The FM Transmitter has 206 frequencies (87.5 – 108.0 MHz) to use.
CH SET
Pick Song
CH Set
E5(COUNTRY)
Number keys for setting the
frequency and picking songs
Con rms picking a song after
selection with the number keys
Con rms frequency setting after
selection with the number keys
→E1(POP)
AL)E2(ROCK)
→
E5(CLASSIC)
• Usage of the number keys (0 – 9) to select a frequency.
• Then press CH SET key to con rm and save the frequency.
2. Use number keys (0 – 9) to select the music track number.
• Then press PICK SONG key to con rm.
3. Every time EQ is pressed the sound characteristics are changed:
E0(NORM
AL)
•
• Press EQ key for about 4 seconds and the system returns back to
E0(NORM
4. Last settings for volume, FM-transmission-frequency and music
→E1(POP)
AL).
E2(ROCK) E3(JAZZ) E4(CLASSIC)
→
→
→
track are stored when the device is turned o .
5. USB and SD-card can both be connected to the device. The rst
medium connected, either USB or SD-card, is played. To select the
other medium, the rst one must be disconnected.
6. When an external audio device is connected to the Line-In jack,
the playback from USB or SD-card stops automatically and cannot
be started or paused by pressing the PLAY/PAUSE button.
→
→
→
E5(COUNTRY)
→
Replacing the Remote Control Battery
1. Remove the battery compartment cover by pulling the cover in
the direction of the arrow.
2. Remove the battery.
3. Insert the replacement battery.
• Keep attention on the direction of the correct polarization (+/-).
4. Put the cover back to the battery compartment.
Technical Parameters
Storage temperature: -5°C up to +45°C
Working conditions temperature: 0°C up to +40°C
Operation relative humidity: 20% – 90% (40°C)
Storage relative humidity: 20% – 93% (40°C)
EMI standard: FCC (class B)
Supply voltage: 12V-24V DC power
Electric current: 12V (normal working) <100mA
Bit rate: 32Kbps – 256Kbps
FM transmitting frequency: 87.5 – 108.0 MHz
Transmitting frequency options: Press CH key to switch channels
(can be stored in advance).
Frequency response: 30 – 15 KHz ± 3db
SNR (Signal to Noise Ratio): 30db
Harmonic distortion: ≤1%
Transmitting distance: 3 – 5 m
Security and Disposal Hints for Batteries
When a child swallowed a battery by mistake go to a doctor’s •
place or bring the child into a hospital promptly!
Never short batteries.•
Look for the right polarity (+) and (-) of batteries! Always change •
all batteries, never use old and new batteries or batteries of
erent types together.
GB
GB
Do NOT open, deform or load up batteries!•
uid!•
re! There is a risk of explosion!•
Take out exhausted batteries from the device.•
Take out batteries from the device when it is not used over a •
longer period of time.
Hints for Environment Protection
Packages materials are raw materials and can be recycled.
Separate the packages by types and recirculate them to an
adequate recycling on behalf of the environment.
More detailed information you get from your o cial civil
service.
Do not disposal old devices into the domestic waste.
Disposal old / defective devices professionally!
The environment will be grateful for that.
Information regarding places for disposal and opening hours
you get from your o cial civil service.
Do not disposal batteries into the domestic waste.
Disposal old / empty / defective batteries professionally!
The environment will be more than grateful for that.
Information regarding places for disposal and opening hours
you get from your o cial civil service.
Cleaning
Protect the device from contamination and pollution. Only clean
the device with soft cloth or drapery, avoid using rough or coarsegrained materials. Do NOT use solvents or other aggressive cleaners.
Wipe the device after cleaning accurately.
Important Notice
Should battery uid leak from a battery, wipe the battery-case with a
soft cloth dry and put in a new battery!
This product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Savybės
SD kortelės anga, USB įvestis ir garso įvesties lizdas MP3 arba MP4 •
prijungti.
Šviesos diodų ekranas.•
Palaiko MP3 ir WMA formatus. •
FM dažnio diapazonas: 87,5–108,0 MHz.•
Reguliuojama ekrano kryptis. •
Madingas ir patrauklios išvaizdos.•
Paleidus iš naujo, atkuriamas dažnis, daina ir garsumo lygis.•
Naudojimas
1. Prijunkite siųstuvą prie 12–24 V automobilinio žiebtuvėlio lizdo.
2. Įdėkite SD kortelę į SD kortelės lizdą arba USB atmintinę į USB
prievadą, arba naudokite laidą prijungti prie siųstuvo, kitą jo
galą prijunkite prie įrangos garso išvesties lizdo (pvz., MP3,
kompaktinio disko).
3. Grojant muzikai, paspaudus „ “ mygtuką, paleidžiama ankstesnė
programa. Paspaudus mygtuką ir palaikius keletą sekundžių,
sumažinamas garsumo lygis.
4. Paspaudus „ “ mygtuką, transliuojama kita programa. Paspaudus
mygtuką ir palaikius keletą sekundžių, padidinamas garsumo lygis.
5. Paspaudus mygtuką, įjungiama pauzė, kai grojama muzika,
dar kartą paspaudus, muzika grojama toliau.
6. Paspauskite CH mygtuką, ekranas pradės mirksėti, tada spauskite ,
norėdami sumažinti, arba , norėdami padidinti dažnį.
LT
LT
Nuotolinio valdymo pultas
Play / PausePaleidžiama muzika / įjungiama pauzė
CH ( -- )Sumažinamas dažnis
CH ( + )Padidinamas dažnis
Keičia garso charakteristiką:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →
EQ
E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)
Volume ( -- )Sumažinamas garsumo lygis
Volume ( + )Padidinamas garsumo lygis
PREVAnkstesnis takelis
NEXTKitas takelis
PICK
SONG
CH SET
0123456789
Pick Song
CH Set
Skaičių mygtukai dažniui
nustatyti ir dainoms pasirinkti
Patvirtinamas dainos pasirinkimas,
pasirinkus ją skaičių mygtukais
Patvirtinamas dažnio nustatymas,
pasirinkus jį skaičių mygtukais
Naudojimo principai
1. FM siųstuvu galima įjungti 206 dažnius (87,5–108,0 MHz).
• Dažniui pasirinkti naudokite skaičių mygtukus (0–9).
• Tada paspauskite „CH SET“ mygtuką dažniui patvirtinti ir išsaugoti.
2. Skaičių mygtukais (0–9) pasirinkite muzikos takelio numerį.
• Tada paspauskite „PICK SONG“ mygtuką, kad patvirtintumėte
pasirinkimą.
3. Kas kartą paspaudus „EQ“ mygtuką, keičiamos garso charakteristikos:
• Paspaudus „EQ“ mygtuką ir palaikius apie 4 sekundes, grąžinama
NUMATYTOJI garso charakteristika.
4. Kai prietaisas išjungiamas, paskutiniai garsumo lygio, FM perdavimo
dažnio ir muzikos takelio nustatymai išsaugomi.
5. Prie prietaiso galima prijungti ir USB, ir SD kortelę. Paleidžiama
pirma prijungta laikmena (arba USB, arba SD kortelė). Norint
pasirinkti kitą laikmeną, pirmąją reikia atjungti.
6. Kai išorinis garso prietaisas prijungiamas laidu, perklausa iš USB arba
SD kortelės automatiškai sustabdoma ir negali būti paleidžiama
arba įungiama pauzė spaudžiant „PLAY/PAUSE“ mygtuką.
Nuotolinio valdymo pulto baterijos keitimas
Nuimkite baterijos skyrelio dangtelį, traukdami jį rodyklės kryptimi.1.
Išimkite bateriją.2.
Įdėkite kitą bateriją.3.
Atkreipkite dėmesį į tinkamą polių (+ / -) kryptį.•
Uždėkite baterijos skyrelio dangtelį atgal.4.
Techniniai parametrai
Laikymo temperatūra: nuo - 5 °C iki + 45 °C.
Darbo sąlygų temperatūra: nuo 0 °C iki + 40 °C.
Santykinė darbinė drėgmė: 20–90 % (40 °C).
Santykinė laikymo aplinkos drėgmė: 20–93 % (40 °C).
EMI standartas: FCC (B klasė).
Maitinimo įtampa: 12–24 V DC.
Elektros srovė: 12 V (įprastas darbas) <100 mA.
Bitų greitis: 32–256 Kbps.
FM perdavimo dažnis: 87,5–108,0 MHz.
Perdavimo dažnio pasirinkimas: Spauskite „CH“ mygtuką stotims
Dažnio diapazonas: 30–15 KHz ± 3 db.
SNR (signalo ir triukšmo santykis): 30 db.
Harmoninis iškreipis: ≤ 1 %
Perdavimo atstumas: 3–5 m.
perjungti (galima išsaugoti iš anksto).
Baterijų saugumo ir utilizavimo patarimai
Jeigu vaikas netyčia prarijo bateriją, nedelsdami nuvežkite jį pas •
gydytoją arba į ligoninę!
Niekada nedarykite baterijų trumpojo jungimo.•
Atkreipkite dėmesį į baterijų polius (+ ir -)! Visada keiskite visas •
baterijas, niekada nenaudokite senų ir naujų baterijų arba
skirtingų tipų baterijų kartu.
NIEKADA neatidarykite, nedeformuokite ir nepildykite baterijų!•
LT
LT
Išsiliejus baterijų skysčiui, kyla rizika susižaloti!•
NIEKADA nemeskite baterijų į ugnį! Kyla sprogimo rizika!•
Išimkite išsikrovusias baterijas iš prietaiso.•
Išimkite baterijas iš prietaiso, kai jis ilgesnį laikotarpį •
nenaudojamas.
Aplinkosaugos patarimai
Pakavimo medžiagos yra žaliavos ir gali būti perdirbamos.
Surūšiuokite pakavimo medžiagas pagal tipus ir atiduokite
tinkamai perdirbti aplinkos labui.
Daugiau detalios informacijos gausite iš o cialios valstybės
tarnybos.
Neišmeskite senų prietaisų su buitinėmis atliekomis.
Utilizuokite senus arba sugedusius prietaisus profesionaliai!
Aplinka bus už tai dėkinga.
Informacijos apie utilizavimo vietas ir darbo laiką gausite iš
o cialios valstybės tarnybos.
Neišmeskite senų baterijų su buitinėmis atliekomis.
Utilizuokite senas, tuščias arba sugedusias baterijas profesionaliai!
Aplinka bus už tai dėkinga.
Informacijos apie utilizavimo vietas ir darbo laikà gausite iš
o cialios valstybės tarnybos.
Valymas
Saugokite prietaisą nuo taršos. Valykite prietaisą tik minkšta
šluoste arba audiniu, nenaudokite šiurkščių arba rupių medžiagų.
NENAUDOKITE tirpiklių ar kitų agresyvių valiklių. Nuvalę kruopščiai
nušluostykite prietaisą.
Svarbi pastaba
Jeigu iš baterijos išsiliejo baterijos skystis, nušluostykite baterijos
dėklą sausa šluoste ir įdėkite naują bateriją!
Šis gaminys atitinka Direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus
ir kitas susijusias nuostatas.
Funkcijas
SD kartes slots, USB ieeja un audio pieslēgvieta savienošanai ar •
MP3/MP4.
LED displejs.•
Atbalsta MP3 un WMA formātus. •
FM frekvenču diapazons (87,5 – 108,0 MHz).•
Regulējams displeja virziens. •
Moderns un pievilcīgs dizains.•
Pēc izslēgšanas saglabā pēdējo frekvenci, izpildītāju un skaļuma •
līmeni.
2. Ievietojiet SD karti SD k artes slotā vai USB zibatmiņu USB slotā, vai
izmantojot audio ieeju pievienojiet raidītājam citas audio iekārtas
izeju (piemēram, MP3, CD).
3. Atskaņojot mūziku, nospiediet taustiņu , lai atskaņotu
iepriekšējo programmu. Turiet dažas sekundes taustiņu nospiestu,
lai pazeminātu skaņas līmeni.
4. Nospiediet taustiņu , lai pārraidītu nākamo programmu. Turiet
dažas sekundes taustiņu nospiestu, lai paaugstinātu skaņas
līmeni.
5. Nospiediet pogu
to vēlreiz, atskaņošana tiks turpināta.
6. Nospiediet taustiņu CH, displejs sāk mirgot, pēc tam nospiediet ,
lai pārslēgtu zemāku frekvenci vai lai pārslēgtu augstāku frekvenci.
, lai pauzētu pārraidāmo mūziku, nospiežot
LV
LV
Tālvadības pults
Play / PauseSākt/apturēt mūzikas atskaņošanu
CH ( -- )Frekvences pazemināšana
PICK
SONG
CH SET
CH ( + )Frekvences paaugstināšana
Volume ( -- )Skaļuma līmeņa pazemināšana
Volume ( + )Skaļuma līmeņa paaugstināšana
PREVIepriekšējais ieraksts
NEXTNākamais ieraksts
0123456789
Pick Song
CH Set
Maina skaņas īpašības
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Ciparu taustiņi paredzēti frekvenču
iestatīšanai un dziesmu atlasīšanai.
Apstiprina dziesmas izvēli pēc
atlases ar ciparu taustiņiem.
Apstiprina frekvenci pēc atlases
ar ciparu taustiņiem.
Darbības apraksts:
1. FM raidītājam var izmantot 206 frekvences (87,5 – 108,0 MHz).
• Izmantojot ciparu taustiņu (0 - 9) atlasiet frekvenci. Tad
nospiediet taustiņu CH SET (kanāla iestatīšana), lai apstiprinātu
un saglabātu frekvenci.
2. Izmantojiet ciparu taustiņus (0 – 9), lai atlasītu mūzikas ieraksta
numuru.
• Pēc tam nospiediet taustiņu PICK SONG (dziesmas izvēle), lai
apstiprinātu.
3. Katru reizi nospiežot taustiņu EQ (ekvalaizers), tiek mainītas
skaņas īpašības:
• Nospiediet taustiņu EQ (ekvalaizers) un turiet apmēram 4
sekundes, lai sistēma atgrieztos režīmā NORMAL (standarta).
4. Pēdējie skaļuma līmeņa, FM pārraides frekvences un mūzikas
ieraksta iestatījumi, izslēdzot ierīci tiek saglabāti.
5. USB un SD kartes var būt pievienotas ierīcei vienlaicīgi. Atskaņota
tiks tā atmiņas ierīce (USB vai SD karte), kas tika pievienota pirmā.
Lai izvēlētos otru atmiņas ierīci, pirmā ierīce ir jāatvieno.
6. Ja ieejas pieslēgvietai tiek pievienota ārēja audio ierīce, USB vai SD
kartes atskaņošana automātiski tiek apturēta un to nevar atsākt vai
pauzēt, nospiežot pogu PLAY/PAUSE (atskaņot/pauze).
Tālvadības pults baterijas nomainīšana
Noņemiet baterijas nodalījuma vāciņu, pavelkot to ar bultiņu 1.
norādītajā virzienā.
Izņemiet bateriju.2.
Ievietojiet jaunu bateriju.3.
Pievērsiet uzmanību, lai tiktu ievērota polaritāte (+/-).•
Uzlieciet atpakaļ baterijas nodalījuma vāciņu.4.
Tehniskie dati
Uzglabāšanas temperatūra: -5°C līdz +45°C
Darba temperatūra: 0°C līdz +40°C
Relatīvais gaisa mitrums ekspluatācijai: 20% – 90% (40°C)
Relatīvais gaisa mitrums uzglabāšanai: 20% – 93% (40°C)
EMI (elektromagnētiskas interferences) standarts:
Barošanas avota spriegums: 12 V - 24 V līdzstrāva
Elektriskā strāva:
Bitu ātrums: 32 Kbps – 256 Kbps
FM raidīšanas frekvence: 87,5 – 108,0 MHz
Raidīšanas frekvences opcijas: nospiediet taustiņu CH (kanāls),
lai pārslēgtu kanālus (var saglabāt
jau iepriekš).
Frekvenču reakcija: 30 – 15 kHz ± 3 db
SNR (signāla/trokšņa attiecība): 30 db
Nelineārā novirze: ≤1%
Raidīšanas attālums: 3 – 5 m
FCC (B klase)
12 V (standarta darba strāva) <100 mA
Padomi drošībai un bateriju utilizācijai
Gadījumā, kad bērns norijis bateriju, nekavējoties nogādājiet viņu •
pie ģimenes ārsta vai uz slimnīcu!
Nekādā gadījumā neizraisiet īssavienojumu.•
LV
LV
Skatiet, lai tiktu ievērota bateriju polaritāte (+) un (-)! Vienmēr •
nomainiet visas baterijas, nekādā gadījumā kopā nelietojiet vecas un
jaunas baterijas vai dažādu veidu baterijas.
NEKĀDĀ gadījumā neatveriet, nedeformējiet un nepārslogojiet •
baterijas!
Pastāv savainošanās risks, ko var izraisīt bateriju šķidruma noplūde!•
NEKĀDĀ gadījumā nemetiet baterijas ugunī! Pastāv eksplozijas risks!•
Nolietotās baterijas izņemiet no ierīces.•
Izņemiet baterijas no ierīces arī tad, ja ierīce netiek izmantota ilgstošu •
laika periodu..
Padomi vides aizsargāšanai
Iepakojuma materiāli ir izejvielas un tos var pārstrādāt.
Lai aizsargātu vidi, sašķirojiet iepakojumus pēc to veidiem un
nododiet tos attiecīgā pārstrādes uzņēmumā.
Daudz sīkāku informāciju varat iegūt valsts civildienestā.
Neizmetiet ierīci kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem.
Nododiet vecu/sabojātu ierīci pienācīgi!
Tīra vide būs dāvana par jūsu rūpēm.
Informāciju par utilizācijas vietu darba laiku varat noskaidrot
valsts civildienestā.
Neizmetiet baterijas kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem.
Nododiet vecas/izlietotas/sabojātas baterijas pienācīgi!
Tīra vide tā būs lielākā dāvana par jūsu rūpēm.
Informāciju par utilizācijas vietu darba laiku varat noskaidrot valsts
civildienestā.
Tīrīšana
Aizsargājiet ierīci no netīrumiem un putekļiem. Ierīci tīriet tikai ar
mīkstu drānu vai audumu, izvairieties no raupju vai raupju-graudainu
materiālu izmantošanas. NEIZMANTOJIET šķīdinātājus vai kādus citus
aktīvos tīrīšanas līdzekļus. Pēc tīrīšanas ierīci rūpīgi noslaukiet.
Svarīgs paziņojums
Ja no baterijām ir izplūdis šķidrums, izslaukiet bateriju nodalījumu ar
mīkstu drānu un ielieciet jaunu bateriju!
Šis izstrādājums atbilst būtiskākajām prasībām un citiem
attiecīgajiem direktīvas 1999/5/EK noteikumiem.
Omadused
SD-kaardipesa, USB-sisend ja audiopistik MP3/MP4ga ühenduse •
loomiseks.
LED-ekraan.•
Toetab MP3- ja WMA-formaati. •
FM sagedusvahemik (87.5 – 108.0 MHz).•
Muudetav displei asend. •
Moodne ja atraktiivne välimus.•
Taaskäivitamisel käivitub viimati kuulatud sagedus või laul ja •
helitugevus.
Toimingud:
1. Sisestage saatja otsak 12–24V auto sigaretisüütaja pessa.
2. Sisestage SD-kaart SD- pessa või USB-välkmäluketas USB-pessa
või ühendage audiokaabli üks ots audio Line-In pessa ja teine ots
mõne teise seadme (nt MP3, CD) audioväljundpessa.
3. Muusika kuulamise ajal vajutage eelmisse programmi naasmiseks .
Helitugevuse vähendamiseks hoidke sama nuppu paar sekundit all.
4. Muusika kuulamise ajal vajutage järgmise programmi kuulamiseks
. Helitugevuse tõstmiseks hoidke sama nuppu paar sekundit all.
5. Muusika edastamise peatamiseks vajutage nupule
vajutamisel alustatakse muusika mängimist uuesti.
6. Vajutage nupule CH. Kui ekraan hakkab vilkuma, siis vajutage
sageduse vähendamiseks või sageduse suurendamiseks.
; uuesti
EE
EE
Pult
Muusika mängimise
alustamine peatamine
Sageduselt üks aste madalamale
kanalile liikumine
Sageduselt üks aste madalamale
kanalile liikumine
Muudab heliomadusi:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)
Numbriklahvid sageduse
määramiseks ja laulude valimiseks
Numbriklahvidega valitud
laulu kinnitamine
Valitud sageduse kinnitamine pärast
selle numbriklahvidega sisestamist
PICK
SONG
CH SET
Play / Pause
CH ( -- )
CH ( + )
Volume ( -- )Helitugevuse vähendamine
Volume ( + )Helitugevuse suurendamine
PREVEelmine lugu
NEXTJärgmine lugu
0123456789
Pick Song
CH Set
Tööpõhimõtte kirjeldus:
1. FM-raadio suudab mängida 206 erinevat sagedust (87.5 – 108.0 MHz).
• Kui hoiate EQ nuppu umbes 4 sekundit all, siis taastatakse režiim
NORMAL.
4. Seadme välja lülitamisel salvestatakse andmed helitugevuse, FMsageduse ja viimati mänginud laulu järjekorranumbri kohta.
5. Seadmega saab ühendada nii USB kui ka SD-kaardi. Ette mängitakse
selle andmekandja lood, mis seadmega esimesena ühendatakse.
Teise andmekandja aktiveerimiseks tuleb esimene lahti ühendada.
6. Välise audioseadme ühendamisel Line-in pistikusse katkeb USBseadmel või SD-kaardil salvestatud lugude esitamine automaatselt
ning nende lugude esitamist ei saa jätkata automaatselt lihtsalt
PLAY/PAUSE nupule vajutades. .
Puldi patarei vahetamine
Eemaldage patareikambri kate, tõmmates katet noolega näidatud 1.
suunas.
Võtke patarei välja.2.
Sisestage asenduspatarei.3.
Jälgige korrektset polaarsust (+/-).•
Paigaldage patareikambri kaas tagasi.4.
Tehnilised parameetrid
Hoiukeskkonna temperatuur: -5°C kuni +45°C
Töökeskkonna temperatuur: 0°C kuni +40°C
Töökeskkonna suhteline niiskus: 20% – 90% (40°C)
Hoiukeskkonna suhteline niiskus: 20% – 93% (40°C)
EMI standard: FCC (klass B)
Toitepinge: 12V-24V DC
Elektrilaeng: 12V (normaalsel kasutusel) <100mA
Bitisagedus: 32Kbps – 256Kbps
FM edastussagedus: 87.5 – 108.0 MHz
Ülekandesageduse valikud: Vajutage CH kanalite vahetamiseks
(kanalid saab eelnevalt salvestada).
Sagedusvahemik: 30 – 15 KHz ± 3db
SNR (signaali/müra suhe): 30db
Harmooniline häire: ≤1%
Edastusvahemik: 3 – 5 m
Patareide turva- ja käitlusjuhised
Kui laps on kogemata patarei alla neelanud, päärduge kohe arsti •
poole või viige laps viivitamatult haiglasse!
Ärge lühistage patareisid!•
Jälgige patareide (+) ja (-) polaarsust! Vahetage alati kõik patareid •
korraga. Ärge kasutage samaaegselt vanu ja uusi või erinevat
tüüpi patareisid.
EE
EE
ÄRGE avage, moonutage ega koormake patareisid!•
Patareivedeliku lekkimisega kaasneb vigastuste oht!•
ÄRGE visake patareisid tulle! Vastasel juhul tekib plahvatuse oht!•
Võtke tühjenenud patareid seadmest välja.•
Kui Te ei plaani seadet pikema aja jooksul kasutada, võtke patareid •
seadmest välja.
Näpunäited keskkonna hoidmiseks
Pakkematerjalid on taaskasutatavad.
Sorteerige pakkematerjal tüüpide järgi ja viige see vastavasse
kogumispunkti, et kaitsta keskkonda.
Täpsemat infot saate kohalikust omavalitsusest.
Ärge visake vanu seadmeid majapidamisprügi hulka.
Käidelge vanu/defektseid seadmeid seadustekohaselt!
Keskkond on Teile selle eest tänulik.
Jäätmekogumispunktidest ning nende avamisaegadest saate
infot kohalikust omavalitsusest.
Ärge visake patareisid majapidamisprahi hulka.
Käidelge vanu/defektseid patareisid seadustekohaselt!
Keskkond on Teile selle eest tänulik.
Jäätmekogumispunktidest ning nende avamisaegadest saate
infot kohalikust omavalitsusest.
Puhastamine
Kaitske seadet määrdumise ja saastumise eest. Puhastage seadet
ainult pehme lapiga, ärge kasutage karedaid nuustikuid ega teralise
pinnaga vahendeid. ÄRGE KASUTAGE lahusteid ega muid tugevaid
puhastusvaheneid. Pärast puhastamist pühkige seade hoolikalt
puhtaks.
Oluline märkus
Kui patareist lekib vedelikku, kuivatage patareikamber pehme lapiga
ja sisestage uus patarei!
See toode vastab direktiivi 1999/5/EC kõigile nõuetele.
Особенности
Поддержка карт памяти SD, вход USB и гнездо для наушников для •
подключения к MP3/MP4-плееру.
ЖК-дисплей.•
Поддержка форматов MP3 и WMA. •
Частотный диапазон FM (87,5 – 108,0 МГц).•
Поворотный дисплей. •
Дизайн и привлекательность.•
Восстановление последней частоты, трека и уровня громкости •
после повторного включения.
Действия:
1. Вставьте трансмиттер в автомобильный прикуриватель с
напряжением 12 – 24 В.
2. Вставьте карту памяти SD в соответствующее гнездо или флэшнакопитель USB в гнездо USB; или подключите трансмиттер с
использованием аудио входа, при этом на другой стороне кабель
необходимо подключать к аудио выходу другого устройства (напр.
MP3 или CD-плеера).
3. В процессе воспроизведения для возврата к предыдущей
программе . Для уменьшения уровня громкости нажмите и
удерживайте эту кнопку в течение нескольких секунд.
4. Для перехода к следующей программе нажмите на кнопку . Для
увеличения уровня громкости нажмите и удерживайте эту кнопку
в течение нескольких секунд.
5. Для приостановки воспроизведения нажмите на кнопку
продолжения воспроизведения снова нажмите на эту кнопку.
6. Нажмите кнопку CH, дисплей начнет мигать, после чего нажмите
• При нажатии на кнопку EQ и ее удержании в течение 4 секунд
выполняется сброс системы до шаблона NORMAL.
4. Последнее значение уровня громкости, частоты диапазона FM и номер
трека сохраняются даже в случае выключения устройства.
5. Устройство поддерживает подключение флэш-накопителей USB и
карт памяти SD. Воспроизведение выполняется с устройства, которое
было подключено первым. Для выбора другого носителя необходимо
отключить предыдущий.
6. При подключении внешнего звукового устройства к входному гнезду,
воспроизведение с флэш-накопителя USB или карты памяти SD
автоматически прерывается и не может быть восстановлено или снова
приостановлено нажатием на кнопку PLAY/PAUSE.
Замена элемента питания пульта
дистанционного управления
Сдвиньте крышку отсека элемента питания по направлению стрелки.1.
Извлеките элемент питания.2.
Вставьте новый элемент питания.3.
При установке соблюдайте правильную полярность (+/-)!•
Вставьте крышку обратно в отсек для элемента питания.4.
Технические характеристики
Температура хранения: от -5 до +45 °С
Рабочая температура: от 0 до +40 °С
Относительная влажность окружающей среды при работе: 20% – 90% (40°)
Относительная влажность окружающей среды при хранении: 20% – 93% (40°)
Стандарт EMI: FCC (класс B)
Напряжение сети питания: 12-24 В пост. тока
Электрический ток: 12 В (при нормальном режиме
работы) <100 мA
Скорость передачи данных: 32 – 256 кбит/с
Частота передачи в диапазоне FM: 87,5 – 108,0 МГц
Дополнительно для частоты передачи: дл я переключения меж ду предва рительно сохраненными кана лами используйте кнопку CH).
Амплитудно-частотная характеристика: 30 – 15 кГц ± 3 дБ
Отношение сигнал - шум: 30 дБ
Гармонические нелинейные искажения: ≤1%
Дальность передачи: 3 – 5 м
Рекомендации относительно техники безопасности и
правила утилизации элементов питания
В случае, если ребенок проглотил батарейку, немедленно обратитесь к •
врачу или отвезите ребенка в больницу!
Никогда не замыкайте контакты элементов питания.•
Соблюдайте правильную полярность элементов питания, (+) и (-)! Всегда •
заменяйте се элементы питания, запрещается использовать вместе
старые и новые батарейки, а также элементы питания разных типов.
RU
RU
Не вскрывайте, не деформируйте и не поддавайте батарейки •
воздействию нагрузки!
Утечка жидкости из элемента питания может привести к получению травм!•
ЗАПРЕЩАЕТСЯ бросать элементы питания в огонь! Существует риск •
возникновения взрыва!
Извлекайте севшие батарейки из устройства.•
В случае длительного неиспользования устройства извлекайте из него •
элементы питания.
Рекомендации по защите окружающей среды
Материалы упаковки и другое сырье подлежит повторному
использованию.
С целью защиты окружающей среды рассортируйте упаковку по
типам и отдайте на переработку. За более подробной информацией
обращайтесь в официальные коммунальные службы.
Не выбрасывайте старые устройства вместе с бытовыми отходами.
Избавляйтесь от старых и вышедших из строя устройств должным
образом!
Окружающая среда будет Вам за это благодарна.
Информацию о местах, которые занимаются утилизацией, и времени
их работы, можно получить в официальной коммунальной службе.
Не выбрасывайте старые элементы питания вместе с бытовыми отходами.
Избавляйтесь от старых, севших и вышедших из строя элементов питания
должным образом!
Окружающая среда будет Вам за это очень благодарна.
Информацию о местах, которые занимаются утилизацией, и времени их
работы, можно получить в официальной коммунальной службе.
Очистка
Защищайте устройство от различных типов загрязнений. Выполняйте его
очистку только с использованием мягкой ткани или текстиля, избегайте
использования жестких или абразивных материалов. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
использовать растворители или другие агрессивные чистящие средства.
После очистки аккуратно протрите устройство сухой тряпкой.
Важное примечание
В случае вытекания жидкости из элемента питания насухо вытрите
отсек для элементов питания сухой тканью и установите новый элемент
питания!
Настоящее изделие выполнено в соответствии с основными
требованиями и других имеющих отношение положений Директивы
1999/5/EС.
Własności
Port kart SD, wejście USB i jack audio do podłączenia z MP3/MP4. •
Wyświetlacz LED.•
Obsługuje format MP3 i WMA. •
Zakres częstotliwości FM (87,5 – 108,0 MHz).•
Przestawiany kierunek wyświetlacza. •
Modny i atrakcyjny wygląd.•
Po powtórnym włączeniu, odtwarza ostatnią częstotliwość, utwór •
i głośność.
Obsługa:
1. Wsunąć nadajnik do samochodowego gniazda zapalniczki 12 - 24 V.
2. Wsunąć kartę SD do gniazda karty SD, lub pendrive USB do
gniazda USB, albo podłączyć do nadajnika używając wejście
audio (audio line in), drugi koniec do wyjścia jack audio innego
sprzętu audio (np.: MP3, CD).
3. Przy odtwarzaniu muzyki, nacisnąć klawisz dla odtwarzania
poprzedniego programu. Nacisnąć klawisz przez kilka sekund dla
redukcji głośności.
4. Nacisnąć klawisz dla nadawania następnego programu.
Nacisnąć klawisz przez kilka sekund dla zwiększenia głośności.
5. Nacisnąć klawisz
naciśnięcie wznawia odtwarzanie.
6. Naciśnij klawisz CH, wyświetlacz zacznie migotać, później naciśnij
by częstotliwość zmniejszyć, lub by częstotliwość zwiększyć.
dla przerwania nadawanej muzyki; powtórne
PL
PL
Zdalne sterowanie
Play / PauseStart / Stop odtwarzania
CH ( -- )Zmniejszenie częstotliwości
CH ( + )Wzrost częstotliwości
Zmiana brzmienia dźwięku:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →
EQ
E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)
Volume ( -- )Ciszej
Volume ( + )Głośniej
PREVPoprzedni utwór
NEXTNastępny utwór
Klawisze numeryczne dla ustawienia
częstotliwości i wybierania utworów
Potwierdza wybór utworu po
wybraniu klawiszami numerycznymi
Potwierdza ustawienie częstotliwości po
wybraniu klawiszami numerycznymi
PICK
SONG
CH SET
0123456789
Pick Song
CH Set
Przykłady obsługi:
1. Nadajnik FM ma do użytku 206 różnych częstotliwości (87,5 –
108,0 MHz).
• Użycie klawiszy numerycznych (0 – 9) dla wybrania częstotliwości.
• Następnie nacisnąć klawisz CH SET dla potwierdzenia i zapisu
częstotliwości.
2. Użycie klawiszy numerycznych (0 - 9) dla wyboru ścieżki dźwiękowej.
• Następnie nacisnąć klawisz PICK SONG dla potwierdzenia.
3. Za każdym naciśnięciem EQ zmienia się charakterystyka dźwięku:
• Po naciśnięciu klawisza EQ przez około 4 sekundy system wraca
NORMALNEGO.
4. Ostatnie ustawienie głośności, częstotliwości transmisji FM i
ścieżki dźwiękowej są zapamiętane po wyłączeniu urządzenia.
5. USB i karta SD mogą być podłączone do urządzenia jednocześnie.
Odtwarzane jest pierwsze podłączone medium, zarówno USB jak
i karta SD. Przy wyborze drugiego, pierwsze należy odłączyć.
6. Przy podłączeniu urządzenia audio do wejściowego gniazda jack,
odtwarzanie z USB lub karty SD zatrzymuje się automatycznie i nie
może być uruchomione lub wstrzymane naciśnięciem przycisku
PLAY/PAUSE (Start / Stop odtwarzania).
Wymiana baterii zdalnego sterowania
Zdjąć pokrywkę przedziału baterii pociągając je w kierunku strzałki.1.
Wyjąć baterię.2.
Włożyć nowa baterię.3.
Uwaga na właściwy kierunek polaryzacji (+/-).•
Ponownie założyć pokrywkę przedziału baterii.4.
Parametry techniczne
Temperatura przechowywania: -5°C aż do + 45°C
Temperatura pracy: 0°CC aż do + 40°C
Wilgotność względna pracy: 20% – 90% (40°C)
Wilgotność względna przechowywania: 20% – 93% (40°C)
Norma EMI: FCC (klasa B)
Napięcie zasilania: 12V-24V DC
Pobór prądu: 12V (praca normalna)<100mA
Szybkość transmisji: 32Kb/s – 256Kb/s
Częstotliwość transmisji FM : 87,5 – 108,0 MHz
Opcje częstotliwości transmisji: Naciśnięcie klawisza CH
przełącza kanały (mogą
być uprzednio zapamiętane).
Charakterystyka częstotliwościowa: 30 – 15 kHz ± 3db
SNR (Stosunek sygnału do szumu): 30db
Zniekształcenia nieliniowe: ≤1%
Zasięg transmisji: 3 – 5 m
Wskazówki bezpieczeństwa i usuwania baterii
Jeśli dziecko połknie baterię udać się niezwłocznie do lekarza lub •
do szpitala!
Nigdy nie zwierać baterii.•
Uważać na właściwą polaryzację (+) and (-) of baterii! Zawsze •
wymieniać wszystkie baterie, nigdy nie używać starych nowych
baterii, lub baterii różnych typów jednocześnie.
PL
PL
NIE otwierać, odkształcać ani nie ładować baterii!•
Istnieje ryzyko urazu cieczą wyciekającą z baterii!•
NIGDY nie wrzucać baterii do ognia! Istnieje ryzyko eksplozji!•
Zużyte baterie wyjąć z urządzenia.•
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, to należy •
wyjąć z niego baterię.
Wskazówki zabezpieczenia środowiska
Materiały opakowania są surowcami podlegającymi recyklingowi.
Opakowania należy podzielić wg typów i przekazać do
odpowiednie utylizacji w trosce o środowisko.
Bardziej szczegółowe informacje są do uzyskania w Waszych
Wydziałach Ochrony Środowiska urzędów samorządowych.
Nie wyrzucać starych urządzeń do śmietników domowych.
Likwidować stare / uszkodzone urządzenia zgodnie z przepisami!
Środowisko będzie Wam za to wdzięczne.
Informacje dotyczące miejsca utylizacji i godzin otwarcia
uzyskacie w Waszych Wydziałach Ochrony Środowiska urzędów
samorządowych.
Nie wyrzucać starych urządzeń do śmietników domowych.
Likwidować stare / uszkodzone urządzenia zgodnie z przepisami!
Środowisko będzie Wam za to wdzięczne.
Informacje dotyczące miejsca utylizacji i godzin otwarcia
uzyskacie w Waszych Wydziałach Ochrony Środowiska urzędów
samorządowych.
Czyszczenie
Chronić urządzenie przed zabrudzeniem i zanieczyszczeniem
atmosferycznym. Czyścić urządzenie miękką ściereczką lub
tekstyliami, nie używać szorstkich i ziarnistych materiałów. NIE używać
rozpuszczalników ani innych agresywnych środków czyszczenia. Po
czyszczeniu urządzenie dokładnie wytrzeć.
Ważna uwaga
Jeśli ciecz wycieka z baterii, wytrzeć pojemnik na baterię suchą
miękką ściereczką i włożyć nową baterię!
Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi
odnośnymi zapisami Dyrektywy 1999/5/EC.
Ominaisuudet
SD-korttiaukko, USB-sisääntulo ja audioliitäntä MP3/MP4-liitäntää •
varten.
LED-näyttö.•
Tukee MP3- ja WMA-formaattia. •
FM-taajuusalue (87.5 – 108.0 MHz).•
Säädettävä näytön suunta. •
Tyylikäs ja miellyttävä ulkonäkö.•
Tallentaa viimeisen taajuuden, kappaleen ja äänenvoimakkuuden •
uudelleen käynnistettäessä.
Toiminnot:
1. Kiinnitä lähetin auton 12 – 24 V tupakansytyttimeen.
2. Työnnä SD-kortti SD-kor ttiaukkoon, tai siirrettävä USB-muistitikku
USB-aukkoon tai käytä audio Line-In-päätä lähettimeen
liittämiseksi. Toinen pää liitetään toisen laitteen audioulostuloon
(esim.: MP3, CD).
3. Paina musiikkia toistettaessa painiketta toistaaksesi
edellisen ohjelman. Paina painiketta jonkin aikaa alentaaksesi
äänenvoimakkuutta.
4. Paina painiketta toistaaksesi seuraavan ohjelman. Paina
painiketta jonkin aikaa lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
5. Paina
uudestaan aloittaaksesi toiston uudelleen.
6. Paina CH-painiketta, ja näyttö alkaa vilkkua. Paina sitten pienen-
tääksesi taajuutta tai suurentaaksesi sitä.
painiketta keskeyttääksesi musiikin toiston ja paina
FI
FI
Kaukosäädin
Play / PauseAloittaa / Pysäyttää musiikin
CH ( -- )Taajuus alas
CH ( + )Taajuus ylös
Muuttaa äänen ominaisuuksia:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →
EQ
E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)
Volume ( -- )Äänenvoimakkuus alas
Volume ( + )Äänenvoimakkuus ylös
PREVEdellinen raita
NEXTSeuraava raita
Numeropainikkeet taajuuden
asettamista ja kappaleiden
valintaa varten
Vahvistaa kappaleen valinnan
numeropainikkeilla valitsemisen jälkeen
Vahvistaa taajuusasetuksen
numeropainikkeilla valitsemisen jälkeen
PICK
SONG
CH SET
0123456789
Pick Song
CH Set
Käytön esittely:
1. FM-lähettimen käytössä on 206 taajuutta (87.5 – 108.0 MHz).
Numeropainikkeiden (0 – 9) käyttö taajuuden valinnassa.•
Vahvista ja tallenna taajuus painamalla CH SET-painiketta.•
2. Numeropainikkeiden (0 – 9) käyttö musiikkiraidan numeron
valitsemiseen.
Vahvista painamalla PICK SONG painiketta. •
3. Äänen ominaisuudet muuttuvat joka kerta, kun EQ-painiketta
Paristoja koskevat turvallisuus- ja kierrätysohjeet
Jos lapsi nielaisee vahingossa pariston, hänet on vietävä •
välittömästi sairaalaan!
Paristoja ei saa lyhentää.•
Tarkasta paristojen (+) ja (-) napaisuudet! Vaihda kaikki paristot, •
äläkä käytä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja yhdessä.
ÄLÄ avaa, väännä, äläkä lataa paristoja!•
FI
FI
Paristoista vuotava neste voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran!•
ÄLÄ KOSKAAN heitä paristoja tuleen! On olemassa räjähdysvaara!•
Ota loppuun kuluneet paristot pois laitteesta.•
Ota paristot pois laitteesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan..•
Ympäristönsuojeluun liittyvät vinkit
Pakkaus ja raakamateriaalit voidaan kierrättää.
Erottele pakkaukset tyypin perusteella ja kierrätä ne oikeisiin
kierrätyspisteisiin.
Saat tarkempia tietoja paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Älä hävitä laitteita kotitalousjätteen mukana.
Kierrätä vanhat / vialliset laitteet oikealla tavalla!
Ympäristö on siitä kiitollinen.
Saat tietoja kierrätyspisteitä ja niiden aukioloaikoja koskien
paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Älä hävitä paristoja kotitalousjätteen mukana.
Kierrätä vanhat / tyhjät / vialliset paristot oikealla tavalla!
Ympäristö on siitä sinulle kiitollinen.
Saat tietoja kierrätyspisteitä ja niiden aukioloaikoja koskien
paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Puhdistus
Suojaa laite lialta ja saasteilta. Puhdista laite ainoastaan pehmeällä
liinalla ja vältä karkeita materiaaleja. ÄLÄ käytä alkoholia tai
muita voimakkaita aineita puhdistukseen. Pyyhi laite huolellisesti
puhdistamisen jälkeen.
Tärkeä ilmoitus
Jos paristosta vuotaa nestettä, pyyhi paristolokero pehmeällä kuivalla
liinalla ja laita uusi paristo sisään!
Tämä laite on yhdenmukainen Direktiivin 1999/5/EC olennaisten
vaatimusten ja lisäysten kanssa.
Funktioner
SD-kortplats, USB-ingång och ljudingång för anslutning av MP3/•
MP4.
LED-skärm.•
Stöder formaten MP3 och WMA.•
FM-frekvensomfång (87,5 – 108,0 MHz).•
Justerbar skärmvinkel.•
Modern och snygg design.•
Återställer senaste frekvens, låt och volym vid omstart.•
Användning:
1. Sätt i sändaren i bilens 12 – 24 V cigarettändaruttag.
2. Sätt i ett SD-kort på SD-kortplatsen eller använd audio Line-In för
anslutning till sändaren, den andra änden ansluts till den andra
enhetens ljudutgång (t.ex.: MP3, CD).
3. Vid uppspelning av musik, tryck för att spela föregående
program. Tryck igen några sekunder för att sänka volymen.
4. Tryck för att gå till nästa program. Tryck igen några sekunder
för att höja volymen.
5. Tryck
6. Tryck på CH, displayen börjar blinka och du kan trycka för lägre
frekvens eller för högre frekvens.
för att pausa musikuppspelning, tryck igen för att starta
igen.
SE
SE
Fjärrkontroll
Play / PauseSpela upp/pausa musik
CH ( -- )Nedåt i frekvens
CH ( + )Uppåt i frekvens
Val av olika ljudbild:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK) →
EQ
E3(JAZZ) →E4(CLASSIC) →E5(COUNTRY)
Volume ( -- )Sänk volym
Volume ( + )Höj volym
PREVFöregående spår
NEXTNästa spår
ertangenter för inställning
av frekvens och val av spår
Bekräftar val av spår efter val
ertangenterna
Bekräftar val av frekvens efter
ertangenterna
PICK
SONG
CH SET
0123456789
Pick Song
CH Set
Användning:
1. FM-sändaren har 206 frekvenser (87,5 – 108,0 MHz) att välja på.
Tryck på CH SET för att bekräfta och spara frekvensen.•
• Tryck EQ i ca 4 sekunder så återgår systemet till NORMAL.
4. Senaste inställning för volym, FM-frekvens och musikspår sparas
då enheten stängs av.
5. Både USB och SD-kort kan anslutas till enheten. Det media som
först ansluts kommer att spelas upp. För att välja det andra mediet
måste det första kopplas bort.
6. Om en extern ljudenhet ansluts via Line-In avslutas uppspelningen
av USB eller SD-kort automatiskt och kan inte startas eller pausas
med knappen PLAY/PAUSE..
ertangenterna (0 – 9) för att välja frekvens. •
ertangenterna (0 – 9) för att välja musikspår.
Byta batteri i ärrkontrollen
Ta bort batteriluckan genom att dra den i pilens riktning.1.
Ta ur batteriet.2.
Sätt i det nya batteriet.3.
Var noga med att polariteten blir rätt (+/-).•
Sätt tillbaka batteriluckan..4.
Tekniska speci kationer
Förvaringstemperatur: -5 °C upp till +45°C
Arbetstemperatur: 0°C upp till +40°C
Relativ luftfuktighet vid användning: 20% – 90% (40°C)
Relativ luftfuktighet vid förvaring: 20% – 93% (40°C)
EMI-standard: FCC (klass B)
Strömförsörjning: 12V-24V likström
Strömstyrka: 12V (normal drift) <100mA
Bit-rate: 32Kbps – 256Kbps
FM-frekvens: 87,5 – 108,0 MHz
Alternativ för sändarfrekvens: Tryck CH för att byta kanaler
(kan lagras i förväg).
Frekvensomfång: 30 – 15 kHz ± 3db
SNR (Signal to Noise Ratio): 30db
Harmonisk distortion: ≤1%
Överföringsavstånd: 3 – 5 m
Säkerhet och tips för avyttring av batterier
Om ett barn skulle råka svälja ett batteri, se till att uppsöka läkare •
omedelbart!
Kortslut aldrig batterier.•
Kontrollera polariteten (+) och (-) på batterierna! Byt samtliga •
batterier på en gång, använd aldrig blandat med gamla och nya
eller olika sorter av batterier samtidigt.
Öppna INTE, deformera eller ladda upp batterier!•
SE
SE
Det nns stor skaderisk vid läckage av batterivätska!•
Släng ALDRIG batterier på öppen eld! Det nns explosionsrisk!•
Ta ut urladdade batterier ur enheten.•
Ta ut batterierna ur enheten om den inte ska användas under en •
längre period.
Tips om skydd av miljön
Förpackningsmaterialet kan återvinnas.
Sortera materialet efter sort och återvinn det på korrekt sätt
utifrån dina lokala regleringar.
Mer detaljerad information nns hos din lokala
återvinningsmyndighet.
Kasta inte förbrukade enheter i det vanliga hushållsavfallet.
Se till att gamla/felaktiga enheter avyttras på korrekt sätt!
Det kommer miljön att må bra av.
Information om platser för avyttring och öppettider kan då få
från din lokala återvinningsmyndighet.
Kasta inte batterier i det vanliga hushållsavfallet.
Se till att gamla/urladdade/felaktiga batterier avyttras på korrekt
sätt!
Det kommer miljön att må bra av.
Information om platser för avyttring och öppettider kan då få från
din lokala återvinningsmyndighet.
Rengöring
Skydda enheten mot nedsmutsning. Rengör enheten med enbart
mjuk duk eller trasa, använd inga material som
slipar. Använd ALDRIG lösningsmedel eller andra kemiska
rengöringsmedel. Torka enheten ordentligt efter
rengöring.
Viktigt
Om batterivätska läcker ut, torka rent enheten och sätt i ett nytt
batteri!
Denna produkt uppfyller de huvudsakliga kraven och förbehållen
i direktivet 1999/5/EC.
Ausstattungsmerkmale
SD-Kartenschacht, USB-Port und Audiobuchse zum Anschluss eines •
MP3-/MP4.Players.
LED-Display.•
Unterstützt MP3- und WMA-Format. •
UKW-Frequenzbereich (87,5 – 108,0 MHz).•
Displayausrichtung einstellbar. •
Modisches und attraktives Design.•
Rückstellung auf letzte Frequenz-, Musiktitel- und Lautstärkeeinstellung •
bei Neustart.
Bedienungshinweise
1. Setzen Sie den Sender in einen 12-24 V FahrzeugZigarettenanzünden ein.
2. Setzen Sie die SD-Karte in den SD-Kartenschacht oder ein USBSpeichermedium in den USB-Port ein; alternativ schließen Sie ein
Gerät (beispielsweise MP3- oder CD-Player) über Audio Line-In
am Sender an.
3. Drücken Sie während der Wiedergabe , um zum vorherigen
Musiktitel zu springen. Halten Sie die Taste zur Verringerung der
Lautstärke gedrückt.
4. Mit springen Sie zum nächsten Musiktitel. Halten Sie die Taste
zur Erhöhung der Lautstärke gedrückt.
5. Mit
6. Drücken Sie CH, das Display blinkt. Nun verringern Sie die Frequenz
mit oder Sie drücken zum Erhöhen der Frequenz.
unterbrechen Sie die übertragene Musik, mit erneutem
Tastendruck wird die Musik fortgesetzt.
DE
DE
Fernbedienung
Play / PauseMusiktitel starten/ beenden
CH ( -- )Sendefrequenz abwärts
PICK
SONG
CH SET
CH ( + )Sendefrequenz aufwärts
Volume ( -- )Lautstärke verringern
Volume ( + )Lautstärke erhöhen
PREVVorheriger Musiktitel
NEXTNächster Musiktitel
0123456789
Pick Song
CH Set
Klangszenarien durchlaufen:
EQ
E0(NORMAL)→
→E4(CLASSIC)
erntasten zum Einstellen
der Frequenz und Direktwahl
eines Musiktitels
Bestätigung nach Direktwahl eines
Bestätigung der Frequenz nach
E1(POP)→E2(ROCK) →E3(JAZZ)
→E5(COUNTRY)
Steuerung mit der Fernbedienung
1. Der UKW-Sender verfügt über 206 Frequenzen (87,5 – 108,0 MHz).
• Drücken Sie zur Bestätigung und zum Speichern der Frequenz CH
SET.
• Mit PICK SONG bestätigen Sie Ihre Auswahl.
3. Mit jedem Tastendruck auf EQ ändern Sie die Klangszenarien:
• Halten Sie EQ für 4 Sekunden gedrückt, damit kehrt das System zu
NORMAL zurück.
4. Die letzten Einstellungen für Lautstärke, UKW-Übertragungsfrequenz und
Musiktitel bleiben beim Ausschalten des Geräts gespeichert.
5. USB-Speichermedium und SD-Karte können gleichzeitig am Gerät
angeschlossen werden. Das zuerst angeschlossene Speichermedium, sei
es das USB-Speichermedium oder die SD-Karte, wird wiedergegeben. Zur
Auswahl des anderen Speichermediums muss das erste Speichermedium
zunächst abgetrennt werden.
6. Beim Anschluss eines externen Audiogeräts an der Line-In-Buchse wird
die Wiedergabe von USB-Speichermedium oder SD-Karte automatisch
beendet und kann nicht mit PLAY/PAUSE gestartet oder unterbrochen
werden.
erntasten (0 – 9) geben Sie eine Frequenz direkt ein.
erntasten (0 – 9) wählen Sie den Musiktitel.
erntasten
erntasten
Batterie der Fernbedienung austauschen
1. Ö nen Sie das Batteriefach, schieben Sie hierzu die Abdeckung in
Pfeilrichtung.
2. Entnehmen Sie die Batterie.
3. Setzen Sie eine neue Batterie ein.
• Achten Sie auf die Polarität (+/-).
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Technische Spezi kationen
Lagertemperatur: -5°C bis +45°C
Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit Betrieb: 20 % – 9 % (bei 40°C)
Relative Luftfeuchtigkeit Lagerung: 20 % – 93 % (bei 40°C)
EMI-Standard: FCC (Klasse B)
Spannungsversorgung: 12 V-24 V DC
Stromstärke: 12 V (Normalbetrieb) <100 mA
Bitrate: 32 Kbit/s – 256 Kbit/s
UKW-Übertragungsfrequenz: 87,5 – 108,0 MHz
Optionen Übertragungsfrequenz: Mit CH Kanal umschalten
(kann vorab gespeichert werden)
Frequenzgang: 30 – 15 KHz ± 3 db
Rauschabstand: 30 db
Klirrfaktor: ≤1 %
Reichweite Übertragung: 3 – 5 m
Sicherheits- und Entsorgungshinweise für Batterien
Sollte ein Kind einmal eine Batterie verschlucken, so wenden Sie sich bitte •
umgehend an einen Arzt!
Schließen Sie Batterien keinesfalls kurz.•
Achten Sie beim Einsetzen auf die korrekte Polarität (+) und (-) der Batterien! •
Wechseln Sie stets alle Batterien in einem Gerät gleichzeitig aus, benutzen
Sie nicht gleichzeitig erschöpfte und frische Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
Ö nen Sie Batterien NICHT, deformieren Batterien nicht, laden Sie Batterien •
nicht!
DE
DE
Verletzungsgefahr durch austretende Batteriesäure!•
Werfen Sie Batterien KEINESFALLS ins Feuer! Explosionsgefahr!•
Entnehmen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät.•
Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien aus dem •
Gerät.
Umweltschutz
Verpackungsmaterialien sind Rohmaterial und können recycelt werden.
Trennen Sie die Verpackungsmaterialien nach Art und recyceln Sie diese.
Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Ihre örtliche Behörde gibt Ihnen weitere Informationen zum Recycling.
Entsorgen Sie Altgeräte nicht mit dem Hausmüll.
Entsorgen Sie Altgeräte umweltgerecht!
Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Ihre örtliche Behörde gibt Ihnen weitere Informationen zum Recycling.
Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien umweltgerecht!
Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Ihre örtliche Behörde gibt Ihnen weitere Informationen zum Recycling.
Reinigung
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Verschmutzung. Wischen Sie das Gerät
nur mit einem weichen Tuch ab, benutzen Sie keine Scheuermittel. Benutzen
Sie KEINE Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie
das Gerät nach dem Reinigen trocken.
Wichtiger Hinweis
Sollte Batteriesäure aus der Batterie austreten, so wischen Sie das Batteriefach
bitte sorgfältig mit einem weichen Tuch aus und setzen Sie eine frische Batterie
ein!
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie
1999/5/EC sowie anderen Richtlinien.
Caractéristiques
Fente pour cartes SD, port d’entrée USB et prise audio pour •
connecter un lecteur MP3/MP4.
A cheur à LED•
Supporte les formats MP3 et WMA. •
Gamme de fréquences FM (87,5 – 108,0 MHz).•
Orientable •
Apparence moderne et attrayante •
Rétablit la dernière fréquence, morceau et volume après chaque •
redémarrage.
Utilisation :
1. Branchez l’émetteur dans une prise d’allume-cigare 12 – 24 V.
2. Insérez une carte SD dans la fente pour cartes SD, ou une clé
USB dans le port USB ; ou utilisez le câble audio Line-In pour
connecter l’émetteur ; et l’autre extrémité dans la sortie audio
d’un équipement audio (ex. MP3, CD).
3. Lors de lecture audio, appuyez sur la touche pour lire le
morceau précédent. Appuyez sur la touche pendant quelques
secondes pour baisser le volume.
4. Appuyez sur la touche pour lire le morceau suivant. Appuyez
sur la touche pendant quelques secondes pour augmenter le
volume.
5. Appuyez sur la touche pour suspendre la lecture; appuyez de
nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez sur la touche CH+ située à droite pour augmenter la
fréquence.
7. Appuyez sur la touche CH- située à droite pour diminuer la
fréquence.
FR
FR
Télécommande
Play / PauseLecture/arrêt
CH ( -- )Diminuer la fréquence
PICK
SONG
CH ( + )Augmenter la fréquence
Volume ( -- )Diminuer le volume
Volume ( + )Augmenter le volume
PREVPiste précédente
NEXTPiste suivante
0123456789
CH SET
Pick Song
CH Set
Change les caractéristiques audio:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Touches numériques pour
régler la fréquence et les
numéros des morceaux.
rme le choix d'un
morceau sélectionné à l'aide
des touches numériques
rme la fréquence sélectionnée
à l'aide des touches numériques
Illustration de l’utilisation:
1. L’émetteur FM est doté de 206 fréquences (de 87,5 à 108 MHz)
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour choisir une fréquence.•
fréquence.
2. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour choisir un numéro de morceau.
3. Chaque fois que la touche EQ est appuyée les caractéristiques audio
Appuyez sur la touche EQ pendant environ 4 secondes pour rétablir le •
mode NORMAL.
4. Les derniers réglages du volume, fréquence d’émission FM et le numéro de
morceau sont mémorisés lorsque l’appareil est éteint.
5. Une clé USB et une carte SD peuvent être connectées en même temps. Le
second support, il déconnecter le premier d’abord.
6. Lorsqu’un dispositif audio est connecté à la prise Line-In, la lecture à partir
de la clé USB ou de la carte SD est interrompue automatiquement et ne peut
pas être démarrée ou suspendue en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE.
rmer et enregistrer la •
rmer. •
ché. Pour lire le
Remplacement de la pile de la télécommande
1. Enlevez le couvercle du compartiment pour pile en le tirant dans
le sens de la èche.
2. Enlevez la pile.
3. Insérez la nouvelle pile.
• Faites attention à la polarité (+/-) en remettant la pile.
4. Remettez le couvercle du compartiment pour pile.
Données techniques
Température de stockage : -5°C à +45°C
Température de fonctionnement : 0°C à +40°C
Humidité relative de fonctionnement: 20% – 90% (40°C)
Humidité relative de stockage : 20% – 93% (40°C)
Norme EMI : FCC (classe B)
Tension d’alimentation : 12V-24V courant continu
Courant électrique : 12V (fonctionne normal) <100mA
Débit binaire : 32Kb/s – 256Kb/s
Plage de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Options de fréquences de transmission:
CH pour changer de canal
(Peut être prédé nie).
Réponse en fréquence : 30 – 15 kHz ± 3db
Rapport signal sur bruit : 30db
Distorsion Harmonique : ≤1%
Distance de transmission : 3 – 5 m
Appuyez sur la touche
Consignes de sécurité et de mise en rebut des piles
Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement un médecin •
ou emmenez l’enfant à un hôpital.
Ne tentez jamais de court-circuiter une pile.•
Faites attention aux polarités (+) and (-) des piles ! N’utilisez jamais •
des piles de types di érents ensemble et ne mélangez pas des
piles anciennes avec des nouvelles.
FR
FR
Ne pas démonter, déformer ou modi er les piles !•
Vous risquez de vous brûler avec le liquide qui fuit de la pile.•
Ne jetez jamais des piles dans du feu ! Cela pourrait causer une •
explosion !
Il faut toujours retirer les piles usagées de l’appareil.•
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant •
un certain temps.
Consignes pour la protection de l’environnement
Les matériaux de l’emballage sont recyclables et peuvent être
réutilisés.
Séparez les matériaux de l’emballage en fonction de leurs types
pour qu’ils recyclés de façon appropriée.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur la récupération
et le recyclage contactez votre bureau municipal local.
Ne jetez pas les équipements en n de vie avec les ordures
ménagères.
Les équipements en n de vie ou défectueux doivent être recyclés!
Cela constitue une contribution à la protection de
l’environnement.
Consultez votre bureau municipal local pour obtenir des
informations sur les lieux et les horaires des centres de recyclage.
Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères.
Les piles usées ou défectueuses doivent être recyclés !
Cela constitue une contribution à la protection de
l’environnement.
Consultez votre bureau municipal local pour obtenir des
informations sur les lieux et les horaires des centres de
recyclage.
Nettoyage
Protégez l’appareil de la pollution et des salissures. Nettoyez l’appareil
à l’aide d’un chi on doux, évitez d’utiliser un matériau rugueux.
N’utilisez pas solvants ou d’autres produits de nettoyage agressifs.
Essuyez à fond l’appareil après son nettoyage.
Remarque importante
Si jamais vous constatez une fuite de la pile, essuyez le compartiment de la
pile à l’aide d’un chi on doux et sec avant de mettre une nouvelle pile !
Cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Características
Ranura para tarjeta SD, entrada USB y conector de audio para •
conectar con MP3/MP4.
Pantalla LED.•
Soporta los formatos MP3 y WMA.•
Gama de frecuencias de FM (87,5 - 108,0 MHz).•
Dirección de pantalla ajustable.•
Moda y apariencia atractiva.•
Restaura la última frecuencia, la canción y el volumen después •
de reiniciar.
Operaciones:
1. Inserte el transmisor de 12 a 24 V en el encendedor de cigarrillos
del vehículo.
2. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD, o la unidad ash
USB en la ranura de USB; o sírvase del extremo de audio Line-In para
conectarse al transmisor; el otro extremo puede conectarse a la toma
de salida de audio de otros equipos (por ejemplo: MP3, CD).
3. Al reproducir música, pulse la tecla que reproducir programa
anterior. Pulse la tecla durante algunos segundos para reducir el
volumen.
4. Presione la tecla para difundir el próximo programa. Pulse la
tecla durante unos segundos para aumentar el volumen.
5. Pulse botón de para detener la difusión de música; si se pulsa
de nuevo, se reanudará la reproducción.
6. Al pulsar la tecla CH + en el lado derecho del producto, la
frecuencia aumenta.
7. Al pulsar la tecla CH- en el lado derecho del producto, la frecuencia
disminuye.
ES
ES
Control remoto
Play / PauseIniciar / Parar la música
CH ( -- )Frecuencia abajo
PICK
SONG
CH SET
CH ( + )Frecuencia arriba
Volume ( -- )Bajar el volumen
Volume ( + )Aumento de volumen
PREVPista anterior
NEXTPista siguiente
0123456789
Pick Song
CH Set
Cambios en características de sonido:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
frecuencia y elegir las canciones
rma la elección de una
canción después de la selección
con las teclas numéricas
frecuencia después de la selección
con las teclas numéricas
guración de
Ilustración del Funcionamiento:
1. El transmisor de FM tiene 206 frecuencias (87,5 - 108,0 MHz) para su uso.
• Uso de las teclas numéricas (0 - 9) para seleccionar una frecuencia.
2. Utilice las teclas numéricas (0 - 9) para seleccionar el número de pista de
música.
3. Cada vez que se pulsa EQ las características del sonido se cambian:
• Pulse la tecla EQ durante unos 4 segundos y el sistema vuelve a la
normalidad.
frecuencia y la pista de música se almacenan cuando el dispositivo está
apagado.
5. El USB y la tarjeta SD pueden ambas ser conectadas al dispositivo. El primer
medio conectado, ya sea USB o la tarjeta SD, se reproduce. Para seleccionar
el otro medio, el primero debe desconectarse.
6. Cuando un dispositivo de audio externo está conectado al conector de
Line-In, la reproducción de USB o la tarjeta SD se detiene automáticamente
guraciones para el volumen, la transmisión de FM, la
y no se puede iniciar ni pausar pulsando el botón PLAY / PAUSE.
rmar y guardar la frecuencia.
rmar.
jar la
Sustitución de la batería del control remoto
Retire la tapa del compartimiento de las baterías tirando de la tapa en la 1.
dirección de la echa.
Quite la batería. 2.
Inserte la batería de reemplazo.3.
Mantenga la atención en la dirección de la polarización correcta (+/-). •
Coloque la tapa del compartimento de la batería.4.
Parámetros técnicos
Temperatura de almacenamiento: -5 °C a +45 °C
Temperatura de condiciones de funcionamiento: 0 ° C a +40 °C
Humedad relativa de funcionamiento: 20% - 90% (40 °C)
Humedad relativa de almacenamiento: 20% - 93% (40 °C)
Estándar EMI: FCC (Clase B)
Tensión de alimentación: 12V-24V CC
Corriente eléctrica:
normal) <100 mA
Tasa de bits: 32Kbps - 256Kbps
Frecuencia de transmisión de FM: 87,5 - 108,0 MHz
Opciones de transmisión de frecuencia: Pulse la tecla CH para
cambiar los canales
(puede ser almacenada
de antemano).
Respuesta de frecuencia: 30 - 15 kHz ± 3 dB
SNR (Signal to Noise Ratio): 30dB
Distorsión armónica: ≤ 1%
Distancia de transmisión: 3 a 5 m de
12V (funcionamiento
Sugerencias de Seguridad y
Desecho para las Baterías
Cuando un niño se traga una batería por error, acuda a un sitio •
médico o lleve al niño a un hospital ¡a la mayor brevedad!
Nunca acorte las baterías.•
ES
ES
¡Busque la polaridad correcta (+) y (-) de las baterías! Cambie •
siempre todas las baterías, nunca use baterías nuevas mezcladas
con viejas ni junte baterías de diferentes tipos.
¡No abra, deforme, ni cargue las baterías!•
¡Existe riesgo de lesión por fugas del líquido de las baterías!•
¡Nunca arroje las baterías al fuego! ¡Existe un riesgo de explosión!•
Saque las baterías agotadas del dispositivo.•
Saque las baterías del dispositivo cuando no se utilice durante un •
largo período de tiempo.
Consejos para la Protección del Medio Ambiente
Los materiales del paquete son materias primas y pueden ser
reciclados.
Separe los envases por tipos y recircule a un reciclaje adecuado,
en nombre del medio ambiente.
Más información detallada que usted obtiene de su servicio
civil o cial.
No deseche aparatos viejos en sus residuos domésticos.
¡Deseche dispositivos viejos y defectuosos profesionalmente!
El medio ambiente le estará agradecido por ello.
Podrá obtener a información sobre los lugares de desecho y los
horarios de apertura de centros de parte de su servicio civil o cial.
No deseche aparatos viejos en sus residuos domésticos.
¡Deseche dispositivos viejos y defectuosos profesionalmente!
El medio ambiente le estará agradecido por ello.
Podrá obtener a información sobre los lugares de desecho y los
horarios de apertura de centros de parte de su servicio civil o cial.
Limpieza
Proteja el dispositivo contra la contaminación. Limpie el aparato sólo
con un paño o un trapo suave; evite el uso de materiales toscos y
de grano grueso. No utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos. Limpie el dispositivo después de una limpieza minuciosa.
Aviso Importante
En caso de escape de líquido de la batería, ¡limpie la caja de la batería
con un paño suave y seco y ponga una batería nueva!
Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Caratteristiche
Slot scheda SD, ingresso USB e presa jack audio per collegarlo a •
MP3/MP4.
Display LED.•
Supporta i formati MP3 e WMA.•
Gamma di frequenza FM (87.5 – 108.0 MHz).•
Direzione del display regolabile. •
Aspetto alla moda e attraente.•
Ripristina l’ultima frequenza, canzone e volume dopo il riavvio.•
Uso:
1. Inserire il trasmettitore nella presa accendisigari 12 – 24V.
2. Inserire la scheda SD nello slot per la scheda SD, o l’unità ash
nello slot USB; o usando un’estremità Line-In audio per collegarsi
al trasmettitore; l’altra estremità va collegata alla presa jack
dell’uscita audio dell’altro apparecchio (es.: MP3, CD).
3. Quando si riproduce musica, premere il tasto per riprodurre il
programma precedente. Premere il tasto per alcuni secondi per
ridurre il volume.
4. Premere il tasto per trasmettere il prossimo programma.
Premere il tasto per alcuni secondi per aumentare il volume.
5. Premere il bottone per mettere in pausa la trasmissione della
musica; premere ancora per riprendere la riproduzione.
6. Premendo il tasto CH+ nel lato destro del prodotto, si aumenta la
frequenza.
7. Premendo il tasto CH- nel lato destro del prodotto, si diminuisce
la frequenza.
IT
IT
Telecomando
Play / PauseAvvia / Interrompe la musica
CH ( -- )Frequenza giù
PICK
SONG
CH SET
CH ( + )Frequenza su
Volume ( -- )Volume giù
Volume ( + )Volume su
PREVTraccia precedente
NEXTTraccia successiva
0123456789
Pick Song
CH Set
Cambia la caratteristica del suono:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Tasti numerici per impostare la
frequenza e selezionare i brani
Conferma la selezione di un brano
dopo aver premuto i tasti numerici
Conferma l’impostazione di frequenza
dopo la selezione con i tasti numerici
Illustrazione dell’Uso:
1. Il Trasmettitore FM ha 206 frequenze d’uso (87.5 – 108.0 MHz).
• Usare i tasti numerici (0 – 9) per selezionare una frequenza.
• Poi premere il tasto CH SET per confermare e salvare la frequenza.
2. Usare i tasti numerici (0 – 9) per selezionare il numero di una
traccia musicale.
Poi premere il tasto PICK SONG per confermare. •
3. Ogni volta che si premere EQ le caratteristiche del suono vengono
cambiate:
Premere il tasto EQ per circa 4 secondi e il sistema ritorna su •
NORMALE.
4. Ultime impostazione per il volume, la frequenza di trasmissione FM e la
traccia musicale sono memorizzate quando il dispositivo viene spento.
5. USB e scheda SD possono essere entrambe collegate al dispositivo.
La prima unità collegata, USB o scheda SD, viene riprodotta. Per
selezionare l’altra, bisogna scollegare la prima.
6. Quando si collega un dispositivo audio esterno alla presa Line-In, la
riproduzione da USB o scheda SD s’interrompe automaticamente
e non può essere avviata o messa in pausa premendo il bottone
RIPRODUZIONE/PAUSA.
Sostituzione della Batteria del Telecomando
Togliere il coperchio del comparto batterie tirando il coperchio 1.
nella direzione della freccia.
Togliere la batteria.2.
Inserire la batteria sostitutiva.3.
Fare attenzione alla corretta direzione della polarità (+/-).•
Mettere il coperchio di nuovo nel comparto batterie.4.
Parametri Tecnici
Temperatura di conservazione: -5°C no a +45°C
Temperatura di esercizio: 0°C no a +40°C
Umidità relativa di esercizio: 20% – 90% (40°C)
Umidità relativa di conservazione: 20% – 93% (40°C)
Standard EMI: FCC (classe B)
Alimentazione: DC 12V-24V
Corrente elettrica: 12V (funzionamento normale) <100mA
Bitrate: 32Kbps – 256Kbps
Frequenza di trasmissione FM: 87.5 – 108.0 MHz
Opzioni di frequenza di trasmissione: Premere il tasto CH per cambiarei canali
(possono ssere memorizzati in anticipo).
Risposta di frequenza: 30 – 15 KHz ± 3db
SNR (Rapporto segnale/rumore): 30db
Distorsione armonica: ≤1%
Distanza di trasmissione: 3 – 5 m
Suggerimenti di Sicurezza e di
Smaltimento per le Batterie
Se un bambino ingoia una batteria per errore andare da un •
dottore o portare il bambino immediatamente all’ospedale!
Mai mettere in corto le batterie.•
Controllare la corretta polarità (+) e (-) delle batterie! Cambiare •
sempre tutte le batterie, non usare mai batterie vecchie e nuove o
diversi tipi di batterie insieme.
NON aprire, deformare o caricare le batterie!•
IT
IT
Il uido perso dalle batterie rappresenta un rischio di lesioni!•
Non buttare MAI le batterie nel fuoco! C’è rischio di esplosione!•
Togliere le batterie scariche dal dispositivo.•
Togliere le batterie dal dispositivo quando non viene usato per un •
lungo periodo di tempo..
Suggerimenti per la Protezione Ambientale
I materiali della confezione sono materiali grezzi e possono
essere riciclati.
Separare le confezioni per tipo e riciclarle in maniera adeguata
per salvaguardare l’ambiente.
Si possono ottenere informazioni più dettagliate dal proprio
servizio civile u ciale.
Non smaltire vecchi dispositivi nei ri uti domestici.
Smaltire in maniera professionale dispositivi vecchi / difettosi!
L’ambiente ve ne sarà grato.
Informazioni riguardanti i luoghi per lo smaltimento e gli orari
di apertura si possono ottenere presso il proprio servizio civile
u ciale.
Non smaltire le batterie nei ri uti domestici.
Smaltire in maniera professionale le batterie vecchie / scariche /
difettose!
L’ambiente ve ne sarà grato.
Informazioni riguardanti i luoghi per lo smaltimento e gli orari
di apertura si possono ottenere presso il proprio servizio civile
u ciale.
Pulizia
Proteggere il dispositivo dalla contaminazione e l’inquinamento.
Pulire il dispositivo soltanto con un panno o straccio morbido,
evitare di usare materiali ruvidi o granulosi. NON usare solventi o altri
detergenti aggressivi. Asciugare accuratamente il dispositivo dopo
averlo pulito.
Avviso Importante
Se del uido della batteria dovesse fuoriuscire dalla stessa, asciugare
l’alloggiamento della batteria con un panno morbido e mettere una
nuova batteria!
Questo prodotto è in conformità con i requisiti essenziali e altre
norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
Eigenschappen
SD kaartsleuf, USB ingang en audio-ingang voor aansluiting van •
MP3/MP4.
LED display.•
Ondersteunt MP3 en WMA formaat. •
FM frequentiebereik (87.5 – 108.0 MHz).•
Afstelbare weergaverichting. •
Modieus en aantrekkend uiterlijk.•
Herstelt laatste frequentie, track en volume na herstart.•
Bedieningen:
1. Steek de zender in een 12 – 24 V sigarettenaansteker van uw auto.
2. Steek een SD kaart in de SD kaartsleuf of een USB ashdrive in de
USB poort; of sluit het ene uiteinde van de audio Lijn-in aan op
de zender en het andere einde op de audio-uitgang van andere
apparatuur (bijv. MP3, CD).
3. Druk tijdens het afspelen van muziek op de toets om een
vorig programma af te spelen. Houd de toets enkele seconden
ingedrukt om het volume te verlagen.
4. Druk op de toets om naar een volgend programma te luisteren.
Houd de toets enkele seconden ingedrukt om het volume te
verhogen.
5. Druk op de toets om de afspelende muziek te pauzeren druk
nogmaals in om het afspelen te hervatten.
6. Druk op de CH+ toets op de rechterzijde van het product om de
frequentie te verhogen.
7. Druk op de CH- toets op de rechterzijde van het product om de
frequentie te verlagen.
Druk ca. 4 seconden op de EQ toets en het systeem keert terug •
naar NORMAAL.
4. Wanneer u het apparaat uitschakeld, worden de laatste instellingen van
het volume opgeslagen, de FM zendfrequentie en de muziektrack.
5. U kunt beide een USB en SD kaart op het apparaat aansluiten. Met het
eerst medium aangesloten, wordt of de USB of SD kaart afgespeeld.
Selecteer het andere medium door het eerste medium los te koppelen.
6. Zodra u een extern audioapparaat aansluit op de Lijn-In, wordt het
afspelen van de USB of SD kaart automatisch gestopt en dit kan niet
langer gestart of gepauzeerd worden door op de START/PAUZE toets
te drukken.
ecten:
Play / PauseΕκκίνηση / Παύση μουσικής
CH ( -- )Συχνότητα κάτω
CH ( + )Συχνότητα πάνω
Αλλάζει χαρακτηριστικό του ήχου:
E0(NORMAL)→E1(POP)→E2(ROCK)
EQ
→E3(JAZZ) →E4(CLASSIC)
→E5(COUNTRY)
Volume ( -- )Ένταση κάτω
Volume ( + )Ένταση πάνω
PREVΠροηγούμενο κομμάτι
NEXTΕπόμενο κομμάτι
Αριθμήστε τα πλήκτρα για τον καθορισμό
της συχνότητας και την επιλογή τραγουδιών
Επιβεβαιώνει την επιλογή ενός τραγουδιού
μετά την επιλογή με τα αριθμητικά πλήκτρα
Επιβεβαιώνει τη ρύθμιση συχνότητας μετά
την επιλογή με τα αριθμητικά πλήκτρα