ACME CarCamOne V2 2011 User guide [cs]

Kamera CarCamOne V2 2011 včetně držáku s přísavkou
Obj. č.: 85 78 88
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup kamery CarCamOne 2. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu a k jeho
obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod. Ponechejte si tento návod, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst!
Popis a ovládací prvky
(1) Vypínač (2) Spoušť (3) Tlačítko pro menu (4) 2-digitový LCD displej (5) Čočka (6) Detektor pohybu (7) 90° otočná hlava (8) Mikrofon (9) Mini USB port (10) Slot pro SD karty (11) Bezpečnostní očko (12) Plocha s kontakty
Rozsah dodávky
Kamera Držák s přísavkou na sklo Polštářky se suchým zipem Fixační páska Držák s napájením USB kabel Adaptér 12/24 V se spirálovým kabelem
Upozornění!
Při extrémně vysokých teplotách vyjměte kameru. Když opouštíte vozidlo, zabezpečte kameru před přímým slunečním zářením. Obsažené akumulátory jsou odolné vůči teplotám od –10 °C do +80 °C.
Jak kamera funguje?
Je-li kamera nainstalovaná ve vozidle, je schopná rozpoznat prostřednictvím palubní zásuvky status motoru. Kamera se automaticky zapíná a vypíná. Během provozu nahrává kamera 15 minut dlouhé videosekvence a maže nejstarší uložená data z integrované SD karty. Doporučuje se 2, 4 nebo 8 GB karta s rychlostí zápisu minimálně 4MB/s. Karta musí do slotu zapadnout – použijte případně nějaký ostrý předmět, jímž si zapadnutí karty usnadníte.
Instalace do vozidla
Odstraňte ochrannou fólii z čočky. Zasuňte dodaný spirálový kabel do základní desky kamery. 12 V zástrčku zasuňte do palubní zásuvky Vašeho vozidla. Nyní připevněte kameru na základní desce na vhodné místo na palubní desce tak, aby čočka mířila požadovaným směrem – její polohu upravte pomocí výkyvné hlavy. Ujistěte se, že kabel nezasahuje do Vašeho výhledu a neomezuje Vás v pohybu – a to i v nebezpečných situacích. Nyní nastartujte motor vozidla – kamera signalizuje nahrávání videa na displeji, správnou funkci adaptéru signalizuje červeně blikající LED kontrolka. Vypnete-li motor, nahrávání se zastaví a kamera se vypne. Kamera CarCamOne nahrává video v 15-minutových smyčkách. Nejstarší záznam je vymazán a paměť je znovu využita. Z technických důvodů vzniká mezi jednotlivými nahrávkami asi 3sekundová pauza, což odpovídá 0,3 % nahrávky. Podle toho, jakým způsobem je kamera nainstalována, musí se záznam až o 180° otočit – použijte MicroSoft® Movie Maker v systému Windows.
Načítání dat
Zvolte v menu „ “ a propojte CarCamOne pomocí dodaného USB kabelu s Vaším počítačem. CarCamOne se na Vašem počítači projeví jako samostatná disková jednotka. Berte v úvahu, že síťové diskové jednotky mohou překrývat jednotku CarCamOne. Odpojte síťové diskové jednotky. Samozřejmě můžete SD kartu CarCamOne vsunout přímo do čtečky karet.
Nabíjení kamery
Jakmile je CarCamOne propojena s Vaším počítačem, automaticky se spustí její nabíjení. To trvá asi 3 hodiny. Stav nabíjení se zobrazuje v procentech následovně: stav nabíjení: 99, 66, 33.
Kameru nabíjejte, když na displeji svítí „ “ (Charge, nabíjení).
Módy
Video recording [ ] (záznam videa, VR)
Záznam 28 obrázků za sekundu (28 BPS/FPS) při rozlišení 640 × 480 px a obsazení 50 MB paměti za minutu. Probíhající záznam je indikován blikající digitální čárkou „ “. Počet snímků za sekundu může být snížen
v tmavém prostředí nebo při natáčení v interiérech.
Video endlos [ ] (nekonečné video, VE)
Záznam probíhá stejně jako shora – ovšem volná paměť (min. 200 MB) SD karty je sdílená a starší část se neustále přepisuje. Záznam se zastaví teprve stiskem spouště (2).
Photo [ ] (fotografování, PR)
Fotografování s rozlišením 640 × 480 px, jedna fotografie vyžaduje cca 100 KB paměti na SD kartě. Na displeji je záznam indikován rámečkem „ “.
Photo endlos [ ] (nekonečné foto, PE)
V intervalu 4 sekund CarCamOne samočinně snímá obrázky. Snímání je ukončeno stiskem spouště (2), nebo když se zaplní karta.
Videoüberwachung [ ] (videomonitorování, SR)
Modus videomonitorování umožňuje flexibilní střežení prostorů. Pomocí teplotního čidla rozliší CarCamOne pohyb ve svém zorném poli až do vzdálenosti 5 metrů a úhlu 90° p ři pokojové teplotě 25 °C. Snímání probíhá, dokud se v zorném poli Car CamOne pohybují zdroje tepla. Je-li paměť SD karty zaplněná, snímání je ukončeno.
Videoüberwachung endlos [ ] (nekonečné videomonitorování, SE)
Záznam probíhá stejně jako shora – ovšem volná paměť (min. 200 MB) SD karty je sdílená a starší část se neustále přepisuje. Záznam se zastaví teprve stiskem spouště (2).
Audio recording [ ] (záznam zvuku, AR)
Zaznamenává se pouze zvuk.
Auslesen und gleichzeitiges Laden [ ] (načítání dat a současné nabíjení, PC)
Propojení s počítačem v režimu diskové jednotky pro výměnu dat. CarCamOne se při připojení k počítači současně nabíjí – nabíjení trvá asi 3 hodiny.
Web Cam [ ] (webová kamera, WC)
Spojení s počítačem v režimu webové kamery. Nejdříve si stáhněte ovladače ze stránek www.CarCamOne.com/driver.
Stav baterií
Stav baterií se zobrazuje v procentech jako „ “ a „ “ (Charge, nabíjení).
180° gedrehte Aufnahme (záznam oto čený o 180°)
Stisknete-li na 3 sekundy spoušť (2) po rozsvícení kontrolky „ “, všechny další položky menu se na displeji otočí o 180°. Také snímání je nyní otočeno o 180°.
Memory voll [ ] (zaplněná paměť, MF)
Dokud neodstraníte soubory z SD karty, nemůžete pořizovat žádné další snímky. Není vložena žádná karta.
Löschen [ ] (vymazání, dL)
Vymaže poslední snímek, ať už se jedná o audio, video nebo fotografii.
Připevnění kamery k držáku
Poté, co jste umístili držák kamery na vhodné místo, opatrně nasaďte kameru a posuňte ji lehce dozadu, jak naznačuje obrázek.
Update softwaru
Aktualizujte Váš nový software pro CarCamOne na její domovské stránce. Aktuální ovladače, firmware a návody najdete pod Service/Support na stránce www.CarCamOne.com.
Bezpečnostní předpisy, údržba a čiště
Z bezpečnostních důvodů a z důvodů registrace (CE) neprovádějte žádné zásahy do kamery. Případné opravy svěřte odbornému servisu. Nevystavujte tento výrobek přílišné vlhkosti, nenamáčejte jej do vody, nevystavujte jej vibracím, otřesům a přímému slunečnímu záření. Tento výrobek a jeho příslušenství nejsou žádné dětské hračky a nepatří k do rukou malých dětí! Nenechávejte volně ležet obalový materiál. Fólie z umělých hmot představují veliké nebezpečí pro děti, neboť by je mohly děti spolknout.
Pokud si nebudete vědět rady, jak tento výrobek používat a v návodu nenajdete potřebné informace, spojte se s naší technickou poradnou nebo požádejte o radu kvalifikovaného odborníka.
Kamera nevyžaduje žádnou údržbu. K čištění pouzdra používejte pouze měkký, mírně vodou navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádné prostředky na drhnutí nebo chemická rozpouštědla (ředidla barev a laků), neboť by tyto prostředky mohly poškodit povrch, čočku a pouzdro kamery.
Manipulace s bateriemi a akumulátory
Nenechávejte baterie (akumulátory) volně ležet. Hrozí nebezpečí, že by je mohly spolknout děti nebo domácí zvířata! V případě spolknutí baterií vyhledejte okamžitě lékaře! Baterie (akumulátory) nepatří do rukou malých dětí! Vyteklé nebo jinak poškozené baterie mohou způsobit poleptání pokožky. V takovémto případě použijte vhodné ochranné rukavice! Dejte pozor nato, že baterie nesmějí být zkratovány, odhazovány do ohně nebo nabíjeny! V takovýchto případech hrozí nebezpečí exploze! Nabíjet můžete pouze akumulátory.
Vybité baterie (již nepoužitelné akumulátory) jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození životního prostředí!
K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sběrné nádoby v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách!
Šetřete životní prostředí!
Loading...
+ 1 hidden pages