37 pol. no está conectada no se reconoce
ninguna res i st encia autoselect que sea válida, por lo que se limita el número
máximo de re voluciones.
Accionar ligeramente el pedal hacia delante; el mot o r gira; comprobar el sentido de
rotación.
6.9.4Cambiar el sentido de rotación en el caso del motor de posicionamiento de
–
–
embrague VD552/6F82FA.
Desconectar el interruptor principal y desenchufar la clavija de alimentación.
En las terminales del conect or de alimen t ación del motor de costura s e deben
intercambiar las conexiones de dos fases
6.10Posicionamiento
6.10.1Definición de posiciones
Posición de referencia
La posición de referenci a es la posición de salida pa ra todas las de m ás posiciones.
Ésta está definida en tanto que aquella posición de la aguja en la que la punta de la
aguja, en e l caso de aguja descendiente en el sentido de rotación no rm al, está a la
altura de la parte superior de la placa de aguja. Si se desmonta el transmisorde
posición sólo es necesario volver a aju st ar la posición de referenci a para que los
mandos estén ajustados correctament e. Todas las demás posiciones qued arán
ajustadas automáticamente de forma correcta.
Position 1
En la primera posición, el portaaguja está 2 mm. después del punt o muerto inferior, en
el caso de que el sentido de rotación sea el normal. Cuando se corta el hilo se iniciará
el proceso del corte en esta posición.
Position 1A
Esta posición sólo se neces i ta para funci ones internas de la unidad de
mandos DA82GA.
Position 2
En la segunda posición, el elevador de la aguja está en el punto muerto superior.
Position 2A
Esta posición sólo se neces i ta para funci ones internas de la unidad de
mandos DA82GA.
Position 3
Esta posici ón no es necesaria para las cl ases 381 y 382
Position 3A
Esta posici ón no se necesi ta para las cl ases 381 y 382
20
6.10.2Ajustar las posiciones en el motor de posicionamiento de corrient e continua
6.10.2.1 General
El transmisor de posición digital suministra impulsos (i ncrementos) a l a unidad de
mandos 512 y un impulso adicional de una vez por revolución. A partir de estos
impulsos y de los valores de los pa rámetros F-170 y F-171 se determi nan todas las
demás posiciones de la aguj a.
En el transmis orde posición no se requieren ningún tip o de ajuste mecánico.
¡Atención!
Después de lo s siguientes t rabajos se deben ajustar de nuevo todas las posiciones.
1. Después de poner por primera vez en marcha el m otor de costura.
2. Cambio del motor de costura, de la unidad de mandos del motor o bien de la placa
3. Cambio del EPROM en la unidad de mandos del motor.
Después de los siguientes trabajos sólo es necesario ajustar nuevamente la posición
de referencia .
1. Desmontaje y m ontaje, o bien cambio, de l t ransmisor de posición.
DC1600/DA82GA
de mandos de l a unidad de mandos del motor.
21
E
6.10.2.2 Ajustar posiciones con el cuadro de mandos V810
Entrada del número del código para el plano técnico
–
Desconectar el interru ptor principal.
–
Todas las clavijas deben estar enchufadas en la unidad de mandos del motor de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada la tecla "P".
–
Conectar el i n t erruptor pr i ncipal. En el in dicador aparece "
–
Soltar la tecla "P"
–
Entrar el código número
cifra parpad eante. Con la t ecla ">>" se volverá a conectar la próxima cifra.
–
Pulsar la tecla "E". Se visualizará el primer parámetro en el plano técnico
Ajustar la posición de referencia
–
Después de e n t rar el número de código, pulsar la te cla "E".
Se visualizará el primer pará m etro en el plano técnico
–
Ajustar el parámetro
–
Pulsar la tecla "E". En el display se visualiza = "
–
Pulsar la tecla ">>". En el display se visualiza = "
–
Girar el volante en el sentido de rotación normal, hasta que desaparezca el signo
"
" en el display. Entonces seguir girando hasta que se haya llega do a la posición
( )
de referenci a (punta de la a guja, cuando la aguja es descendi ente, a la altura de la
parte superior de la placa de aguja).
–
Pulsar la tecla "E". Se almacenará la posición de referencia. Indicac i ón en el
display "
–
Si la posición de referencia no se almacena, aparece en el display un mensaje de
error = "
procedimiento arriba indicado.
Ajustar las posiciones 1 y 2
–
La posición de referencia está ajustada (véase arriba)
–
Entrar el parámet ro F-171.
–
Pulsar la tecla "E". Anuncio en el dis pl a y = "
–
Pulsar la tecla ">>". Anuncio en el di splay = "
posición 1
–
Si es necesario, corregir el valor del parámetro *. O bien con las teclas "+" y "-" o
bien girando el volante.
–
Pulsar la tecla "E". Anuncio en el dis pl a y = "
posición 2
–
Si es necesario, corregir el parámetro *. O bien con las teclas "+" y "-" o bien
girando el volante.
–
Pulsar la tecla "E". Anuncio en el dis pl a y = "
posición 1A
–
Si es necesario, corregir el valor del parámetro *. O bien con las teclas "+" y "-" o
bien girando el volante.
–
Pulsar la tecla "E". Anuncio en el dis pl a y = "
posición 2A
–
Si es necesario, corregir el valor del parámetro *. O bien con las teclas "+" y "-" o
girando el volante.
–
Pulsar dos veces la t ecla "P". Los ajustes están terminados, se abandona el nivel
de programación.
–
Para controlar las posiciones véase el capítulo 6.10.4
F- 171
inF E3
F-170
"
". Seguir girando el volan te, pulsar la tecla "E" y repetir e l
. Con las teclas "+" y "-" se cambiará el valor de la
1907
F-100
con las teclas "+", "-" y ">>".
"
Sr1
PoS0 ( )
"
Sr2
" = valor del parámetro de la
1 xxx
" = valor del parámetro de la
2 xxx
" = valor del parámetro de la
1A xxx
" = valor del parámetro de la
2A xxx
C-0000
.
"
"
F-100
.
* ¡Atención!
que ser l os de la hoja de parámetros (in cluida en el paq uete)
Los valores de los parámet ros para las po si ciones 1, 2, 1A y 2A tienen
22
6.10.2.3 Ajustar posiciones con el cuadro de mandos V820
Entrada del número del código para el plano técnico
–
Desconectar el interruptor principal.
–
Todas las clavij a s deben estar enchufadas en la unidad de m andos del mot or de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada l a tecla "P" .
–
Conectar el interruptor principal. En el display se visualiza "
–
Soltar la tecla "P" .
–
Entrar el códi go número
–
Pulsar la tecla "E". Se visualizará el primer pa rámetro en el plano técnico
la primera cifra parpadea.
Ajustar la posición de referencia
–
Después de entrar el número de código, pulsar la tecla "E". Se visualizará el
primer parámet ro en el plano técnico
–
Ajustar el parámetro
–
Pulsar la tecla "E" . Anuncio en el displa y = "
–
Pulsar la tecla "B" . Anuncio en el displa y = "
–
Girar el volante en el sentido de rotación normal, hasta qu e desaparezca el signo
"
" en el display. Entonces seguir girando hasta que se haya llegado a la posición
( )
de referencia (punta de la aguja, cuando la aguja es descendiente, a la altura de la
parte superior de la placa de aguja)..
–
Pulsar la tecla "E" . Se almacenará la posición de referencia. Anuncio en el display
"
"
F- 171
–
Si la posición de referencia no se almacena, aparece en el display un mensaje de
error = "
Ajustar las posiciones 1 y 2
–
La posición de referencia está ajustada (véase arriba)
–
Entrar el parámetro "
–
Pulsar la tecla "E" . Anuncio en el displa y = "
–
Pulsar la tecla "B" . Anuncio en el displa y = "
de la posición 1
–
Si es necesari o, corregir el valor del pa rámetro *. O bien con las tecl as "+" y "-" o
bien girando el volante.
–
Pulsar la tecla "E" . Anuncio en el displa y = "
de la posición 2
–
Si es necesari o, corregir el valor del pa rámetro *. O bien con las tecl as "+" y "
bien girando el volante.
–
Pulsar la tecla "E" . Anuncio en el displa y = "
de la posición 1A
–
Si es necesari o, corregir el valor del pa rámetro *. O bien con las tecl as "+" y "-" o
bien girando el volante.
–
Pulsar la tecla "E" . Anuncio en el displa y = "
de la posición 2A
–
Si es necesari o, corregir el valor del pa rámetro *. O bien con las tecl as "+" y "-" o
bien girando el volante.
–
Pulsar dos veces la tecla "P" . Los ajustes están termi nados, se abandona el nivel
de programaci ón.
–
Para controlar las posiciones véase el capítulo 6.10.4
InFo E3
F-170
". Seguir girando el volante hasta la posición deseada.
F-171
con las teclas numéricas 0 - 9 .
1907
.
F-100
con las tecl as 0 - 9 .
F-170 Sr1
F-170 Po S 0 ( )
" .
"
Sr2
F 171 1 xxx
F 171 2 xxx
F 171 1A xxx
F 171 2A xxx
C-0000"
"
"
" = valor del parámetro
" = valor del parámetro
" = valor del parámetro
" = valor del parámetro
F-100
-
y
E
"
o
* ¡Atención!
que ser los de la hoja de parámetros (incluida en el paquete).
Los valores de los parámetros para las posiciones 1, 2, 1A y 2A tienen
23
6.10.3Ajustar las posiciones en el motor de posicionamiento de embrague
General
El transmisor de posición contiene un disco interno (disco del generador) con
incrementos para regular el número de revelaciones. Un disco 1 medio y ajustable para
la posición 1 y un disco 2 externo y ajusta bl e para la posi ci ón 2.
VD552/6F82FA
¡ Cuidado, peligro de lesión !
Vayan con mucho cuidado al manejar el disco de
posiciones!
¡ AT ENCIÓN !
Por favor, vigilen que el disco de posición y el disco del
generador (disco interno) no sean dañados.
1
2
¡ AT ENCIÓN !
Para reajustar los discos de posición es imprescindible
desconectar el interruptor principal!
–
El sentido de ro tación del moto r de costura ya ha sido ajustado correctamente.
–
Después de destornillar los tornillos, sacar la tapa del transmisor de posición
–
Conectar el i n t erruptor pr i ncipal.
–
Con el pulsador S5 (en la unidad de mandos) escoger la posición fundamental de
la aguja abajo (se ilumina LE D 7).
–
Accionar brevemente el pedal hacia delante.
–
Comprobar la posición de parada 1 (véase el capítulo 6.10.1).
–
Si la aguja no es t á en la posición 1, se debe girar e l di sco 1 del medio para la
posición 1 en la dirección deseada con el interruptor principal desconectado.
–
Repetir el proceso hasta que la posición 1 esté ajustada.
–
Conectar el i n t erruptor pr i ncipal.
–
Con el pulsador S5 (en la unidad de mandos) escoger la posición fundamental de
la aguja arriba (se ilumina LED 8).
–
Accionar brevemente el pedal hacia delante.
–
Comprobar la posición de parada 2 (véase el capítulo 6.10.1).
–
Si la aguja no es t á en la posición 2, el disco exteri or 2 para la posición 2 se debe
girar en la di rección deseada con el interruptor pri ncipal descon ectado.
–
Repetir el proceso hasta que la posición 2 esté ajustada.
–
Volver a poner la tapa del transmisorde posición y atornillarla.
24
6.10.4Controlar el posicionamiento
Posición 1
–
Conectar el interruptor principal
–
Presionar brevemente el pedal hacia delante y soltarlo nuevamente. Colocar la
aguja en la posición 1.
–
Comprobar la posición de l a aguja
Posición 2
–
Mantener e l pedal presion ado primero ha cia delante y después retr oceder hasta
que la máquina se detenga. La aguja debe estar colocada en la posición 2.
–
Comprobar la posición
Si una o ambas posiciones de l a aguja no concuerdan con la definición del
capítulo 6.10.1, es necesario lle var a cabo una c orrección de l a posición sigu iendo el
capítulo 6.10.2 o bien el 6.10.3.
25
E
6.11Ajustar los parámetros específicos de la máquina.
6.11.1General
Las funciones de la unidad de mandos del motor de costura se definen mediante el
programa y mediante el ajuste de parámetros.
En la distribución del motor de costura, los valores de los parámetros de Efka están
preprogramados (valores preset). Para cada clase y subclase se deben cambiar
algunos parámetros en el plano"técnico" y en el del "equipamiento", para ajustar de
forma óptim a l a unidad de mandos a la máquin a. Los parámetros correspondi entes
están apuntados en la tabla inferior y en la hoja de parámetros (adjunta en el paquete).
6.11.2Autoselect
La unidad de mandos "reconoce", media nte la medición de la resistencia autoselect
que se encuentra en la má quina, cual e s la serie de producción que está conectad a en
la máquina. Mediante el autoselect se escogerán las funci ones de mando y los valores
preset. Si la unidad de mandos reconoce que no hay ninguna o una resistencia
autoselect que no sea válida, entonces el motor sólo funcionará con las llamadas
funciones de emergencia para proteger a la máquina de po si bles deterior os.
Véanse las instrucciones de empleo "EFKA DA82GA 3301" o bien "EFKA 6F82FA 2301"
Resistencia ClasesUnidad de mandosHoja de parámetros
Autoselectdel motor de costura
1000R (1000 Ohm) 381, 382 DA82GA9800 130014 PB50
6F82FA9800 120009 PB50
6.11.3Tabla de parámetros específicos para la máquina de la unidad de
Los valores de los parámetros enumerados a continuación deben ser modificados
frente al valor preset.
Los valores a ajustar (x) los pueden encontrar en la hoja de parámetros
9800 130014 PB50
(Adjunta en e l paquete de la máquina).
Parámetro*Denominación381 382
F-111Tlímite superior del nú m ero máximo de xx
F-171TPosición 1xx
F-190TAngulo de activac i ón FA xx
F-192TRetardo de activación d e la xx
F-207AEfecto de frenado en los niveles del pedalxx
F-220ACapacidad de aceleración del m otorxx
* T = Parámetros en el plano técnico, A = Parámetros en el plano de equipamiento
mandos DA82GA
revoluciones
Posición 2xx
elevación de la tensión del hilo
de 1 hasta 4
¡ AT ENCIÓN !
Los cambios en los valores de los parámetros deben
llevarse a cabo muy cuidadosamente, puesto que si hay
una unidad de mandos del motor que esté ajustada
erróneamente, ¡la máquina puede verse da ñada! Mediant e
un masterreset pueden volverse a ajustar todos los valores
de los parámetros al valor que tenían cuando la
distribución (valores preset). Véase el capítulo 6.12
26
6.11.4Ajustar posiciones con el cuadro de mandos V810
Modificar los valores de los parámetros en el "plano técn ico"
Entrada del número del código para el p lano técnico
–
Desconectar el interruptor principal.
–
Todas las clavij a s deben estar enchufadas en la unidad de m andos del mot or de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada l a tecla "P" .
–
Conectar el interruptor principal. En el display se visualiza "
–
Soltar la tecla "P".
–
Entrar el códi go número
cifra parpadeante. Con la tecla ">>" se volverá a conectar la próxima cifra.
–
Pulsar tecla "E" . Se visualizará el primer parámetro en el plano técnico
Selección de parámetros y modificación de valores
–
Se seleccionará con las teclas "+" y "-" el parámetro próximo o anter i or.
–
Entrar el parámetro directamente con las teclas ">>", "+", y "-".
–
Pulsar la tecla "E" . El valor de parámetr o escogido se vi sualiza.
–
Se puede modificar el valor de parámetro con las teclas "+" y "-".
–
Pulsar la tecla "E" . El próxim o parámetro se visualiza
o pulsar la te cl a "P" - el igual parámetro se visualiza.
Almacenar los valores de parámetro modificados
–
Para terminar la programación pulsar la tecla "P",
–
Coser una cos t ura completa , es decir, pisar el pedal primero hac i a delante y lu ego
retrocederlo totalmente. La modificación se almacenará.
–
Las modificaciones se perderán si no coserá una costura.
–
Para pulsar de nuevo la tecla "P" es possible de volver al nivel de programación.
. Con las teclas "+" y "-" se cambiará el valor de la
1907
C-0000
".
F-100
.
Modificar los valores de los parámetros en el " plano proveedor"
Entrada del número d el cód igo par a el plan o pr oveedor
–
Desconectar el interruptor principal.
–
Todas las clavij a s deben estar enchufadas en la unidad de m andos del mot or de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada l a tecla "P".
–
Conectar el interruptor principal. En el display se visualiza "
–
Soltar la tecla "P"
–
Entrar el códi go número
cifra parpadeante. Con la tecla ">>" se volverá a conectar la próxima cifra.
–
Pulsar la tecla "E" . Se visualizará el primer pa rámetro en el plano técnico
–
Continuar como "
Selección de parámetros y modificación de valores
. Con las teclas "+" y "-" se cambiará el valor de la
3112
¡ ATENCIÓN !
Los valores de los parámetros cambiados sólo se
almacenarán cuando se cosa una costura completa
después de abandonar el n i vel de programación, es deci r,
pisar el pedal primero hacia delante y luego retrocederlo
totalmente. Si el motor se desconecta inmediatamente
después de haber abandonado el nivel de programación se
perderán todas las modificaciones.
C-0000
".
F-200
"
E
.
27
6.11.5Ajustar los valores de parámetro con el cuad ro d e mandos V 820
Modificar los valores de los parámetros en el "plano técnico"
Entrada del número del código para el plano técnico
–
Desconectar el interru ptor principal.
–
Todas las clavijas deben estar enchufadas en la unidad de mandos del motor de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada la tecla "P".
–
Conectar el interruptor principal. En el display se visualiza "
–
Soltar la tecla "P"
–
Entrar el código número
–
Pulsar la tecla "E". Se visualizará el primer parámetro en el plano técnico
la primera cif ra parpadea.
Selección de parámetros y modificación de valor es
–
Después de entrada del código número se visualizará el primer pará metro
La primera cifra del número de parámetro parpadea.
–
Entrar el código número con las teclas numéricas 0 - 9.
–
Pulsar la tecla "E". El valor de parámetro escogido se visualiza .
–
Modificar el valor de parámetro con las teclas numéricas "+" y "-".
–
Pulsar la tecla "E" . El próximo parámetro se visualiza
o pulsar la tecla "P" - el igual parámetro se visualiza.
Almacenar los valores de parámetro mod ificados
–
Para terminar la programmation pulsar la tecla "P".
–
Coser una costura completa, es decir, pisar el pedal primero hacia delante y luego
retrocederlo totalmente. La modificación se almacenará.
–
Las modific aciones se perderán si no c oserá una costura.
–
Para pulsar de nuevo la tecla "P" es possible de volver al ni vel de programación.
con las teclas numéricas 0 - 9.
1907
C-0000
"
F-100
F-100
y
.
Modificar los valores de los parámetros en el " plano proveedor"
Entrada del número del código para el plano proveedor
–
Desconectar el interru ptor principal.
–
Todas las clavijas deben estar enchufadas en la unidad de mandos del motor de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada la tecla "P".
–
Conectar el interruptor principal. En el display se visualiza "
–
Soltar la tecla "P"
–
Entrar el código número
–
Pulsar la tecla "E" . Se visualizará el primer parámetro en el plano proveedor
–
Continuar com o "
Selección de parámetros y modificación de valores
¡ AT ENCIÓN !
Los valores de los parám e tros cambia dos sólo se
almacenar án cuando se cosa una cost ura completa
después de abandonar el nivel de programación, es decir,
pisar el pedal primero hacia delante y l uego retrocederlo
totalmente. Si el motor se desconecta inmediatamente
después de haber abandonado el nivel de programación se
perderán todas las modif i caciones.
con las teclas numéricas 0 - 9.
3112
C-0000
".
28
.
F-200
"
6.11.6Tabla de los parámetros esp ecíficos de máquina de la u nidad de
Los valores d e l os parámetros enumerados a continuaci ón deben ser modificados
frente al valor preset.
Los valores a ajustar (x) los pueden encontra r en la hoja de parámetros
9800 120009 PB50
(Adjunta en el paquete de la máquina).
Parámetro*Denominación381
F-111Tlímite superior del máximo número x
F-190TÁngulo de activación FA x
F-191TRetardo de activación de la x
F-192TRetardo de activación de la x
F-193TTiempo de parada pa ra el cortador de hilosx
F-207AEfecto de frenado en un número de x
F-220ACapacidad de aceleración del motorx
* T = Parámetros en el plano técnico, A = Parámetros in el pl ano de equipamien to
mandos 6F82FA
de revoluciones
elevación de l a t ensión del hilo
elevación de l a t ensión del hilo
revoluciones > 800/min.
¡ ATENCIÓN !
Los cambios en los valores de los parámetros deben
llevarse a cab o m uy cuidadosam ente, puest o que si hay
una unidad de m andos del motor que esté ajustada
erróneamente, ¡la máquina puede verse dañada! Mediante
un masterreset pueden vo l verse a ajustar todos los valores
de los parámet ros al valor qu e tenían cuando la
distribución (val ore s pr eset ) . Véase el capítulo 6.12
29
E
6.11.7Ajustar los valores de parámetro en el mando 6F82FA
Modificar l os valores de los parámetros en el "
Entrada del número del código para el plano técnico
–
Desconectar el interru ptor principal.
–
Todas las clavijas deben estar enchufadas en la unidad de mandos del motor de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada la tecla "P" .
–
Conectar el interruptor principal. En el display se visualiza "
–
Soltar la tecla "P"
–
Entrar el código número
cifra parpad eante. Con la t ecla ">>" se volverá a conectar la próxima cifra .
–
Pulsar la tecla "E". Se visualizará el primer parámetro en el plano técnico "
Selección de parámetros y modificación de valor es
–
Seleccionar el parámetro con las teclas ">>", "+", y "-".
–
Pulsar la tecla "E" . El valor de parámetro escogido se visualiza.
–
Modificar el valor de parámetro con las teclas numéricas "+" y "-".
–
Pulsar la tecla "E" . El próximo parámetro se v i sualiza
o pulsar la tecla "P" - el igual parámetro se visualiza.
Almacenar los valores de parámetro mod ificados
–
Para terminar la programmation pulsar la tecla "P".
–
Coser una costura completa, es decir, pisar el pedal primero hacia delante y luego
retrocederlo totalmente. La modificación se almacenará.
–
Las modific aciones se perderán si no c oserá una costura.
–
Para pulsar de nuevo la tecla "P" es possible de volver al ni vel de programación
Modificar los valores de los parámetros en el " plano proveedor"
.Con las teclas "+" y "-" se cambiará el valor de la
190
plano técnico
"
".
Cod
100
".
Entrada del número del código para el plano proveedor
–
Desconectar el interru ptor principal.
–
Todas las clavijas deben estar enchufadas en la unidad de mandos del motor de
costura.
–
Pulsar y mantener pulsada la tecla "P" .
–
Conectar el interruptor principal. En el display se visualiza "
–
Soltar la tecla "P"
–
Entrar el código número
cifra parpad eante. Con la t ecla ">>" se volverá a conectar la próxima cifra.
–
Pulsar la tecla "E". Se visualizará el primer parámetro en el plano técnico "
–
Continuar com o "
Selección de parámetros y modificación de valores
.Con las teclas "+" y "-" se cambiará el valor de la
311
¡ AT ENCIÓN !
Los valores de los parám e tros cambia dos sólo se
almacenar án cuando se cosa una cost ura completa
después de abandonar el nivel de programación, es decir,
pisar el pedal primero hacia delante y l uego retrocederlo
totalmente. Si el motor se desconecta inmediatamente
después de haber abandonado el nivel de programación se
perderán todas las modif i caciones.
Cod
".
30
".
200
".
6.12Masterreset
Mediante un masterreset pueden volverse a ajustar todos los valores de los parámetros
al valor que t enían cuando la distr i bución (valores preset).
Advertencia
Cuando se hace un masterreset deben est ar desenchufados todos los receptores de
energía, como por ejempl o, el elevador del prensatela. Por eso debe extraerse la
clavija de 37 pol. "A" para la conexión de la máquina desde la unidad de mandos del
motor.
–
Desconectar el interruptor principal.
–
Extraer la clavija de 37 po l . "A" de la unidad de mandos del m ot or.
–
Pulsar la tecla "P" y conectar el interruptor principal .
–
Soltar la tecla "P".
–
Introducir el número de código "
–
Pulsar la tecla "E". Se visualizará el parám et ro
–
Pulsar la tecla "E". Se visualizará el valor del parámetr o
–
Ajustar el valor a
–
Pulsar dos veces la tecla "P".
–
Desconectar el interruptor principal.
–
Enchufar la clavija de 37 pol. "A".
–
Después de una breve espera conectar el interruptor principal. Todos los
parámetros, excepto el 111, 161, 170, 171 y 190 has t a193, tienen nuevamente los
valores preset ajustados en fábrica.
.
170
¡ ATENCIÓN !
En el masterreset, algunos de los parámetros, como por
ejemplo el F-111 (número máximo de revoluciones) no
vuelven a tener su antiguo valor. Todos los parámet ros que
deben ajustar se de forma espec ífica para la máquina,
deben volver a a j ustarse en función de la hoja d e
parámetros.
Véase el capítulo 6.11
". Véase el capítulo 6.10.2 o bien el 6.10.5
1907
.
F-100
.
F-100
E
31
1
3
6
4
8
2
10
4
32
5
2
4
7.Conexiones neumáticas
ATENC IÓN !
El funcionamie nt o perfecto de l os elementos neumáticos
será asegurado solamente si la presión d e l a red se situa
entre 8 y 10 bar.
La presión de servicio de la máquina de coser especial se
aumenta a
Paquete para las conexiones neumáticas
Bajo el número de referencia. 0797 003031 se entrega un paquete para las conexiones
neumáticas par a l as bancadas con la unidad de ac ondicionamient o.
Incluye los elementos
siguientes:- Tubo de conexión, longitud 5 m Ø = 9 mm
- Boquillas portatubo y cintas para legar los tubos
- Caja de acoplamiento y ficha de acoplamiento
Conectar la unidad de acondicionamiento del aire comp rimido
–
Fijar la unidad de acondicionamiento del aire comprimido 1 al travesaño de la
bancada por la la escuadra, por los tornillos y por el acoplador.
–
Conectar la u ni dad de acondici onamiento del ai re comprimido a la red del air e
comprimido mediante el tubo de conexión 2 ( Ø = 9 mm) y el empalme para
tubos R1/4".
Conectar la unidad de acondicionamiento del aire comp rimido al cabezal d e la máquina
de coser
–
Conectar el t ubo 4 (en los accesorios) co n la placa de distribución sobre el cabezal
de la máquina.
6 bar
.
Ajustar la presión de servicio
La presión de servicio se aum enta a
Es indicada por el manómetro 5
–
Para ajustar la presión de servicio, desplazar la empuñadura giratoria 3 hacia
arriba y girar
Para aumentar la presión = girar la empuñadura 3 en el sentido de las agujas del reloj
Para reducir l a presión= girar la empuñadura 3 en e l sentido inverso de las
agujas del reloj
6 bar
.
E
33
1
3
2
34
4
8.Lubrificación
Cuidado: Peligro de lesiones !
Aceite puede ir ri t ar la piel.
Evitar un contacto lungo con la piel.
Lavar profundamente la piel contaminada por aceite.
ATENC IÓN !
Observar las reglas de la ley para el manejo y la
evacuación del aceite mineral.
Entregar el ceite usado a los centros de aceptación
autorizados.
Es necesario proteger el ambiente.
Evitar la pérdida de aceite.
Para llenar los depósitos de aceite utilizar exclusivamente el aceite
una calidad equivalente con la especificación siguiente:
–
Visc osidad a 40° C : 10 mm2/s
–
Pun to de inflamación: 150 °C
ESSO SP-NK 1 0
bajo los números de referencia siguientes:
Recipiente de 2 litros:9047 000013
Recipiente de 5 litros:9047 000014
Lubrificación del cabezal de la máquina
–
Llenar el depósito de aceite hasta la marca "
Lubrificación del garfio
–
Lubfrificar los puntos 2 y 3 con algunas gotas de aceite.
–
Examinar si el fi eltro 4 bajo el m ecanismo de acc i onamiento del garfio está
suficientemente alimentado en aceite.
Si es necesario, lubrificar el fieltro 4 en las esquinas abiertas, derecha e izquierda,
al proceder a la instalación.
Las ruedas dentadas del mecanismo de accionamiento del garfio están dotadas de
fieltros que r eciben el aceite del fieltro 4. Po r consiguiente , el fieltro 4 deb en estar
en contacto con los fielt ros del mecanismo de accionam i ento del garf i o.
Lubrificar las mechas y los fieltros
–
Al instalar la máquina y después de una lunga interrupción de servicio lubrificar
ligeramente las mechas y los fieltros de la máquina de coser.
puede ser obt enido en los ce ntros de venta de
".
max.
ESSO SP-NK 1 0
DÜRKOPP ADLER AG
o
E
35
9.Ensayo de costura
Terminados los trabajos de instalación, proceder a un ensayo de costura!
–
Introducir la clavija de enchufe.
Cuidado: Peligro de lesiones !
Desconectar el interruptor principal.
Desconectar la máquina de cos er antes de enhe brar la
aguja y el garfio.
–
Enhebrar el hilo de la canilla (ver las Instrucciones de empleo).
–
Conectar el i n t erruptor pr i ncipal.
–
Llenar la canilla a la velocidad reducida.
–
Enhebrar la aguja y el garfi o (ver las Instrucciones de empleo).
–
Seleccionar el material que debe ser cosido.
–
Proceder al ensayo de costura. Empezar por la velocidad reducida antes de pasar
progresivamente a la velocidad más alta.
–
Examinar si la s costuras corr esponden al res u l t ado deseado.
Si los result ados no son sati sfactorios, modificar la s tensiones de hi l os (ver las
Instrucciones de empleo).
Si es necesari o, examinar t ambién los ajs ut es precisados en las Instrucciones de
Servicio y co rregir, encaso de necesidad.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.