Acme F300 User Manual [en, ru, de, pl]

Model: F300
smart bluetooth
www.acme.eu
FM transmitter
3 GB User’s manual 37 Warranty card 11 LT Vartotojo gidas 38 Garantinis lapas 15 LV Lietošanas instrukcija 39 Garantijas lapa 19 EE Kasutusjuhend 40 Garantiileht 23 RU Инструкция пользователя 41 Гарантийный талон 28 PL Instrukcja obsługi 42 Karta gwarancyjna 33 DE Bedienungsanleitung 43 Garantieblatt
2
Before using
Overview
Main Body Cigarette Adaptor
MFB—Adjust frequency, adjust volume and frequency
1
tuning automatically
button and red indicator light—End call and
2
reject call
3 Microphone
button and blue indicator light—Redial last call
4
and answer call, entering pairing mode
5 USB socket—Power and charge other devices 6
button—Pause/revert
button—Last song
7 8
button—Next song
9 Display screen—Display the frequency and volume
10 Line In—3.5mm audio input
GB
3
GB
11 Line Out—3.5mm audio output 12 Connecting slot 13 Spring button 14 Connecting thimble 15 Cigarette adaptor 16 Power indicator light 17
button – Power switch
18 Flexible neck 19 Connecting buckle
Basic Operation
Installing F300
Connect Cigarette Adaptor to Car Cigarette Socket
• The output voltage of car cigarette socket provided power for the F300 must be DC 12V, the maximum voltage must not exceed DC 13.5 V.
• The product is not suitable for some cigarette sockets whose output voltage is DC 24
Connect Cigarette Adaptor with Main Body
Press down spring button, connect connecting buckle to the connecting slot of main body, and then release the spring button, a successful connection has been achieved.
3.5mm Audio Cable Connection
Line in Line out Line in & Line out
Switching on/off F300
Function Operation
Switch on the F300
Switch o the F300
Note: The F300 will enter into pairing mode automatic call every time it is switched on.
Adjusting Frequency
Before using the F300, you have to adjust the frequency of the F300 to be same as the frequency on the car FM radio.
4
Briey press the
Briey press the
button
button
1. Adjust the frequency of car FM radio to a frequency that is not broadcasting radio station;
2. Rotate the MFB of the F300 to adjust its frequency to be same as the frequency of car FM radio.
Pairing the F300 with Bluetooth Devices
Pairing with Bluetooth Mobile Phone
Please make sure your mobile phone has bluetooth function that is available. Specic pairing steps may vary with dierent mobile phones. Please refer to your mobile phone user manual for further information. The steps are as follows:
A. Keep the F300 and your Bluetooth mobile phone within
1 meter when pairing.
B. Make the F300 enter into pairing mode (Press and hold
button for 4-5 seconds until LED ashes red and blue alternately).Switch on Bluetooth function of mobile phone and search the Bluetooth device. After searched, select “F300” in the Bluetooth device list.
C. According to indication, enter password or PIN No:”0000”,
and press either the “Yes” or “conrm” key.
D. After successful pairing, select “F300” in the Bluetooth
device list, and press “connect”. After successful connecting, the red indicator light of the will be on. If your Bluetooth mobile phone supports A2DP, the blue indicator light of the also on.
Pairing with Stereo Bluetooth Transmitter
The pairing ways of Bluetooth transmitter depends on Bluetooth transmitter itself, please refer to user manual of your Bluetooth transmitter for further information. The steps are as follows:
A. Keep the F300 and Bluetooth transmitter within 1 meter
when pairing.
B. Put the F300 into pairing mode (red and blue indicator
lights ashes alternately).
C. Switch on your Bluetooth transmitter and make it enter
into pairing mode.
D. The Bluetooth transmitter will search and connect with
the F300 automatically. After successful connecting, the blue indicator light of the
Notes:
• The pairing mode will last 3 minutes. The F300 will exit pairing mode automatically if it cannot be connected with any devices after 3 minutes. If you want to continue to pair the F300 with Bluetooth device, rstly please switch o the F300, and then pair again according to the aforementioned steps.
button will be on.
button
button will be
GB
5
GB
• If red or blue indicator light is on, which means the F300 has already connected with some device, at this time, the F300 can’t connect with other devices. If you want to connect the F300 with other devices, please switch o the Bluetooth function of current device paired with the F300, and then restart the F300 to pair with the new device.
Playing Music
Connect with Bluetooth A2DP mobile phone or Bluetooth transmitter
A. Adjust the frequency of the F300 to be same as the
frequency on the car FM radio;
B. Make sure your mobile phone or Bluetooth transmitter
has already set up A2DP connection with the F300 (Blue indicator light is on);
C. Play music on your mobile phone or other music players,
at this time, you can listen to music from car FM radio.
D. Adjust volume: Briey press the MFB of the F300 to enter
into the mode of adjusting volume, and then rotate the MFB to adjust volume.
E. Pause/revert: briey press the
pause music, press once more to play music again.
F. Last/next song: briey press the
to play last song, briey press the to play next song.
button of the F300 to
button of the F300
button of the F300
3.5mm Audio Input
A. You have to use a 3.5mm to 3.5mm audio cable, one end
inserts into Line-in socket of the F300, and the other end inserts into your music player.
B. Play music on the music player, at this time, you can listen
to music from car FM radio
Notes:
• When play music through Line-in socket, you can’t adjust volume, pause/revert, play last /next song from the F300
• When you use wireless and wire to play music at the same time, it will switch to last input type.
For example, the F300 is playing music from Bluetooth A2DP device, at this time, if you use Line-in socket to play music, it will play music through Line-in socket.
Making a Handsfree Call with F300
As long as your mobile phone has Bluetooth function and HFP connection with the F300 has been set up, you can make a handsfree call with the F300, and remote control the call.
1. Adjust the frequency of the F300 to be same as the
6
frequency on the car FM radio.
2. Pair your mobile phone with the F300, after successful HFP connecting (red indicator light of the you can make a handsfree call with the F300.
3. Redial last call: press the can call the last number.
4. Cancel calling: When it is calling, briey press the button to cancel calling.
5. Answer call: When it is ringing, briey press the button to answer call.
6. Reject call: When it is ringing, press the about 2 seconds to reject call.
End call: When it is in conversation, briey press the button to end call.
button for 3 seconds, you
button is on),
button for
Operating the F300
Function
Basic function:
Adjust frequency
Frequency tuning automatically
Adjust volume
The function of making call:
Redial last call
Cancel calling Calling
Answer call Ringing Briey press
The Status of the F300
Switch on
Switch o
Conversation/ Playing music
Standby mode
Operation
Rotate the MFB once right, the frequency will increase 0.1MHZ; Rotate the MFB once left, the frequency will reduce
0.1MHZ Long press the MFB for 3
seconds, after searched, the screen will display the frequency that is not used
Briey press the MFB to enter into adjusting volume mode, and then rotate MFB right to increase volume, rotate MFB left to reduce volume
Press the about 3 seconds
Briey press the button
button for
button
GB
7
GB
Reject call Ringing
End call
The function of playing music:
Pause/revert Playing music
Last song Playing music
Next song Playing music
Conversation mode
Press the about 2 seconds
Briey press the button
Briey press the button
Briey press the button
Briey press the button
button for
The Function of Line-out
If your car stereo system has stereo audio input socket, you can also transmit stereo music to your car stereo system by cable. This socket is often marked “AUX” or “Auxiliary”.
The methods: You have to use a 3.5mm to 3.5mm audio cable, one end is inserted into the Line-out socket of the F300, and the other end is inserted into the stereo audio input socket of car stereo system.
LED Indicators
LED Indicator Light The Status of the F300
Red and blue indicator lights ash alternately
Red indicator light of the
button is on
Blue indicator light of the
button is on
The indicator lights of the
, buttons are on
The indicator lights of the
, buttons ash
Note: When the F300 is switched on, the red indicator lights of
, , buttons are also on. The red indicator light
the only ashes in adjusting volume mode..
Pairing mode
Successful HFP connecting
Successful A2DP connecting
Switched on
Adjusting volume mode
FAQ
1. Why is the red indicator light of the button on?
8
Because the F300 has already connected with Bluetooth HFP device, you can make handsfree call.
2. Why is the blue indicator light of the
Because the F300 has already connected with Bluetooth A2DP device, you can play music.
3. Why isn’t the sound clear?
a) Please make sure the frequency of the F300 is same as the frequency of car FM radio;
b) Please make sure the F300 is in the eective working range.
4. Why can’t the F300 pair with the Bluetooth device?
a) Please make sure the F300 is in pairing mode; b) Please make sure the F300 is in the eective working range.
5. Why can’t I play music when I connect with my Bluetooth mobile phone?
a) Pleaser make sure your Bluetooth mobile phone support A2DP;
b) Please make sure F300 is within eective working range.
6. When I play music, why can’t I pause, revert, play last song and next song from the F300?
a) The F300 cannot remote control when playing music through the 3.5mm Line-in socket;
b) This function needs Bluetooth device paired with the F300 to support AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole). Please make sure your mobile phone or Bluetooth transmitter support AVRCP.
7. How far is the eective Bluetooth range and FM transmit range?
a) According to the Bluetooth standard, the max. controllable range of Class 2 handsfree kit is 10 metres. But it varies with dierent environment and paired mobile phone
b) FM transmit range is up to 4 metres.
button on?
Specification
Bluetooth version Bluetooth V2.1 Bluetooth proles HSP, HFP, A2DP and AVRCP
Frequency response 2.4GHz-2.4835GHz FM frequency 88.1-107.9MHz Bluetooth range 10M
FM range 5M Input DC 12V USB output DC 5.0V
400mA
600mA
GB
9
GB
Dimension 84×46×32mm Weight Main body: 42.9g
Cigarette adaptor: 75.5g
Care and maintenance
Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage.
• Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.
• Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow it to dry completely.
• Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged.
• Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
• Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards.
• Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and ne mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
• Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation.
All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger, or any enhancement. If any device is not working properly, take it to the nearest authorized service facility.
10
Prieš pradedant naudoti
Apžvalga
Korpusas Cigarečių adapteris
Daugiafunkcis mygtukas – dažnio reguliavimas, garso
1
reguliavimas ir automatinis dažnio reguliavimas
mygtukas ir raudonos šviesos indikatorius –
2
skambučio baigimas ir atmetimas
3 Mikrofonas
mygtukas ir mėlynos šviesos indikatorius –
4
paskutinio numerio rinkimas iš naujo ir atsiliepimas į
skambutį, poravimo režimo įvedimas
5 USB lizdas – kitų įrenginių maitinimas ir įkrovimas 6
mygtukas – sustabdymas arba sugrąžinimas
7
mygtukas – ankstesnė daina mygtukas – kita daina
8 9 Displėjaus ekranas – rodomas dažnis ir garsas
10 Įvesties linija – 3,5 mm garso įvestis 11 Išvesties linija – 3,5 mm garso išvestis 12 Prijungimo lizdas 13 Spyruoklinis mygtukas 14 Prijungimo įvorė 15 Cigarečių adapteris 16 Maitinimo indikatoriaus lemputė
LT
11
LT
17
mygtukas – maitinimo jungiklis
18 Lankstus kaklelis 19 Sujungimo sąvara
Pagrindinės funkcijos
„F300“ diegimas
• Iš mašinos cigarečių lizdo į „F300“ tiekiama išvesties įtampa turi būti lygi 12 V nuolatinės srovės, o didžiausia įtampa negali viršyti 13,5 V nuolatinės srovės;
• Šis gaminys netinka kai kuriems cigarečių lizdams, kurių įtampa siekia 24 V nuolatinės srovės.
„F300“ įjungimas (išjungimas)
Funkcija Veiksmas
„F300“ įjungimas
„F300“ išjungimas
Pastaba. Kiekvieną kartą įjungtas „F300“ prietaisas bus automatiškai perjungtas į poravimo režimą.
Dažnio reguliavimas
1. Nustatykite FM radijo dažnį ties dažniu, kuriuo
netransliuojama radijo stotis;
2. Norėdami nustatyti „F300“ prietaiso dažnį, kuris būtų toks
pat kaip ir mašinos FM radijo dažnis, pasukite daugiafunkcį mygtuką.
„F300“ poravimas su „Bluetooth“ įrenginiais
Poravimas su „Bluetooth“ mobiliuoju telefonu
A. Tarp poruojamų „F300“ ir savo „Bluetooth“ mobiliojo
telefono išlaikykite 1 metro atstumą;
B. Įjunkite poravimo režimą „F300“ prietaise (Nuspauskite
mygtuką ir laikykite jį nuspaustą 4–5 sekundes. Pakaitomis mirksi raudona ir mėlyna indikatoriaus lemputės);Mobiliajame telefone įjunkite „Bluetooth“ funkciją ir ieškokite „Bluetooth“ įrenginio. Po paieškos „Bluetooth“ prietaisų sąraše pasirinkite „F300“ prietaisą;
C. Pagal nurodymą įveskite slaptažodį arba PIN Nr. 0000
ir nuspauskite mygtuką „Yes“ (taip) arba „conrm“ (patvirtinti);
D. Sėkmingai įvykdę poravimą, „Bluetooth“ įrenginių sąraše
pasirinkite „F300“ ir nuspauskite „Connect“ (jungtis). Sėkmingai prisijungus, įsijungs indikatoriaus lemputė. Jei Jūsų „Bluetooth“ mobilusis
12
Trumpai nuspauskite
Trumpai nuspauskite
mygtuką
mygtuką
mygtuko raudona
telefonas palaiko A2DP, mygtuko mėlynoji indikatoriaus lemputė taip pat bus įjungta.
Muzikos leidimas
Prijunkite su „Bluetooth“ „A2DP“ mobilųjį telefoną arba „Bluetooth“ siųstuvą;
A. Nustatykite „F300“ dažnį taip, kad jis būtų toks pat, kaip ir
mašinos FM radijo dažnis;
B. Įsitikinkite, kad Jūsų mobilusis telefonas arba „Bluetooth
siųstuvas jau nustatė ASDP ryšį su „F300“ (dega mėlyna indikatoriaus lemputė);
C. Leiskite muziką savo mobiliuoju telefonu arba kitais
muzikos grotuvais, o dabar galite klausyti muzikos iš mašinos FM radijo.
3,5 mm garso įvestis
Turite naudoti 3,5 mm ir 3,5 mm garso kabelį, kurio vienas galas kišamas į „F300“ įvesties linijos lizdą, o kitas galas – į Jūsų muzikos grotuvą.
Skambučio atlikimas su „F300“, naudojant laisvų rankų įrangą
1. Nustatykite „F300“ dažnį taip, kad jis būtų toks pat, kaip ir mašinos FM radijo dažnis;
2. Suporavę savo mobilųjį telefoną su „F300“, po sėkmingo laisvų rankų įrangos prolio (HPF) prisijungimo (dega raudona skambinti su „F300“, naudodami laisvų rankų įrangą.
mygtuko indikatoriaus lemputė), galite
„F300“ funkcijos
Funkcija Veiksmas
Dažnio reguliavimas
Automatinis dažnio nustatymas
Garso reguliavimas
Paskutinio skambučio rinkimas iš naujo
Kai daugiafunkcis mygtukas vieną kartą pasukamas į dešinę pusę, dažnis padidinamas 0,1 MHz; Kai daugiafunkcis mygtukas vieną kartą pasukamas į kairę pusę, dažnis pamažinamas 0,1 MHz.
Laikant nuspaustą daugiafunkcį mygtuką 3 sekundes, atliekama paieška, po kurios rodomas nenaudojamas dažnis.
Norėdami įeiti į garso reguliavimo režimą, trumpai nuspauskite daugiafunkcį mygtuką, o tada jį pasukite dešinėn, kai norite garsinti, ir kairėn – kai tylinti.
Nuspauskite laikykite jį nuspaustą 3 sekundes.
mygtuką ir
LT
13
LT
Skambinimo atšaukimas
Atsiliepimas į skambutį
Skambučio atmetimas
Skambučio baigimas
Trumpai nuspauskite mygtuką.
Trumpai nuspauskite mygtuką.
Nuspaustą laikykite apie 2 sekundes.
Trumpai nuspauskite mygtuką.
mygtuką
Priežiūra ir eksploatacija
Jūsų prietaisas yra puikaus dizaino ir meistriškumo gaminys, kuriuo naudotis reikia atsargiai. Žemiau pateikiami patarimai padės užtikrinti nepriekaištingą įrenginio veikimą ir atitikimą garantinėms normoms.
• Laikykite visus priedus ir patobulinimus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Prietaisas turi būti sausas. Krituliai, drėgmė ir visokių rūšių skysčiai ar drėgnumas gali turėti mineralų, ėdančių elektronines grandines. Jeigu jūsų prietaisas sušlampa, leiskite jam visiškai išdžiūti.
• Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso dulkėtose, nešvariose vietose. Gali būti pažeistos jo judančios dalys ir elektroniniai komponentai.
• Nelaikykite prietaiso karštose vietose. Aukšta temperatūra gali sutrumpinti elektroninių prietaisų naudojimo trukmę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
• Nelaikykite prietaiso šaltose vietose. Kai prietaisas atšyla iki įprastos temperatūros, jo viduje gali susikaupti drėgmė, kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
• Nenumeskite, netrankykite ir nekratykite prietaiso. Dėl grubaus elgesio su prietaisu gali būti pažeisti vidinės grandinės komutatoriai ir smulki mechanika.
• Prietaisui valyti nenaudokite šiurkščių chemikalų, valymo tirpiklių ar stiprių ploviklių.
• Nedažykite prietaiso. Dažai gali užkimšti judančias dalis ir sutrikdyti prietaiso veikimą.
Visi anksčiau išvardinti patarimai galioja tiek jūsų prietaisui, tiek baterijai, krovikliui ar bet kuriam priedui. Jeigu kuris nors prietaisas tinkamai neveikia, nuneškite jį į artimiausią įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
14
Pirms lietošanas sākšanas
Pārskats
LV
Galvenais korpuss adapteris
Daudzfunkciju poga – regulēt frekvenci, skaļumu un
1
automātiski noregulēt frekvenci
poga un sarkans gaismas indikators – beigt zvanu
2
un noraidīt zvanu
3 Mikrofons
poga un zilas gaismas indikators – zvanīt uz
4
pēdējo numuru un atbildēt uz zvanu, Ieiet pārošanas
režīmā.
5 USB ligzda – barošana un citu ierīču uzlādēšana 6
poga – pauze/atskaņot
poga – pēdējā dziesma
7
poga – nākamā dziesma
8 9 Displejs – rāda frekvenci un skaļumu
10 Ieeja – 3,5mm audio ieeja 11 Izeja – 3,5mm audio izeja 12 Savienojuma ligzda
Cigarešu aizdedzinātāja
15
LV
13 Atsperpoga 14 Savienojuma uzgalis 15 Cigarešu aizdedzinātāja adapteris 16 Strāvas gaismas indikators 17
poga – ieslēgšana
18 Elastīgais statīvs 19 Savienošanas skava
Pamata darbības
„F300” uzstādīšana
• Automobiļa cigarešu aizdedzinātāja izejas spriegumam jābūt DC 12V, maksimālais spriegums nedrīkst pārsniegt DC 13,5V.
• Izstrādājums nav piemērots atsevišķiem cigarešu aizdedzinātājiem, kuru izejas spriegums ir DC24V.
„F300” ieslēgšana/izslēgšana
Funkcija Darbība
„F300” ieslēgšana „F300” izslēgšana
Piezīme: „F300” automātiski būs pārošanas režīmā katru reizi, kad to ieslēgsiet.
Frekvences regulēšana
1. Noregulējiet automobiļa FM radio frekvenci uz tādu, kurā
neraida radio stacija.
2. Groziet „F300” daudzfunkciju pogu, lai noregulētu ierīces
frekvenci uz tādu pašu frekvenci kā automobiļa FM radio.
„F300” savienošana pārī ar „Bluetooth” ierīcēm
Savienošana pārī ar „Bluetooth” mobilo tālruni
A. Savienojot pārī, turiet „F300” un „Bluetooth”
mobilo tālruni ne tālāk par metru vienu no otra.
B. Ieslēdziet „F300” pārošanas režīmā (Nospiest un turēt
pogu 4–5 sekundes. Pārmaiņus iedegas sarkanais
un zilais gaismas indikators).
C. Ieslēdziet tālruņa „Bluetooth” funkciju un meklējiet
„Bluetooth” ierīces. Kad meklēšana ir pabeigta, izvēlieties „F300” no „Bluetooth” ierīču saraksta.
D. Saskaņā ar norādēm ievadiet paroli vai PIN Nr. 0000 un
nospiediet „Yes” (Jā) vai „Conrm” (Apstiprināt).
E. Pēc veiksmīgas savienošanas pārī izvēlieties „F300” no
16
Īsi nospiest Īsi nospiest
pogu. pogu.
„Bluetooth” ierīču saraksta un nospiediet „Connect” (Savienot). Pēc veiksmīgas pieslēgšanās ieslēgsies sarkanais gaismas indikators. Ja „Bluetooth” mobilais tālrunis atbalsta A2DP, būs ieslēgsies arī pogas zilais gaismas indikators.
pogas
Mūzikas atskaņošana
Savienojiet ar „Bluetooth” A2DP mobilo tālruni vai „Bluetooth” raidītāju.
A. Noregulējiet „F300” frekvenci uz tādu pašu frekvenci kā
automobiļa FM radio.
B. Pārliecinieties, ka jūsu mobilais tālrunis vai „Bluetooth”
raidītājs jau ir nodibinājuši A2DP savienojumu ar „F300” (deg zilais gaismas indikators).
C. Atskaņojiet mūziku savā mobilajā tālrunī vai citās
atskaņošanas ierīcēs – tagad varat dzirdēt mūziku automobiļa FM radio.
3,5mm audio ieeja
Izmantojiet 3,5–3,5 mm audio kabeli, vienu galu iespraužot „F300” ieejā un otru galu mūzikas atskaņotājā.
Brīvroku zvanīšana ar „F300”
1. Noregulējiet „F300” frekvenci uz tādu pašu frekvenci kā automobiļa FM radio.
2. Savienojiet pārī mobilo tālruni ar „F300”, pēc veiksmīga HFP savienojuma (iedegsies indikators) varat veikt zvanus ar „F300” brīvroku režīmā.
pogas sarkanais gaismas
„F300” darbība
Funkcija Darbība
Frekvences regulēšana
Automātiska frekvences regulēšana
Skaļuma regulēšana
Vienu reizi pagriežot daudzfunkciju pogu pa labi, frekvence palielināsies par 0,1 MHz. Vienu reizi pagriežot daudzfunkciju pogu pa kreisi, frekvence samazināsies par 0,1 MHz.
Turiet nospiestu daudzfunkciju pogu trīs sekundes. Pēc atrašanas ekrāns rādīs frekvenci, kas netiek izmantota.
Īsi nospiediet daudzfunkciju pogu, lai ieietu skaļuma regulēšanas režīmā, tad grieziet pogu pa labi, lai palielinātu skaļumu, un pa kreisi – lai samazinātu.
LV
17
LV
Zvanīt pēdējam zvanītajam
Atcelt zvanīšanu
Atbildēt uz zvanu
Noraidīt zvanu
Beigt zvanu Īsi nospiediet
Turiet nospiestu sekundes.
Īsi nospiediet
Īsi nospiediet
Turiet nospiestu divas sekundes.
pogu trīs
pogu.
pogu.
pogu aptuveni
pogu.
Garantijas apkalpošana un ekspluatācija
Brīvroku ierīcei ir lielisks dizains. Lai nodrošinātu garantijas apkalpošanu, lietojiet ierīci uzmanīgi un ievērojiet šādus nosacījumus:
• Turiet ierīci, tās rīkus un uzlabojumus bērniem nesasniedzamās vietās.
• Rūpējieties par to, lai ierīce vienmēr būtu tīra un sausa. Nokrišņi, mitrums un dažādu veidu šķidrumi var saturēt minerālus, kas var saēst elektroniskās ķēdes. Ja uz ierīces nonācis šķidrums un tā samirkusi, ļaujiet tai pilnībā izžūt.
• Neturiet un nelietojiet ierīci putekļainās un netīrās vietās, pretējā gadījumā varat sabojāt tās kustīgās un elektroniskās daļas.
• Neturiet un nelietojiet ierīci karstās vietās. Lietojot ierīci augstā temperatūrā, var samazināties elektronisko ierīču kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un deformēties plastmasa.
• Neturiet un nelietojiet ierīci aukstās vietās. Pēc tam, kad ierīce atsilst līdz standarta temperatūrai, tajā var izveidoties mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
• Nemētājiet, nedauziet un nekratiet ierīci. Pavirši rīkojoties ar ierīci, varat sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus un smalko mehānismu.
• Nelietojiet ierīces tīrīšanai asas ķimikālijas, šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus.
• Nekrāsojiet ierīci. Ierīces kustīgās daļas var saķept, un tas var radīt ierīces darbības traucējumus.
Visi iepriekš minētie nosacījumi attiecas tiklab uz ierīci, kā arī uz tās daļām — bateriju, lādētāju u.c. Ja kāda no ierīces daļām nedarbojas, vērsieties pēc palīdzības pie serticēta speciālista tuvākajā tehniskās apkalpošanas centrā.
18
Enne kasutamist
Ülevaade
Põhikorpus Sigaretiadapter
MFB – sageduse ja helitugevuse seadistamine ning
1
sageduse automaatne häälestamine Nupp
2
lõpetamine ja kõnest loobumine
3 Mikrofon
Nupp
4
uuesti valimine ja kõnele vastamine, sidumisrežiimi
aktiveerimine
5 USB-liides – muude seadmete toide ja laadimine 6
Nupp
7
Nupp
8
Nupp
9 Ekraan – sageduse ja helitugevuse kuvamine
10 Line In – 3,5 mm audiosisend 11 Line Out – 3,5 mm audioväljund
ja punane indikaatortuli – kõne
ja sinine indikaatortuli – viimase numbri
– paus/jätkamine
– viimane laul – järgmine laul
EE
19
EE
12 Ühenduspilu 13 Vedrunupp 14 Ühendusaas 15 Sigaretiadapter 16 Toite indikaatortuli 17 18 Painduv kael 19 Ühendusalus
Nupp
– toitelüliti
Põhitoimingud
Seadme F300 paigaldamine
• Seadme F300 kasutamiseks peab auto sigaretisüüteli väljundpinge olema DC 12 V, maksimaalne pinge ei tohi ületada DC 13,5 V.
• Toode ei sobi mõnedele sigaretisüütelitele, mille väljundpinge on DC 24 V.
Seadme F300 sisse/välja lülitamine
Funktsioon Kasutamine Seadme F300 sisselülitamine
Seadme F300 väljalülitamine
Märkus: seade F300 lülitub sisselülitamisel alati automaatselt sidumisrežiimi.
Sageduse seadistamine
1. Seadistage auto FM-raadio sagedusele, mis ei edasta
raadiojaama.
2. Sageduse seadistamiseks auto FM-raadioga samale
sagedusele keerake seadme F300 mitmefunktsionaalset nuppu.
Seadme F300 sidumine Bluetoothi-seadmetega
Bluetoothiga mobiiltelefoniga sidumine
A. Hoidke seadet F300 ja oma mobiiltelefoni sidumise ajal
üksteisest mitte rohkem kui 1 meetri kaugusel.
B. Aktiveerige seadme F300 sidumisrežiim (Vajutage ja
hoidke indikaatortuled vilguvad vaheldumisi).
C. Lülitage mobiiltelefoni Bluetoothi-funktsioon välja ja
otsige Bluetoothi-seadet. Pärast otsingu lõppemist valige Bluetoothi-seadmete loendist “F300”.
D. Sisestage vastavalt sellele, mida küsitakse, parool või PIN-
20
nuppu 4-5 sekundit all, punased ja sinised
Vajutage lühidalt nuppu Vajutage lühidalt nuppu
kood: ”0000” ja vajutage nuppu “Yes” või “conrm”.
E. Pärast sidumist valige Bluetoothi-seadmete loendist
“F300” ja vajutage “connect”. Pärast ühenduse loomist süttib nupu Bluetoothiga mobiiltelefon toetab A2DP-reziimi, süttib ka nupu
punane indikaatortuli. Kui teie
sinine indikaatortuli.
Muusika mängimine
Looge ühendus Bluetooth A2DP mobiiltelefoni või Bluetoothi-saatjaga.
A. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga
samaks.
B. Jälgige, et teie Bluetoothi saatja oleks juba loonud A2DP-
ühenduse seadmega F300 (sinine indikaatortuli põleb).
C. Mängige muusikat mobiiltelefonis või muudel
muusikamängijatel; praegusel juhul saate kuulata muusikat auto FM-raadiost.
3,5 mm audiosisend
Peate kasutama 3,5 mm kuni 3,5 mm audiokaablit, mille üks ots ühendatakse seadme F300 Line-in-liidesesse ja teine ots muusikamängijasse.
Helistamine vabakäeseadmega F300
1. Reguleerige seadme F300 sagedus auto FM-raadioga samaks.
2. Siduge mobiiltelefon seadmega F300, pärast HFP­ühenduse loomist (nupu süttib) saate helistada vabakäeseadmega F300.
punane indikaatortuli
Seadme F300 toimingud
Funktsioon Kasutamine
Sageduse seadistamine
Sageduse automaatne häälestamine
Helitugevuse reguleerimine
Viimase valitud numbri uuesti valimine
Sageduse suurendamiseks 0,1 MHZ võrra keerake multifunktsionaalset nuppu üks kord paremale. Sageduse vähendamiseks 0,1 MHZ võrra keerake multifunktsionaalset nuppu üks kord vasakule.
Vajutage multifunktsionaalset nuppu pikalt (3 sekundit); pärast otsingut kuvatakse ekraanil sagedus, mida ei kasutata.
Helitugevuse reguleerimise režiimi aktiveerimiseks vajutage lühidalt multifunktsionaalset nuppu. Helitugevuse suurendamiseks keerake nuppu paremale, helitugevuse vähendamiseks vasakule.
Vajutage nuppu
3 sekundit.
EE
21
EE
Kõne katkestamine
Kõnele vastamine
Kõnest loobumine
Kõne lõpetamine
Vajutage lühidalt nuppu
Vajutage lühidalt nuppu
Vajutage nuppu
Vajutage lühidalt nuppu
.
.
umbes 2 sekundit.
.
Hooldus ja kasutamine
Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide, mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud aitavad kindlustada garantiiteeninduse.
1. Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas.
2. Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki vedelikud või niiskus võivad omada mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada.
3. Ärge kasutage ja ärge hoidke seadet tolmustes, mustades kohtades. Võite rikkuda liikuvaid seadme detaile ja elektroonilisi komponente.
4. Ärge hoidke seadet kuumas kohas. Kõrge temperatuur võib lühendada elektrooniliste seadmete kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
5. Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb tavatemperatuurini, siis koguneb seadmesse niiskus, mis võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
6. Ärge visake maha, ärge loopige ja ärge raputage seadet. Selline seadme kasutamine võib rikkuda sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
7. Ärge puhastage seadet karedate kemikaalidega, puhastusainetega.
8. Ärge värvige seadet. Värvid võivad ummistada liikuvaid detaile ja häirida seadme tööd.
Kõik ülalpool nimetatud ettepanekud kehtivad nii Teie seadmele, patareile, laadijale või ükskõik millisele lisale. Kui mõni seade ei tööta korralikult, viige ta lähimasse teeninduskeskusesse.
22
Перед началом эксплуатации
Обзор
Адаптер для Основная часть прикуривателя
MFB – Автоматическая регулировка частоты,
1
регулировка громкости и перестраивание частоты
кнопка и красный индикатор– Прекращение
2
звонка и отклонение звонка
3 Микрофон
кнопка и синий индикатор – Повторный звонок
4
по последнему номеру и ответ на звонок, вход в режим подключения к другому устройству
USB разъем – Питание и зарядка для других
5
устройств
6
Кнопка
7
Кнопка
8
Кнопка
9 Экран дисплея– Отображение частоты и громкости
10 Вход– 3,5мм аудио вход
– Пауза/возврат
– Последняя композиция – Следующая композиция
RU
23
RU
11 Выход– 3,5мм аудио выход 12 Слот для подключения 13 Кнопка с пружиной 14 Наконечник для подключения 15 Адаптер для прикуривателя 16 Индикаторный сигнал питания 17
кнопка– Выключатель питания
18 Гибкая шейка 19 Муфта для подключения
Основная работа
Установка F300
• Выходное напряжение автомобильного прикуривателя, обеспечивающего питание F300 должно составлять 12 В пост. тока, максимальное напряжение не должно превышать 13,5В пост. тока.
• Продукт не подходит для некоторых автомобильных прикуривателей, выходное напряжение которых составляет 24В пост. тока.
Включение/выключение F300
Функция Операция
Включение F300 Выключение F300
Примечание: F300 автоматически перейдет в режим подключения к другому устройству при каждом включении.
Регулировка частоты
1. Отрегулируйте частоту автомобильного радио в
FM-диапазоне на частоту, которую радиостанции не используют для своего эфира;
2. Поверните MFB F300 для регулировки частоты в
соответствии с частотой автомобильного радио в FM­диапазоне.
Подключение F300 к Bluetooth-устройствам
Подключение к мобильному телефону с Bluetooth
A. F300 и Ваш мобильный телефон с Bluetooth должны
находиться на расстоянии 1м друг от друга во время их соединения друг с другом.
B. Перейдите в режим подключения к другому
устройству на F300 (нажмите и удерживайте кнопку
24
Быстро нажмите на кнопку Быстро нажмите на кнопку
в течение 4-5 секунд, красный и синий
индикаторы будут мигать по очереди).
C. В соответствии с указаниями, введите пароль или
PIN номер: «0000», и нажмите на кнопку Yes (Да) или conrm (подтвердить).
D. После успешного подключения, выберите F300
в списке Bluetooth-устройств и нажмите connect (подключить). После успешного подключения, красный индикатор кнопки Ваш мобильный телефон с Bluetooth поддерживает A2DP, синий индикатор кнопки гореть.
будет гореть. Если
также будет
Воспроизведение музыки
Подключите мобильный телефон с Bluetooth A2DP или Bluetooth-трансмиттер
A. Отрегулируйте частоту F300 таким образом, чтобы
она совпадала с частотой автомобильного радио в FM-диапазоне;
B. Убедитесь, что Ваш мобильный телефон или Bluetooth-
трансмиттер уже обладают установленным A2DP подключением к F300 (горит синий индикатор);
C. Слушайте музыку на своем мобильном телефоне или
других музыкальных плеерах, в данном случае, Вы можете слушать музыку своего автомобильного радио в FM-диапазоне.
3,5мм аудио вход
Вы должны использовать аудио кабель 3,5мм–3,5мм, один из концов которого подключите к входному разъему F300, а второй– к музыкальному плееру.
Осуществление звонка с использованием гарнитуры F300
1. Отрегулируйте частоту F300таким образом, чтобы она совпадала с частотой автомобильного радио в FM­диапазоне.
2. Подключите Ваш мобильный телефон к F300, после успешного HFP соединения (горит красный индикатор кнопки использованием голосовой беспроводной связи с помощью F300.
), Вы можете осуществить звонок с
RU
25
RU
Работа F300
Функция Операция
Регулировка частоты
Автоматическое перестраивание частоты
Регулировка громкости
Повторный звонок на последний номер
Отмена звонка Быстро нажмите на кнопку
Ответ на звонок Быстро нажмите на кнопку
Отклонение звонка
Прекращение звонка
Поверните MFB один раз вправо, частота увеличится на 0,1мГц; Поверните MFB один раз влево, частота уменьшиться на 0,1мГц;
Нажмите и удерживайте MFB в течение 3секунд, после завершения поиска, на экране будет отображена неиспользуемая частота
Быстро нажмите MFB для входа в режим регулировки громкости, а затем поверните MFB вправо для увеличения громкости, поверните MFB влево для уменьшения громкости
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3секунд
Нажмите и удерживайте кнопку в течение прибл. 2секунд
Быстро нажмите на кнопку
Уход и эксплуатация
Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства, пользоваться которым необходимо очень осторожно. Далее приведенные предложения помогут гарантировать гарантийное обслуживание.
1. Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям.
2. Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и жидкость разных видов или влажность может содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше устройство намокает, оно должно полностью высохнуть.
3. Не используйте и не храните устройство в пыльных,
26
грязных местах. Могут быть повреждены его движущиеся части и электронные компоненты.
4. Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может укоротить срок использования электронных приборов, повредить батареи и деформировать или расплавить определенный пластик.
5. Не храните устройство в холодных местах. Когда устройство потеплеет до обычной температуры, внутри его может накопиться влага, которая может повредить коммутаторы электронной цепи.
6. Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из­за грубого поведения с устройством могут быть повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая механика.
7. Для очистки устройства не используйте жестких химикатов, очистительных растворителей или сильных моющих средств.
8. Не красьте устройство. Краска может закупорить движущиеся части и нарушить работу устройства.
Все ранее перечисленные предложения одинаково действительны для вашего устройства, батареи, зарядного устройства или любого аксессуара. Если какой-нибудь прибор работает ненадлежащим образом, отнесите его в ближайший уполномоченный центр технического обслуживания.
RU
27
PL
Przed pierwszym użyciem urządzenia
Informacje ogólne
Przejściówka do
Urządzenie główne podłączania do gniazdka zapalniczki samochodowej
Przycisk wielofunkcyjny – do wybierania częstotliwości
1
radiowej, regulacji głośności i automatycznego strojenia częstotliwości radiowych
Przycisk
2
kończenia i odrzucania rozmów telefonicznych
3 Mikrofon
Przycisk i niebieska lampka sygnalizacyjna – do ponownego wybierania ostatniego numeru i
4
odbierania rozmów telefonicznych, wejście w tryb
łączenia urządzeń
5 Gniazdo USB – do zasilania i ładowania innych urządzeń 6
Przycisk
i czerwona lampka sygnalizacyjna – do
– pauza/powrót
28
Przycisk
7
muzycznego Przycisk
8
muzycznego Wyświetlacz – do wyświetlania częstotliwości radiowej
9
inatężenia głośności
10 Wejście – wejście audio 3,5 mm 11 Wyjście – wyjście audio 3,5 mm 12 Gniazdo do mocowania urządzenia 13 Przycisk sprężyny blokującej 14 Element mocujący urządzenie
Wtyczka do podłączania do gniazdka zapalniczki
15
samochodowej
16 Lampkowy wskaźnik zasilania 17
Przycisk
18 Szyjka elastyczna do regulacji położenia urządzenia 19 Podstawka do mocowania urządzenia
– powrót do poprzedniego utworu
– przejście do następnego utworu
– do włączani/wyłączania
Obsługa podstawowa
Instalowanie urządzenia F300
• Napięcie wyjściowe gniazdka zapalniczki samochodowej, do której podłącza się urządzenie F300, musi wynosić 12 V (prąd stały), a napięcie maksymalne nie może przekraczać 13,5 V (prąd stały).
• Produkt nie może być używany w połączeniu z niektórymi gniazdkami zapalniczki samochodowej, których napięcie wyjściowe wynosi 24 V (prąd stały).
Włączanie/wyłączanie urządzenia F300
Funkcja
Włączanie urządzenia F300 Wyłączanie urządzenia F300
Uwaga: Przy każdym włączeniu urządzenie F300 samoczynnie wchodzi w tryb łączenia się z innym urządzeniem Bluetooth (tryb parowania urządzeń).
Wybór częstotliwości radiowej do komunikacji z radioodbiornikiem samochodowym
1. W radioodbiorniku samochodowym należy ustawić
częstotliwość fal krótkich (FM), na której nie jest nadawany żaden program radiowy.
Jakie czynności wykonać, aby uruchomić funkcję?
Krótko wcisnąć przycisk Krótko wcisnąć przycisk
PL
29
PL
2. Następnie należy obracać przycisk wielofunkcyjny urządzenia F300 w celu ustawienia w nim takiej samej częstotliwości, jak w radioodbiorniku samochodowym.
Łączenie (parowanie) urządzenia F300 z urządzeniami wyposażonymi w technologię Bluetooth
Łączenie (parowanie) z telefonem komórkowym wyposażonym w technologię Bluetooth
A. Podczas łączenia urządzenia F300 z telefonem
komórkowym przy użyciu technologii Bluetooth, należy oba urządzenia zbliżyć do siebie na odległość nie większą niż 1 metr.
B. Wprowadzić urządzenie F300 w tryb łączenia/parowania
(wcisnąć i przytrzymać przycisk wskaźniki koloru czerwonego i niebieskiego będą migać na przemian)
C. Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym i
wyszukać dostępne urządzenia, pracujące w technologii Bluetooth. Gdy wyszukiwanie zostanie ukończone, należy na liście znalezionych urządzeń Bluetooth wybrać pozycję „F300”.
D. Telefon może poprosić o podanie hasła lub numeru PIN.
Należy wtedy wpisać „0000” oraz wybrać polecenie „Yes” (Tak) lub „Conrm” (Potwierdź).
E. Po udanym parowaniu urządzeń, należy z listy urządzeń
Bluetooth wybrać pozycję „F300”, a następnie polecenie „Connect” (Połącz). Gdy urządzenia uzyskają między sobą połączenie, czerwony wskaźniki przycisku się. W przypadku, gdy telefon obsługuje technologię A2DP, zaświeci się również niebieski wskaźnik przycisku
.
przez 4-5 sekund.,
zaświeci
Odtwarzanie muzyki
Połączyć urządzenia z telefonem komórkowym obsługującym technologię A2DP Bluetooth lub z nadajnikiem Bluetooth
A. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300
tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku samochodowym FM.
B. Upewnić się, że zostało ustanowione połączenie w
technologii A2DP pomiędzy telefonem komórkowym lub nadajnikiem Bluetooth a urządzeniem F300 (niebieski wskaźnik lampkowy świeci się).
C. Odtwórz muz ykę zapisaną na telefonie komórkowym lub
innym odtwarzaczu muzycznym - od teraz będzie ona dobiegać z głośników samochodowych radioodbiornika.
30
Wejście audio 3,5 mm
Używając kabla typu mini jack-mini jack, należy jeden z jego końców wetknąć do wejścia 3,5 mm urządzenia F300, a drugi do wejścia 3,5 mm posiadanego odtwarzacza muzycznego.
Wykonywanie połączenia telefonicznego bez użycia rąk z wykorzystaniem F300
1. Wyregulować częstotliwość radiową w urządzeniu F300 tak, aby była ona taka sama, jak w radioodbiorniku samochodowym FM.
2. Połączyć/sparować telefon komórkowy z urządzeniem F300. Następnie, po uzyskaniu połączenia (czerwony wskaźnik lampkowy przycisku wykonać połączenie telefoniczne bez użycia rąk, używając F300.
zaświeci się), można
Obsługa urządzenia F300
Funkcja
Regulowanie częstotliwości radiowej
Automatyczne strojenie częstotliwości radiowej
Regulacja głośności
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Anulowanie rozmowy telefonicznej
Odbieranie połączenia telefonicznego
Jakie czynności wykonać, aby uruchomić funkcję?
Przekręcić przycisk wielofunkcyjny w prawo - częstotliwość zwiększy się o 0,1 MHZ Przekręcić przycisk wielofunkcyjny w lewo - częstotliwość zmniejszy się o 0,1 MHZ
Wcisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez 3 sekundy. Po wyszukaniu na wyświetlaczu zostanie ukazana częstotliwość, która nie jest zajęta przez stacje radiowe (częstotliwość do łączenia urządzenia).
Krótko nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby wejść w tryb regulacji głośności. Następnie obrócić przycisk wielofunkcyjny w prawo, aby zwiększyć głośność lub w lewo aby zmniejszyć głośność.
Wcisnąć i przytrzymać przycisk
przez 3 sekundy
Krótko wcisnąć przycisk
Krótko wcisnąć przycisk
PL
31
PL
Odrzucanie połączenia telefonicznego
Kończenie rozmowy telefonicznej
Wcisnąć i przytrzymać przycisk przez około 2 sekundy
Krótko wcisnąć przycisk
Utrzymanie i konserwacja
Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję na to urządzenie.
• Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza zasięgiem dzieci.
• Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu, wilgoć oraz inne rodzaje płynów mogą zawierać minerały, które spowodują korozję układów elektronicznych. Jeśli urządzenie ulegnie zawilgoceniu pozwól mu w pełni wyschnąć.
• Nie używaj i nie przechowuj tego urządzenia w brudnych i zakurzonych miejscach. Ruchome części urządzenia oraz elementy magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu.
• Nie przechowuj tego urządzenia w gorących miejscach. Wysoka temperatura może zmniejszyć trwałość urządzeń elektronicznych, uszkodzić baterie oraz stopić niektóre plastiki.
• Nie przechowuj tego urządzenia w zimnych miejscach. Gdy urządzenie zostanie ponownie umieszczone w temperaturze pokojowej w jego wnętrzu może uformować się wilgoć, która może uszkodzić układy elektroniczne.
• Nie upuszczaj tego urządzenia, nie uderzaj go i nie potrząsaj nim. Nieostrożne obchodzenie się z urządzeniem może spowodować uszkodzenie wewnętrznego układu elektronicznego lub części mechanicznych.
• Do czyszczenia urządzenia nie stosuj silnych środków chemicznych ani silnych detergentów.
• Nie maluj urządzenia. Farba może zablokować ruchome części i sprawić, że urządzenie przestanie działać poprawnie.
Powyższe wskazówki dotyczą zarówno samego urządzenia, jak i baterii, ładowarki oraz innych dodatków. Jeśli którykolwiek z elementów zestawu nie działa poprawnie, zabierz go do najbliższego autoryzowanego serwisu.
32
Vor Inbetriebnahme
Übersicht
DE
Bedienfeld Zigarettenanzünder
1
2
3 Mikrofon
4
5
6 7 8 9 Display – Anzeige von Frequenz und Lautstärke
Adapter für
MFB-Drehknopf – Frequenz, Lautstärke und automatische Frequenzabstimmung
Taste und rote Leuchtanzeige – Gespräche
beenden und Anrufe abweisen
Taste und blaue Leuchtanzeige – Wahlwiederholung und Gespräche annehmen, Kopplungsmodus aktivieren
USB-Anschluss – Ladebuchse und Auaden anderer Geräte
Taste – Pause/Weiter
Taste – Letzter Titel Taste – Nächster Titel
33
DE
10 Line In – 3,5 mm Audioeingang 11 Line Out – 3,5 mm Audioausgang 12 Befestigungsnut 13 Federtaste 14 Verbindungsspange 15 Adapter für Zigarettenanzünder 16 Betriebsanzeige 17
Taste – Ein-/Ausschalter
18 Flexibler Schwanenhals 19 Befestigungsteil
Grundfunktionen
Einbau des F300
• Die Ausgangsspannung des Zigarettenanzünders für den F300 muss 12 V Gleichstrom sein, die maximale Spannung darf 13,5 V Gleichstrom nicht überschreiten.
• Das Produkt ist nicht geeignet für Zigarettenanzünder mit 24 V Gleichstrom.
Ein- und Ausschalten des F300
Funktion Anleitung Einschalten des F300
Ausschalten des F300
Hinweis: Der F300 wird beim Einschalten jedes Mal automatisch in den Kopplungsmodus versetzt.
Frequenzabstimmung
1. Stellen Sie die Frequenz des UKW-Radios auf eine Frequenz
ein, die keinem Radiosender zugeordnet ist;
2. Drehen Sie den MFB-Drehknopf des F300, bis
die Gerätefrequenz mit der des UKW-Autoradios übereinstimmt.
Koppeln des F300 mit Bluetooth-Geräten
Koppeln mit Bluetooth-Mobiltelefonen
A. Während der Kopplung dürfen F300 und Bluetooth-
Mobiltelefon höchstens 1 m voneinander entfernt sein.
B. Aktivieren Sie den Kopplungsmodus des F300 (Taste
etwa 4-5 Sekunden lang gedrückt halten, rote und
blaue Leuchtanzeige blinken abwechselnd).
C. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons
und suchen Sie elektronisch nach Bluetooth-Geräten. Wählen Sie nach erfolgter Suche “F300” aus der
34
Taste kurz drücken Taste kurz drücken
Bluetooth-Geräteliste.
D. Geben Sie auf Anfrage das Kennwort oder die PIN-Nr.
“0000” ein und drücken Sie “Yes “(Ja) oder “Conrm” (Bestätigen).
E. Wählen Sie nach erfolgter Kopplung “F300” aus der
Bluetooth-Geräteliste und drücken Sie “Connect” (Verbinden). Nach erfolgter Kopplung leuchtet die rote Leuchtanzeige der Mobiltelefon A2DP unterstützt, leuchtet auch die blaue Leuchtanzeige der
Taste. Falls Ihr Bluetooth-
Taste.
Musikhören
Stellen Sie eine Verbindung mit einem Bluetooth A2DP­Mobiltelefon oder Bluetooth-Sender her.
A. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des
UKW-Autoradios ab;
B. Achten Sie darauf, dass Ihr Mobiltelefon oder Bluetooth-
Sender über eine A2DP-Verbindung mit dem F300 verbunden sind (blaue Leuchtanzeige);
C. Starten Sie die Musikwiedergabe auf Ihrem Mobiltelefon
oder Musikplayers – die Wiedergabe erfolgt über das UKW-Autoradio.
3,5 mm Audioeingang
Verwenden Sie hierzu ein 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel, dessen eines Ende an die Line-in-Buchse des F300 angeschlossen wird. Verbinden Sie das andere Ende mit dem Musikplayer.
Freisprechen mit dem F300
1. Stimmen Sie die Frequenz des F300 auf die Frequenz des UKW-Autoradios ab;
2. Koppeln Sie Ihr Mobiltelefon mit dem F300. Anschließend können Sie über die HFP-Verbindung (rote Leuchtanzeige der
Taste) die Freisprecheinrichtung desF300 nutzen.
Bedienung des F300
Funktion Anleitung
Frequenzabstimmung
Automatische Frequenzabstimmung
Lautstärke anpassen
MFB-Drehknopf einmal rechts drehen erhöht die Frequenz um 0,1 MHz; MFB-Drehknopf einmal links drehen verringert die Frequenz um 0,1 MHz
MFB-Drehknopf 3 Sekunden lang gedrückt halten. Anschließend zeigt das Display eine unbenutzte Frequenz an.
MFB-Drehknopf kurz drücken, um die Lautstärkeregelung zu aktivieren. Dann die Lautstärke mit dem MFB­Drehknopf nach rechts lauter bzw. nach links leiser drehen.
DE
35
DE
Wahlwiederholung Taste 3 Sekunden lang drücken Rufvorgang
abbrechen Gespräch annehmen
Anruf abweisen
Gespräch beenden
Taste kurz drücken
Taste kurz drücken
Taste etwa 2 Sekunden lang
drücken
Taste kurz drücken
Reinigung und pflege
Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen.
• Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale enthalten, aufgrund derer elektronische Schaltächen verrosten. Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig trocknen.
• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
• Gerät nicht in heißen Umgebungen aufbewahren. Hohe Temperaturen können die Nutzungsdauer elektronischer Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte Plastikteile verbiegen oder schmelzen lassen.
• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn die Temperatur des Geräts wieder zum normalen Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln und dadurch die elektronischen Schaltflächen beschädigen.
• Gerät nicht fallenlassen, schlagen oder rütteln. Durch derben Umgang können interne Schaltächen und feine Mechanismen zerstört werden.
• Zum Reinigen des Geräts keine starken Chemikalien, Lösemittel oder stakr Reiniger verwenden.
• Gerät nicht anmalen. Durch Farbe können bewegliche Teile blockiert und somit ein ordnungsgemäßer Betrieb verhindert werden.
Alle genannten Anregungen gelten gleichermaßen für Gerät, Batterie, Ladegerät und jede Art von Zubehör. Falls eines der Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
36
Warranty card www.acme.eu/warranty
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)
GB
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original document of the product acquisition and this warranty sheet, which includes name of the product model, product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the product has faults and these faults where not caused by any of the reasons when the warranty is not applied as indicated in the paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, maintenance and repair or replacement of the parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures occurred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the
product, inappropriate usage and/or operating the product without following the manual,
technical requirements and safety standards as provided by the manufacturer, and additionally, inappropriate warehousing, falling from heights as well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or
cleaning, which were performed by a service not authorised by the manufacturer.
• Usageofthespareparts,software
or consumptive materials which do not apply to the product.
• Accidentsor eventsorany other
reasons which do not depend on the manufacturer, which includes lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.
• If the product does not meet
standards and specications of a particular country, in which it was not bought. Any attempt to adjust the product in order to meet technical and safety requirements such as those in the other countries withdraws all the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service are covered by the buyer.
37
LT
Garantinis lapas www.acme.eu/warranty
Gaminys Gaminio modelis
Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas,
Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)
1
. Garantinis laikotarpis
Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės.
2. Garantijos sąlygos
Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo pavadinimas ir adresas.
Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba pakeisti.
Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.
Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:
• netinkamo gaminio
instaliavimo, netinkamo naudojimo ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų
38
adresas
naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.
• korozijos, purvo, vandens
arba smėlio.
• remonto, modikacijų arba
valymo, atlikto ne gamintojo įgaliotame serviso centre.
• gaminiui netinkamų
atsarginių dalių, programinės įrangos arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.
• nelaimingų atsitikimų
arba įvykių arba bet kokių priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo vėdinimo.
• jei gaminys neatitinka
konkrečios šalies, kuri nėra pirkimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį aptarnavimą.
Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias išlaidas apmoka pirkėjas.
Garantijas lapa www.acme.eu/warranty
Izstrādājums Izstrādājuma modelis
Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese
Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)
LV
1. Garantijas laiks
Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma.
2. Garantijas noteikumi
Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas datums, pārdevēja nosaukums un adrese.
Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti, kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā “Garantija zaudē spēku...”, tad ražotājs apņemas izstrādājumu salabot vai apmainīt pret citu.
Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.
Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies šādu iemeslu dēļ:
• izstrādājuma nepareiza
uzstādīšana, nepareiza lietošana un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek
pārkāptas ražotāja sniegtās
lietošanas instrukcijas,
tehniskās prasības vai drošības
standarti, tostarp nepiemērota
uzglabāšana, krišana zemē un
stipri triecieni;
• korozija, dubļi, ūdens vai
smiltis;
• tādsremonts, modikācijasvai
tīrīšana, kas nav veikta ražotāja
pilnvarotā servisa centrā;
• izstrādājumam nepiemērotu
rezerves daļu, programmatūras
vai izlietojamo materiālu
lietošana;
• nelaimes gadījumi vai citi
notikumi, vai jebkādi citi
iemesli, ko ražotājs nespēj
ietekmēt, tostarp zibens,
ūdens, uguns, magnētiskā
lauka un nepiemērotas
vēdināšanas ietekme;
• ja izstrādājums neatbilst
tās valsts standartiem vai
specikācijām, kurā tas nav ticis
pirkts. Jebkāds mēģinājums
piemērot izstrādājumu citu
valstu tehniskajām vai drošības
prasībām anulē tiesības uz
garantijas apkalpošanu.
Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas par apkalpošanu sedz pircējs.
39
EE
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Toote nimetus Toote mudel
Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress
Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)
1. Müügigarantii tähtaeg
Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile.
2. Garantiitingimused
Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev, müüja ärinimi ja aadress.
Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui seda ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja toote parandama või välja vahetama.
Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise suhtes.
Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on põhjustanud
• tooteebaõigeinstalleerimine,
ebaõige kasutamine ja/ või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite
40
eiramine tootega töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakorrektne ladustamine, toote mahakukkumine või tugevad löögid;
• korrosioon,muda,vesivõiliiv;
• tootja poolt volitamata
teeninduskeskuses sooritatud remont, parandamine või puhastamine;
• tootele ebasobivate
varuosade, tarkvara või kulumaterjalide paigaldamine;
• õnnetusjuhtumid või
juhtumid või mis tahes muud asjaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee, tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;
• juhul kui toode ei vasta
konkreetse riigi, mis ei ole ostu sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik õigused garantiiteenindusele.
Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.
Гарантийный талон www.acme.eu/warranty
Изделие Модель изделия
RU
Дата покупки изделия Наименование продавца,
Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие)
1. Гарантийный срок
Гарантия действует со дня при­обретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия.
2. Условия гарантии
Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника до­кумента, подтверждающего покупку изделия, и настоящего гарантийного талона, содер­жащего наименование модели изделия, дату покупки изделия, наименование и адрес продавца. В случае установления в тече­ние действия гарантийных обя­зательств дефектов изделия, следствием возникновения которых не явились причины, перечисленные выше, гарантия не действует, производитель обязуется изделие отремонти­ровать либо заменить. Действие гарантии не распрос­траняется на регулярные про­верки, обслуживание и ремонт естественно изнашивающихся частей либо их замену. Гарантия не распространяется на случаи, при которых вред или неисправности возникли вследствие:
• ненадлежащей установки,
эксплуатации изделия и/или несоблюдения представленных производителем инструкций по эксплуатации изделия и работе
адрес
с ним, технических требований или стандартов безопасности, а также ненадлежащего скла­дирования, падения на землю или сильных ударов;
• действиякоррозии, попадания
грязи, воды или песка;
• ремонта, модификации или
чистки, выполненных не в авторизированном сервисном центре производителя;
• использования неподходящих
для изделия запасных частей, программного обеспечения или расходных материалов;
• несчастныхслучаевилипроис-
шествий или любых причин, на которые производитель не в состоянии оказывать влияние, а также вследствие воздействия молнии, воды, огня, магнитных полей и не­надлежащей вентиляции;
• несоответствия изделия с тан-
дартам и спецификациям кон­кретной страны, в которой изделие не было при-обретено. Любая попытка привести в соответствие из-делия с техническими требованиями или требованиями безопас­ности другой страны лишает покупателя всех прав на гарантийное обслуживание.
В случае необнаружения в из­делии неисправностей, все свя­занные с обслуживанием расходы оплачиваются покупателем.
41
PL
Garantiileht www.acme.eu/warranty
Nazwa wyrobu Model wyrobu
Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy
Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)
1. Okres gwarancyjny
Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowaniu.
2. Warunki gwarancji
Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej karty gwaran­cyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego. W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o ile nie jest ona spowodowana przyczy­nami wymienionymi w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wyt­wórcy leży obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu. Gwarancja nie obejmuje okre­sowych przeglądów, prac kon­serwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych części wyrobu. Gwarancji nie udziela się w przy­padku, gdy wady wyrobu były spowodowane:
• niewłaściwąinstalacją, użytko-
waniem i/lub obsługą wyrobu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek producenta, wy­mogów technicznych lub zasad bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym
42
uderzeniem lub upadkiem na ziemię;
• korozją, zabrudzeniem, działa-
niem wody lub piasku;
• interwencją użytkownika, na-
prawami, modykacjami lub czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem autoryzowa­nym producenta;
• stosowaniem nieodpowied­nich dla danego wyrobu części zamiennych, oprogramowania lub materiałów eksploata­cyjnych;
• nieszczęśliwym przypadkiem
lub innym wydarzeniem, na które producent nie ma żadnego wpływu, między in­nymi, błyskawicą, wodą, og­niem, polem magnetycznym lub niewłaściwą wentylacją;
• niezgodnością wyrobu z nor­mami i specykacjami konkret­nego państwa, które nie jest państwem nabywcy. Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów technicznych i zasad bezpieczeństwa in­nego państwa anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.
W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad zgłoszonego wyrobu, wszelkie ko­szty związane z obsługą obciążają kupującego.
Garantieblatt www.acme.eu/warranty
Produkt Modell des Produktes
DE
Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des
Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)
1. Garantiezeit
Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpack­ung des Produkts angegeben.
2. Garantiebedingungen
Die Garantie gilt nur im Zusam­menhang mit der Original­kaufurkunde des Produktes und mit diesem Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmod­ells, das Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse des Verkäufers stehen. Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes festgestellt werden, deren Ursachen nicht in den erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder aus­zutauschen. Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle, War­tung und Reparatur sowie den Er­satz von gewöhnlich verschleißten Teilen nicht ein. Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des Schadens oder der Defekte wie folgt war:
• Fehlerhafte Installation des
Produktes, falsche Bedien­ung und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne die Bedienung­sanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung von tech­nische Anforderungen oder
Verkäufers
Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden und harte Schläge.
• Korrosion, Schlamm, Wasser
oder Sand.
• Reparatur,Modik ationenoder
Reinigung in einem, vom Her­steller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.
• Verwendung von für das
Produkt ungeeigneten Ersatz­teilen, Software oder Betrieb­smaterialien.
• Unfälle oder Ereignisse sowie
jegliche andere Ursachen, auf die der Hersteller keinen Ein­uss hat, wie Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht ausreichende Lüf­tung.
• Wenn das Produkt nicht den
Standards oder Spezika­tionen des konkreten Landes entspricht, in dem das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das Produkt den tech­nischen oder Sicherheitsan­forderungen anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte auf die Garantieleis-
tungen. Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in Rechnung zu stellen.
43
Model: F300
smart bluetooth
FM transmitter
Loading...