A&D FS-6Ki,FS-15Ki,FS-30Ki User Manual

Manual de instruções
Verificar balanças de pesagem
FS-6Ki
FS-15Ki
FS-30Ki
1WMPD4001802
Todas as mensagens de segurança estão identificadas pelas indicações “AVISO” ou
“ATENÇÃO” de ANSI Z535.4 (American National Standard Institute: Símbolos e etiquetas de segurança de produtos). Os significados são os seguintes:
AVISO
ATENÇÃO
Isto é uma marca de aviso de perigo.
Nota Este manual está sujeito a alterações sem aviso em qualquer altura para melhorar o produto.
Nenhuma parte deste manual pode ser fotocopiada, reproduzida ou traduzida para outro idioma sem o consentimento prévio por escrito da A&D Company.
As especificações de produto estão sujeitas a alterações sem qualquer obrigação por parte do
fabricante.
Copyright 2008
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar na morte ou lesões graves. Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesões menores ou moderadas.
Índice
1. CONFORMIDADE............................................................................................ 2
2. INTRODUÇÃO ................................................................................................. 3
3. DESEMBALAGEM........................................................................................... 3
4. ATENÇÃO ........................................................................................................ 4
4-1. Precauções relacionadas com a instalação da balança............................ 4
4-2. Precauções relacionadas com o funcionamento da balança .................... 4
4-3. Precauções relacionadas com o armazenamento da balança.................. 4
5. INSTALAÇÃO .................................................................................................. 5
5-1. Montar a caixa do visor na coluna de suporte do visor ............................. 5
5-2. Instalar a balança...................................................................................... 5
6. NOMES E FUNÇÕES....................................................................................... 6
7. OPERAÇÕES BÁSICAS................................................................................ 10
7-1. Ligar e desligar a corrente....................................................................... 10
7-2. Seleccionar uma unidade de peso .......................................................... 10
7-3. Funcionamento básico ............................................................................ 10
7-4. Fazer pesagens com a tara predefinida...................................................11
7-5. Apagar um peso de tara...........................................................................11
7-6. Resolução do visor de pesagem ............................................................. 12
7-7. Modo de funcionamento simplificado ...................................................... 12
7-8. Retroiluminação do LCD ......................................................................... 12
8. VERIFICAR PESAGEM ................................................................................. 13
8-1. Modo de definição do peso alvo.............................................................. 13
8-2. Modo de definição do peso dos limites superior e inferior....................... 16
8-3. Memória do sistema de comparação ...................................................... 17
9. VISOR ANALÓGICO...................................................................................... 19
9-1. Seleccionar um modo de visualização .................................................... 19
9-2. Exemplo do visor analógico .................................................................... 20
10. CALIBRAÇÃO ............................................................................................. 22
10-1. Calibração com um peso....................................................................... 22
10-2. Correcção de aceleração de gravidade................................................. 23
11. FUNÇÕES .................................................................................................... 24
11-1. Procedimento para definir parâmetros .................................................. 24
11-2. Lista de funções .................................................................................... 25
12. ESPECIFICAÇÕES...................................................................................... 27
12-1. Especificações ...................................................................................... 27
12-2. Dimensões ............................................................................................ 28
13. MAPA DE ACELERAÇÃO DE GRAVIDADE
....................................................... 29
1
1. CONFORMIDADE
Conformidade com as regras da FCC
Tenha em conta que este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofrequência. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo de cálculo de Classe A de acordo com a Subparte J da Parte 15 das regras da FCC. Estas regras foram concebidas para fornecer protecção razoável contra interferências se o equipamento for utilizado num ambiente comercial. Se esta unidade for utilizada numa área residencial, pode causar algumas interferências e, nestas circunstâncias, o utilizador pode tomar, ao seu próprio custo, quaisquer medidas necessárias para eliminar as interferências. (FCC = Federal Communications Commission, Comissão Federal de Comunicações nos E.U.A.)
Classificação da protecção fornecida por recintos
O equipamento foi concebido para estar em conformidade com o Código IP do IEC
60529. O “IP65” é explicado do seguinte modo:
“IP” Protecção Internacional.
“6” Contra a entrada objectos estranhos sólidos.
Anti-pó. Sem entrada de pó.
“5” Contra a entrada de água com efeitos nocivos.
Protegido contra jactos de água (sem jactos cheios de potência). A água projectada pelos jactos em recintos de qualquer direcção não tem efeitos nocivos.
Listado na NSF
O equipamento está certificado e listado na Norma NSF/ANSI 169 pela NSF
International. A NSF International avaliou o equipamento e certificou que está em conformidade com os requisitos de protecção e saúde alimentar no que respeita à concepção, construção e materiais.
2
2. INTRODUÇÃO
Este manual descreve como funciona esta balança e como tirar o máximo proveito em termos de desempenho.
As balanças de pesagem da série FS-i têm as seguintes características:
A série FS-i tem três tipos de resolução de visualização de peso, 1/3,000, 1/6,000
(~1/7,500) e 1/12,000 (~1/15,000) para abranger várias aplicações.
Existem 2 tamanhos de doseadores por pesagem. A FS-30Ki tem um doseador
maior e a FS-6Ki / FS-15Ki um doseador mais pequeno.
As unidades de pesagem são kg (quilograma), g (grama), lb (libra); oz (onça) e lb-
oz (libra e onça).
À prova de água para especificações de IP-65. Construídas em aço inoxidável para ambientes de trabalho duros. Visor grande de cristais líquidos com retroiluminação e visor de varrimento
analógico de 60 segmentos com retroiluminação.
A balança pode ser utilizada com fonte de alimentação CA ou uma bateria SLA
(ácido e chumbo selada) opcional.
Comparador integrado com visor LED grande e brilhante. Três cores de resultados de comparação para uma melhor visibilidade. Dois modos de operação de comparação, regulação de peso de destino e
regulação de limites superior/inferior.
Dados de série opcionais e interface de relé de comparação.
3. DESEMBALAGEM
Desembale a balança com cuidado e guarde o material da embalagem se quiser transportar novamente a balança.
Quando a desembalar, verifique se estão incluídos os itens que se seguem:
Cabo de alimentação principal
Confirme que o tipo de alimentação principal é adequado para a tensão local e receptáculo.
Caixa do visor
Doseador de pesagem
ATENÇÃO
Não puxe o cabo da célula de carga.
Manual de instruções
FS-i series
INSTRUCTION MANUAL
Unidade do suporte
3
4. ATENÇÃO
4-1. Precauções relacionadas com a instalação da balança
Ligue a balança à terra para que o utilizador não esteja sujeito a choques eléctricos. Não segure o cabo de alimentação principal com as mãos molhadas. A ficha CA não é à prova de água. Instale-a num local onde não fique molhada. Não instale a balança num local onde haja gás inflamável ou corrosivo. Não instale a balança debaixo de água. Não puxe, dobre nem coloque os cabos com força.
Tenha em conta as seguintes condições para tirar o máximo proveito da
sua balança.
Instale a balança num local onde a temperatura e a humidade relativa sejam estáveis.
Não deve ser instalada num local com correntes de ar e deve ter uma fonte de alimentação estável.
Instale a balança numa superfície robusta e nivelada. Não instale a balança num local exposto a luz solar directa. Não instale a balança perto de aquecedores ou aparelhos de ar condicionado. Não instale a balança num local onde haja gás inflamável ou corrosivo. Não instale a balança perto de equipamento que produza campos magnéticos. Não instale a balança num local onde possa ficar acumular electricidade estática ou
onde a humidade relativa seja inferior a 45%. O plástico e os materiais isolantes devem ter capacidade para acumular electricidade estática.
Não utilize uma fonte de alimentação instável.
4-2. Precauções relacionadas com o funcionamento da balança
Verifique periodicamente se o valor de pesagem é correcto. Calibre a balança periodicamente para manter a precisão de pesagem (Consulte “10.
CALIBRAÇÃO”).
Calibre a balança quando a mudar para outro local. Não coloque nenhum objecto no prato cujo peso seja superior à capacidade de
pesagem.
Não aplique uma carga de choque na balança. Não utilize objectos afiados, como lápis ou esferográficas para premir as teclas. Certifique-se de que o indicador STABLE (Estável) está ON (Ligado) sempre que
obtém ou regista um valor.
Recomendamos que prima a tecla ZERO ou TARE (Tara) antes de cada
pesagem para evitar possíveis erros.
4-3. Precauções relacionadas com o armazenamento da balança
Não desmonte a balança. Não utilize solventes para limpar a balança. Para uma melhor limpeza da caixa do visor, use um pano sem fios que esteja seco
ou humedecido com água morna e detergente suave.
A unidade de base pode ser limpa com um jacto de água suave e uma escova.
Seque bem a unidade antes de a utilizar.
Não utilize um jacto de água potente.
4
5. INSTALAÇÃO
5-1. Montar a caixa do visor na coluna de suporte do visor
1. Retire a balança por completo da embalagem, tendo cuidado para não puxar o cabo da célula de carga.
2. Retire os 2 grampos e os 2 parafusos M4x12.
3. Ligue a caixa do visor à coluna de suporte do visor e aperte os parafusos M4x12 removidos no passo 2.
4. Coloque os grampos e aperte-os depois de inclinar a caixa do visor onde pretende utilizá-lo.
Coloque a parte restante do cabo
de célula de carga na coluna do suporte do visor
Grampo
Parafusos
Grampo
Caixa do visor
5-2. Instalar a balança
`
1. Escolha o local de instalação da balança. Consulte a secção “Cuidados a ter com a instalação da balança” abaixo.
2. Regule o nível da base, utilizando o nível de bolha de ar e os suportes de nivelamento. Existe um suporte adicional debaixo da coluna de suporte do visor. Regule este suporte para tocar no chão depois de ajustar o nível da base.
3. Ligue o cabo de alimentação de corrente à tomada com ligação à terra. Pode utilizar o terminal de terra no lado de trás da caixa do visor para ligar a balança à terra.
4. Se necessário, pode regular o ângulo de visão do visor, afrouxando os 2 grampos, alterando o ângulo ou apertando novamente os grampos.
Terminal de terra
Nível de bolha
Terminal de terra
Gramp
Suporte de nivelamento
Pé de suporte da coluna
5
Caixa do visor
Doseador de pesagem
`
6
8
7
9
10
6. NOMES E FUNÇÕES
Coluna do visor
1
4 4
3
Terminal de terra
Pé do suporte da coluna
Nível de bolha
Suporte de elevação
5
Tampa do interruptor CAL
Gancho do cabo
2
11
12
6
1
VISOR DOS DADOS DE PESAGEM.
Este visor mostra o peso no doseador de pesagem.
2
INDICADOR DA UNIDADE DE PESAGEM.
Esta área de visualização mostra a unidade de pesagem em utilização.
3
VISOR DE PESAGEM ANALÓGICA.
Esta balança tem um visor analógico de 60 segmentos que representa uma escala de zero a total, quando é seleccionado o visor do modo de pesagem simples. No modo de visualização de pesagem de verificação de limite, este visor mostra os limites de comparação e os resultados.
4
INDICADORES DE EXCESSO DE PESO.
Esta marca fica ON (Ligado) quando o peso excede o valor do visor analógico.
5
INDICADORES DE COMPARAÇÃO.
Os indicadores LO (VERMELHO), OK (VERDE) e HI (AMARELO) mostram os resultados da comparação de peso.
6
INDICADOR DE ESTABILIDADE.
Este indicador fica ON (Ligado) se o valor da leitura for STABLE (Estável).
7
INDICADOR ZERO.
Este indicador fica ON (Ligado) quando a balança mostra o centro do ZERO.
8
INDICADOR LÍQUIDO.
Este indicador fica ON (Ligado) quando a balança apresenta o peso NET (Líquido) no doseador de pesagem.
9
INDICADOR PT.
Este indicador fica ON (Ligado) quando a balança mostra o peso da tara predefinida.
10
INDICADOR DE IMPRESSÃO.
Este indicador fica ON (Ligado) durante um momento quando a balança envia os dados de pesagem, premindo a tecla PRINT (Imprimir) ou a impressão automática.
11
PRECAUÇÃO CONTRA BATERIA FRACA.
Este indicador fica ON (Ligado) quando a bateria opcional fica com carga muito fraca.
12
TECLADO.
Um teclado de 13 teclas inclui teclas de controlo e numéricas.
7
tecla mostra o número 9
odu
ção de dados, esta tecla mostra o número
Descrição das operações das teclas
Tecla ON/OFF (Ligado/Desligado)
Tecla ZERO / ±
TARE Key
Tec la P T
Tecla SAMPLE / 9 (Amostra)
Tecla KEY / 8 (Tecla)
Tecla RECALL / 7 (Obter novamente)
Tecla HI / 6 (Superior)
Tecla LO / 5 (Inferior)
A tecla ON/OFF (Ligado/Desligado) permite ligar ou desligar o aparelho. Se estiver ligada, a balança é definida automaticamente para zero (zero durante a ligação).
A tecla ZERO repõe a balança para zero quando o peso é estável (Indicador STABLE (Estável) ligado). Na sequência de introdução de dados, esta tecla permite mudar entre o símbolo “+” e “-”.
A tecla TARE muda a balança para o modo de peso líquido e repõe o visor para zero quando o peso é positivo e estável. Os indicadores ZERO e NET (Líquido) são ligados.
A tecla PT é utilizada para introduzir uma tara com o teclado de 10 teclas.
A tecla SAMPLE (Amostra) regista o peso de amostra como peso alvo. Na sequência de introdução de dados, esta
.
A tecla KEY permite introduzir um peso alvo com o teclado. Na sequência de introdução de dados, esta tecla mostra o
A tecla RECALL é utilizada para obter novamente o peso
alvo e/ou os limites HI/LO (Superior/Inferior). Na sequência de intr
A tecla HI permite introduzir o limite HI (Elevado) do sistema de comparação com o teclado numérico. Na sequência de introdução de dados, esta tecla mostra o
A tecla LO permite introduzir o limite do sistema de comparação LO (Inferior) utilizando o teclado numérico. Na sequência de introdução de dados, esta tecla mostra o número 5.
7.
8
balança
odução de dados, esta tecla mostra o número
Tecla STORE / 4 (Guardar)
Tecla DISP. / 3 (Vis.)
Tecla UNITS / 1 (Unidades)
Tecla PRINT / ENT (Imprimir/ENT)
Tec la C
Teclas 0 e 2
A tecla STORE é utilizada para guardar o peso alvo e/ou os limites HI/LO (Superior/Inferior). Na sequência de intr
Quando a tecla DISP. é premida, o visor de peso analógico mostra os 4 modos disponíveis de pesagem simples, o limite de verificação de pesagem e o visor desligado. Na sequência de introdução de dados, esta tecla mostra o número 3.
A tecla UNITS permite seleccionar a unidade de peso pretendida. Na sequência de introdução de dados, esta tecla mostra o número 1.
A tecla PRINT é utilizada quando a opção de dados de série OP-03 ou OP-04 está instalada e envia uma cadeia de dados. Na sequência de introdução de dados, esta tecla é utilizada para introduzir os dados numéricos na memória da
.
A tecla C é utilizada para apagar uma entrada de dados incorrecta com as teclas numéricas.
Estas teclas são utilizadas para visualizar os números 0 ou 2 durante uma sequência de introdução de dados.
4.
9
Loading...
+ 23 hidden pages