English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Türkçe 18
Ελληνικά20
Dansk 22
Suomi 24
Norsk 26
Svenska 28
Polski 30
Česky32
Magyar34
Pyccкий36
Page 3
132
1.5mm
3mm
6mm
9mm
12mm
15mm
20mm
2-15
16-30
31-60
61-90
91-120
121-150
151-200
Page 4
Specifications
Format
Binding channel size
Maximum binding thickness
Warm up
Binding cycle
Safety shut off
Energy consumption – standby
Energy consumption – binding
Power supply
Net weight
Dimensions
Approvals
GBC ThermaBind T200
DIN A4
310 x 21mm
20mm
5 minutes
Fixed – 40 seconds
Yes
100W
300W
230V 50 Hz
1kg
365 x 135 x 85mm
CE
Special notice
Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to
produce quality binding machines at an affordable price, with
many advanced features to enable you to create excellent
results every time. Before using your machine for the first time,
please take a few minutes to read through this guide.
Safety instructions
m
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS
IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION
MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY
MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
General safeguards
• Please read the instructions and keep them safe for future
reference.
• When using the machine,
flat and stable surface.
•
Do not touch the heating plate of this machine, as it may be
hot.
•
Keep out of reach the reach of children at all times.
• Do not tamper in any way with the internal mechanisms of
this machine.
•
Do not close the lid when the machine is in use.
• Do not immerse in liquid.
always ensure the machine is on a
Service
• Within a warranty period of 2 years from the date of
purchase, ACCO Brands Europe will at its own discretion,
repair or replace defective original parts. The warranty
specifically excludes faults or breakdown occurring as
a result of accidental or intentional misuse or failure to
operate or maintain the machine if accordance with the
manufacturer’s instructions.
Model
GBC ThermaBind T200
Warranty Period
2 years (parts & labour)
Maintenance options
• If you would like to extend your warranty coverage beyond
the stated manufacturers period, please consult your local
ACCO Brands Europe reseller for options.
Setting up
1
Remove your
that the Rating Plate on the machine corresponds with your
electricity supply.
2
Place the
should be inserted into a near and easily accessible outlet.
3
Lift the lid of the machine into the upright position,
switching the machine on. (diag.1)
4
Press the
machine. A red LED light indicates that the machine is on
and the heating plate is warming up.
Thermabind T200 from the packaging. Check
Thermal Binder on a flat stable surface. The plug
before
‘On/Off’ Switch (A) on the right side of the
4
Page 5
G
Heating the document
1
After 5 minutes warming up time,
illuminate
that the Heating Plate is at the correct temperature.
2
Select the
Put the document into the cover and insert the cover into
the Binding channel with the glued edge of the cover
touching the Heating Plate (diag.2). Press the Operation’
button (B) on the front of the machine. The green LED light
will go out and the red LED light will go on, indicating that
heating is in progress.
3
After 40 seconds,
LED will light up and the machine will ‘beep’ to indicate that
the heating process is done.
and the red light will go out. This indicates
Thermal Cover most suitable for your document.
the red LED light will go out, the green
a green LED light will
Allow the document to cool
and harden
1
Remove the document from the Hea
it in the Cooling Tray at the back of the machine (diag 3).
Leave the document to cool down for a few minutes, after
which your document will be bound and ready to present.
If another document is to be bound, the procedure can be
repeated.
ting Channel and place
Multiple binds
1
The binding process can be carried out with several
copies at the same time. The Heating Channel will hold a
combination of documents up to 20mm in thickness. Eg:
2 x 10mm covers or 4 x 5mm covers. Multiple binding will
greatly speed up the overall process time.
Security
1
As a security aid,
suitable for use with leading makes of security leash.
Eg; Kensington Notebook Microsaver.
the T200 is fitted with a security slot
After use
1
When all binding is complete,
once again, turning the machine off. As an additional safety
feature, the machine will also shut off automatically when
the lid is closed.
2
Remember to remove the plug from the electricity suppl
when the machine is not in use.
press the ‘On/Off Switch (A)
y
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from
date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee
period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either
repair or replace the defective machine free of charge.
Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are
not covered under the guarantee. Proof of date of purchase
Register this product online at www.accoeurope.com
will be required. Repairs or alterations made by persons
not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the
guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to
the specifications stated. This guarantee does not affect the
legal rights which consumers have under applicable national
legislation governing the sale of goods.
5
Page 6
Informations techniques
Format
Taille de la fente reliur
Epaisseur de reliure maximale
Dur e de pr chauffage
Cycle de reliure
Mise hors tension automatique
Consommation d nergie — repos
Consommation d nergie — reliure
Alimentation
Poids net
Dimensions
Homologations
GBC ThermaBind T200
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minutes
Fixe — 40 secondes
Oui
100 W
300 W
230 volts 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Notification spéciale
Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons
à produire des machines de qualité à un prix abordable et
offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant
d’excellents résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre
machine pour la première fois, veuillez prendre quelques
minutes pour lire attentivement ce guide.
Consignes de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST
IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS
CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS
TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
Consignes de sécurité générales
• Veuillez lire ces instructions et les conserver en lieu sûr pour
toute référence ultérieure.
• Vérifiez que la machine se trouve sur une surface plane et
stable pendant le cycle de reliure.
•
Ne touchez pas la plaque chauffante de cette machine car
elle risque d’être brûlante.
• Gardez toujours la machine hors de portée DES enfants.
•
Ne touchez en aucune façon aux mécanismes internes de
cette machine.
•
Ne fermez pas le couvercle pendant l’utilisation de la
machine.
• Ne plongez pas la machine dans un liquide.
6
m
Entretien
• ACCO Brands Europe s’engage à réparer ou remplacer,
à son gré, les pièces défectueuses d’origine pendant
une période de garantie de 2 ans. Cette garantie exclut
spécifiquement les fautes ou pannes survenant à la suite
d’un mauvais usage accidentel ou intentionnel ou de
tout non-respect des prescriptions de fonctionnement ou
d’entretien de la machine données par le fabricant.
Modèle
GBC ThermaBind T200
Période de garantie
2 ans (pièces & main d’oeuvre)
Options d’entretien
• Si vous souhaitez étendre votre garantie au-delà de la
période indiquée par le fabricant, veuillez consulter votre
revendeur local ACCO Brands Europe pour connaître vos
options.
Installation et mise en marche
1
Sortez votre thermorelieuse individuelle
T200 de son emballage. Consultez la plaque signalétique
pour vérifier la compatibilité de La machine avec votre
alimentation électrique.
2
Installez la thermorelieuse sur une surface plane et sta
située près d’une prise de courant facile d’accès. Branchez
la prise de courant.
3
Soulevez le couvercle de la machine et mettez-le en
position verticale avant de mettre la machine sous tension
(figure 1).
4
Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension
(A) situé sur la droite de La thermorelieuse. Un voyant rouge
DEL indique que la machine est allumée et que la plaque
chauffante est en train de se réchauffer.
Thermabind
ble,
Page 7
F
Chauffage du document
1
Après une période de préchauf
vert DEL s’allumera
ce qui signifie que la plaque chauffante est à la bonne
température pour la reliure.
2
Sélectionnez la chemise à dos préencollé La mieux
adaptée à la taille de votre document. Placez le document
à l’intérieur de la chemise et introduisez la chemise
dans la fente à reliure en veillant à ce que le dos encollé
touche La plaque chauffante (figure 2). Appuyez sur Le
bouton de mise en marche (B) situé sur Le devant de la
machine. Le voyant vert DEL s’éteindra et le voyant rouge
DEL s’allumera pour indiquer la mise en route du cycle de
reliure.
3
Après 40 secondes,
vert s’allumera. La machine émettra un « bip » sonore pour
indiquer la fin du cycle de reliure.
le voyant rouge s’éteindra et le voyant
fage de 5 minutes, un voyant
et le voyant rouge s’éteindra,
Refroidissement et
durcissement du document
1
Enlevez le document de la fente à reliure et placez-le
sur le support de refroidissement situé à l’arrière de la
machine (figure 3). Laissez le document se refroidir pendant
quelques minutes avant de le retirer. Votre document est
maintenant relié de façon professionnelle. Répétez le même
processus si vous avez UN autre document à relier.
Sécurité
1
A des fins de sécurisa
d’une encoche de sécurité compatible avec les principales
marques de câbles antivol, comme le Kensington Notebook
Microsaver.
tion, la thermorelieuse T200 est dotée
Hors tension
1
A la fin du cycle de reliure,
bouton de mise sous tension/hors tension (A) pour éteindre
la machine. Par mesure de sécurité, elle s’éteindra
automatiquement à la fermeture du couvercle.
2
N’oubliez pas de débrancher la prise de courant lorsque
vous n’utilisez pas La thermorelieuse.
appuyez de nouveau sur le
Reliure multiple
1
Il est possible d’ef
la fois. La fente à reliure peut contenir plusieurs documents
d’une épaisseur totale de jusqu’à 20 mm (ex. : 2 chemises
de 10 mm ou 4 chemises de 5 mm). La fonction de reliure
multiple permet de gagner beaucoup de temps.
fectuer la reliure de plusieurs chemises à
Garantie
Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans
à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal.
Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera,
à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil
défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage
à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette
garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Les réparations ou modifications effectués par des personnes
non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la
garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement
de nos produits conformément aux spécifications précisées.
Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des
consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur
régissant la vente des biens de consommation.
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 Minuten
Fest – 40 Sekunden
Ja
100 W
300 W
230 V 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Spezieller Begriff
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät
entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit
vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen
Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang
ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten
Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit
nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Sicherheits-Instruktionen
m
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE
SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM
BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie bitte die Anleitung und bewahren Sie sie zum
späteren Gebrauch auf.
•
Bei Verwendung sollte das Gerät stets auf einer ebenen,
stabilen Fläche aufgestellt werden.
•
Berühren Sie die Wärmeplatte dieses Geräts nicht, da sie
heiß sein kann.
• Halten Sie das Gerät jederzeit außer Reichweite von Kindern.
•
Greifen Sie in keiner Weise in die internen Mechanismen des
Geräts ein.
•
Schließen Sie den Deckel nicht, während das Gerät benutzt
wird.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit ein.
Wartung
• In der Garantiezeit, die zwei Jahre AB Kaufdatum beträgt,
wird ACCO Brands Europe defekte Originalteile nach eigenem
Ermessen entweder reparieren oder ersetzen. Die Garantie
schließt ausdrücklich alle Defekte, Mängel oder Ausfälle
des Geräts aus, die sich infolge einer versehentlichen oder
absichtlichen missbräuchlichen Verwendung oder einer
Nichteinhaltung der Betriebs- oder Wartungsvorschriften des
Herstellers ergeben.
Modell
GBC ThermaBind T200
Garantiedauer
2 Jahre (Ersatzteile und Arbeitsaufwand)
Wartungsoptionen
• Wenn Sie die angegebene Herstellergarantie verlängern
möchten, fragen Sie bitte Ihren zuständigen ACCO Brands
Europe Händler, welche Optionen zur Verfügung stehen.
Einrichten und Einschalten
1
Nehmen Sie das
Thermobindegerät aus dem Karton. Prüfen Sie, ob das
Typenschild auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt.
2
Stellen Sie das
Fläche auf. Stecken Sie den Stecker in eine nahegelegene
und leicht erreichbare Netzsteckdose.
3
Heben Sie den Deckel des Geräts an,
steht, und schalten Sie dann das Gerät ein (Abb. 1).
4
Drücken
des Geräts. Eine rote LEDLampe zeigt an, dass das Gerät
eingeschaltet ist und die Wärmeplatte aufgeheizt wird.
Thermabind T200 Persönliche
Thermobindegerät auf einer ebenen stabilen
so dass er aufrecht
Sie den ‚Ein/Aus’-Schalter (A) auf der rechten Seite
8
Page 9
D
Aufwärmen des Dokuments
1
Nach einer
LED-Lampe auf
an, dass die Wärmeplatte die richtige Temperatur erreicht
hat.
2
Wählen Sie die
Dokument geeignet ist. Legen Sie das Dokument in die
Thermobindemappe und legen Sie sie in den Bindeschlitz
ein, so dass der Kleberand direkt an der Wärmeplatte
anstößt (Abb. 2). Drücken Sie die Betriebstaste (B) auf der
Vorderseite des Geräts. Die grüne LED-Lampe erlischt und
die rote LED-Lampe leuchtet auf; dies zeigt an, dass der
Wärmevorgang erfolgt.
3
Nach 40 Sekunden erlischt die rote LEDLampe,
LED-Lampe leuchtet auf und ein Signalton zeigt an, dass
der Wärmevorgang abgeschlossen ist.
Aufwärmzeit von 5 Minuten leuchtet eine grüne
und das rote Licht erlischt. Dies zeigt
Thermobindemappe, die am besten für Ihr
die grüne
Dokument abkühlen und
härten lassen
1
Nehmen Sie das Dokument aus dem Bindeschlitz und
legen Sie es auf den Kühlständer auf der Rückseite des
Geräts (Abb. 3). Lassen Sie das Dokument einige Minuten
lang abkühlen. Nun ist das Dokument gebunden und
einsatzbereit. Wenn ein weiteres Dokument gebunden
werden soll, kann der Vorgang wiederholt werden.
Gleichzeitiges Binden mehrerer
Dokumente
1
Der Bindevorgang kann mit mehreren Dokumenten
gleichzeitig erfolgen. Der Bindeschlitz nimmt eine
Kombination von Dokumenten mit einer Gesamtstärke
von 20 mm auf, also z.B. 2 Thermobindemappen mit je
10 mm Rückenstärke oder 4 Thermobindemappen mit je
5 mm Rückenstärke. Das gleichzeitige Binden mehrerer
Dokumente beschleunigt den Bindevorgang sehr.
Sicherheit
1
Zur Unterstützung der Sicherheit ist das
mit einem Sicherheitsschlitz ausgerüstet, der zur
Verwendung mit den Produkten aller führenden Hersteller
von Sicherheitskabeln geeignet ist, z.B. Kensington
Notebook Microsaver.
T200 Bindesystem
Nach Gebrauch
1
Nach
Abschluss des Bindevorgangs drücken Sie erneut
den‚ Ein/Aus’-Schalter (A), um das Gerät auszuschalten.
Eine zusätzliche Sicherheitsvorrichtung sorgt außerdem
dafür, dass sich das Gerät beim Schließen des Deckels
automatisch ausschaltet.
2
Denken Sie daran,
ziehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
den Stecker aus der Netzsteckdose zu
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung
für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des
Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach
eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos
instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt
keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung
oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden
sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch
ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen
werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser
Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte
den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese
Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach dem
geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des
Verbrauchers dar.
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minuti
Fisso – 40 secondi
Sì
100 W
300 W
230 V 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Avviso speciale
Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda
si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo
accessibile che presentano molte funzioni avanzate per
ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la
macchina per la prima volta, è opportuno leggere questa guida.
Istruzioni di sicurezza
ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA
DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO
E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI
SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
Precauzioni generali di sicurezza
• Leggere le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per
futura consultazione.
•
Durante l’uso, controllare sempre che la macchina sia
collocata in posizione orizzontale su una superficie stabile.
•
Non toccare la piastra di rilegatura dell’apparecchio in quanto
potrebbe essere calda.
• Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini.
•
Non manomettere in nessun modo i meccanismi interni della
rilegatrice.
• Non chiudere il coperchio quando l’apparecchio è in funzione.
• Non immergere in liquidi.
10
m
Assistenza tecnica
• Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto,
ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione,
a riparare o sostituire parti originali difettose. La garanzia
esclude in maniera specifica guasti e rotture che si
verificano quale conseguenza di uso improprio accidentale o
intenzionale nonché della mancata osservanza delle istruzioni
del produttore per l’uso o la manutenzione della macchina.
Modello
GBC ThermaBind T200
Periodo garanzia
2 anni (parti e manodopera)
Opzioni di manutenzione
• In caso si desideri prorogare la copertura della garanzia
oltre il periodo concesso dal produttore, rivolgersi al proprio
rivenditore ACCO Brands Europe locale per discutere
eventuali possibilità.
Installazione ed accensione
1
T
ogliere la termorilegatrice personale Thermabind T200
dalla confezione. Controllare che la corrente usata
corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati posta
sulla rilegatrice.
2
L
’apparecchio va collocato su una superficie orizzontale
stabile vicino ad una presa di corrente facilmente
accessibile. Inserire la spina nella presa della rete di
alimentazione.
3
Sollevare il coperchio dell’a
posizione verticale prima di accendere la macchina
(Diagramma 1).
4
Premere l’interruttore di accensione/spegnimento (A) sul
lato destro della rilegatrice. Una spia rossa indica che
l’apparecchio è acceso e che la piastra di rilegatura inizia a
riscaldarsi.
pparecchio mettendolo in
Page 11
I
Processo di rilegatura
1
Dopo 5 minuti di tempo di riscaldamento,
spia verde
la piastra di rilegatura ha ora raggiunto La temperatura
giusta.
2
Selezionare la copertina termoadesiva più indica
proprio documento. Mettere il documento nella copertina
e quindi inserire la copertina nel vano di rilegatura
controllando che il dorso adesivo della copertina tocchi
la piastra di rilegatura. (Diagramma 2). Premere il tasto
‘Funzionamento’ (B) sulla parte anteriore dell’apparecchio.
Si spegnerà la spia verde e si accenderà quella rossa
indicando che è stato avviato il processo di rilegatura.
3
Dopo 40 secondi si spegnerà la spia rossa e si accenderà
quella verde e l’apparecchio emetterà un segnale acustico
per indicare che il processo di rilegatura è terminato.
e si spegne quella rossa. Questo indica che
si accende una
ta per il
Far raffreddare e solidificare
il documento
1
T
ogliere il documento dal vano di rilegatura e metterlo
nel vano di raffreddamento sul retro dell’apparecchio
(Diagramma 3). Far raffreddare il documento per alcuni
minuti e poi il documento sarà rilegato e pronto da
presentare. Ripetere la procedura in caso si desiderasse
rilegare un secondo documento.
Rilegatura di documenti multipli
1
L
’apparecchio è in grado di rilegare simultaneamente
diversi documenti. Il canale di rilegatura può accogliere una
combinazione di documenti per uno spessore massimo
di 20 mm. Ad esempio, 2 copertine da 10 mm oppure 4
copertine da 5 mm. La rilegatura di documenti multipli
consente di accelerare il tempo totale di rilegatura.
Sicurezza
1
Quale misura di sicurezza,
sicurezza adatto per l’uso con le principali marche di cavi
di sicurezza, come ad esempio il Kensington Notebook
Microsaver
la T200 è dotata di uno slot di
Spegnere l’apparecchio
dopo l’uso
1
Una volta termina
di nuovo l’interruttore di accensione/spegnimento (A) per
spegnere l’apparecchio. Quale caratteristica addizionale di
sicurezza, la rilegatrice si spegne inoltre automaticamente
quando si chiude il coperchio.
2
Non dimenticare di togliere la spina dalla presa di
alimentazione di rete quando la macchina non viene usata.
te tutte le operazioni di rilegatura, premere
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto,
per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente
ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands
Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire
gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso
improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la
macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com
Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni
o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC
invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone
di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità
alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia
non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla
normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minuten
Vast – 40 seconden
Ja
100 W
300 W
230 V 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Speciaal bericht
U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine.
Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines
van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies,
zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze
instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst
gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
m
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR
ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN
DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U
VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
Algemene veiligheidsmaatregelen
• Lees de aanwijzingen goed door en bewaar ze goed.
• Tijdens het gebruik dient de machine altijd op een vlakke en
stevige ondergrond te staan.
•
Raak de verwarmingsplaat van deze machine niet aan, omdat
hij heel warm kan zijn.
• Houd de machine te allen tijde uit de buurt van kinderen.
• Raak het interne mechanisme van deze machine nooit aan.
• Sluit het deksel niet wanneer de machine wordt gebruikt.
• Dompel de machine niet onder in water.
Onderhoud
• Binnen de garantieperiode van 2 jaar na de aankoopdatum,
zal ACCO Brands Europe naar eigen goeddunken defecte
originele onderdelen repareren of vervangen. De garantie
geldt niet voor fouten of defecten die het gevolg zijn
van onopzettelijk of opzettelijk misbruik of het niet juist
onderhouden van de machine volgens de aanwijzingen van
de fabrikant.
Model
GBC ThermaBind T200
Garantieperiode
2 jaar (onderdelen & arbeidstijd)
Onderhoudsopties
• Als u de bovenstaande garantieperiode wilt verlengen, neem
dan contact op met uw plaatselijke ACCO Brands Europe
dealer of de Technische Dienst.
Opstellen
1
Haal de
Thermabind T200 Persoonlijke Thermische
Inbindmachine uit de verpakking. Controleer of de
informatie op het typeplaatje van de machine overeenkomt
met uw elektriciteitsvoorziening.
2
Plaa
ts de machine op een vlakke en stevige ondergrond.
Steek de stekker in een gemakkelijk toegankelijke
contactdoos in de buurt.
3
T
il het deksel van de machine helemaal op, voordat u de
machine aanzet. (afb. 1).
4
Druk op de
de machine. Er gaat nu een rood lampje branden; dit geeft
aan dat de machine aanstaat en dat de verwarmingsplaat
bezig is op temperatuur te komen.
‘Aan/Uit’ schakelaar (A) aan de rechterzijde van
12
Page 13
O
Het document opwarmen
1
Na 5 minuten opwarmtijd gaa
en gaat het rode lichtje uit. Dit betekent dat de
verwarmingsplaat de juiste temperatuur heeft bereikt.
2
Kies de juiste maa
Plaats het document in de omslag en leg de omslag in
de inbindsleuf, waarbij de gelijmde kant direct tegen de
verwarmingsplaat aan ligt (afb. 2). Druk op de ‘Functie’
toets (B) aan de voorkant van de machine. Het groene
lichtje gaat uit en het rode lichtje gaat weer aan, hetgeen
betekent dat het document verwarmd wordt.
3
Na 40 seconden gaa
lichtje weer aan. Er klinkt een geluidssignaal om aan te
geven dat het inbindproces afgerond is.
t thermische omslag voor uw document.
t een groen lampje branden
t het rode lichtje uit en gaat het groene
Laat het document afkoelen
en uitharden
1
Haal het document uit de inbindsleuf en plaa
afkoelvak aan de achterkant van de machine (afb. 3). Laat
het document een paar minuten lang afkoelen. Daarna is de
lijm hard en is uw document ingebonden. Wilt u daarna nog
een document inbinden, dan herhaalt u de procedure.
ts het in het
Een aantal documenten
tegelijk inbinden
1
Het inbindproces kan worden uitgevoerd met een aantal
documenten tegelijkertijd. De inbindsleuf kan verschillende
documenten bevatten, tot een dikte van 20 mm. Bijv.:
2 omslagen van 10 mm of 4 omslagen van 5 mm. Als u
een aantal documenten tegelijk inbindt, zult u veel sneller
klaar zijn.
Veiligheid
1
V
oor extra veiligheid is de T200 uitgerust met een
beveiligingsslot dat geschikt is voor een veiligheidskabel.
Bijv. De Kensington Notebook Microsaver.
Na het gebruik
1
Bent u klaar met inbinden,
‘Aan/Uit’ schakelaar (A), zodat u de machine uit zet. Voor
extra veiligheid zal de machine automatisch uitschakelen
wanneer het deksel dicht is.
2
V
ergeet niet om de stekker uit de contactdoos te halen
wanneer de machine niet wordt gebruikt.
dan drukt u nogmaals op de
Garantie
Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf
de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen
de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen
oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen.
Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor
ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs
van datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt
Registreer dit product online op www.accoeurope.com
wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door
personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het
is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren
volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen
inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de
geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop
van goederen.
13
Page 14
Especificaciones
Formato
Tamaño de la ranura de encuadernación
Grosor máximo de encuadernado
Calentamiento
Ciclo de encuadernado
Apagado de seguridad
Consumo eléctrico – en standby
Consumo eléctrico – encuadernando
Alimentación
Peso neto
Dimensiones
Homologaciones
GBC ThermaBind T200
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minutos
Fijo – 40 segundos
Sí
100 W
300 W
230 V 50 Hz
1 Kg.
365 x 135 x 85 mm
CE
Aviso especial
Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC.
Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras
de calidad a precios asequibles y con muchas funciones
avanzadas que le permitan obtener unos resultados excelentes
cada vez. Antes de utilizar su máquina por primera vez le
rogamos pase unos minutos leyendo esta guía.
Instrucciones de seguridad
m
SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS
DEMÁS ES IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO SE
ENCUENTRAN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA
ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN.
Precauciones generales
• Le rogamos lea estas instrucciones y las guarde para
cualquier consulta futura.
•
Siempre que utilice la máquina asegúrese de que esté
colocada en una superficie plana y estable.
•
No toque la placa calentadora de la máquina ya que podría
estar caliente.
• Manténgala fuera del alcance de los niños en todo momento.
•
No toque ni manipule en manera alguna los mecanismos
internos de esta máquina.
• No cierre la tapa cuando la máquina esté en uso.
• No la sumerja en ningún líquido.
Mantenimiento
• ACCO Brands Europe reparará o sustituirá -a su
discrecióntoda pieza original defectuosa dentro del plazo de
garantía de 2 años válido a partir de la fecha de compra. La
garantía excluye específicamente todo fallo o avería ocurrida
a consecuencia de un uso indebido, tanto intencional como
accidental, o de cualquier fallo en operar o mantener la
máquina de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Modelo
GBC ThermaBind T200
Periodo de garantía
2 años (piezas y mano de obra)
Opciones de mantenimiento
• Si desea ampliar el periodo de cobertura de la garantía
ofrecida por el fabricante le rogamos consulte con su
representante local de ACCO Brands Europe las opciones a
su disposición.
Inicio
1
Saque la Encuadernadora térmica personal therma
T200 de la caja. Compruebe que su alimentación eléctrica
se corresponde a la de la placa indicadora de voltaje de la
máquina.
2
Coloque la encuadernadora térmica en una superficie plana
y estable cerca de una toma de corriente de fácil acceso y
enchúfela.
3
Levante la ta
pa de la máquina antes de encender la
máquina (diag.1).
4
Pulse el botón de encendido (A) situado en el la
derecho de la máquina. El diodo emisor de luz roja indica
que la máquina está encendida y que la placa calentadora
se está calentando.
bind
teral
14
Page 15
E
Calentamiento del documento
1
T
ras 5 minutos de calentamiento se encenderá el diodo
emisor de luz del indicador verde
roja. Esto indica que la placa calentadora ha alcanzado la
temperatura correcta.
2
Escoja la portada térmica más a
documento. Coloque el documento en la portada e inserte
la portada en la ranura de encuadernación con el lomo
encolado contra la placa calentadora (diag. 2). Pulse el
botón de funcionamiento (B) situado en la parte delantera
de la máquina. El diodo emisor de luz del indicador verde
se apagará y se encenderá el rojo para indicar que se ha
iniciado el proceso de calentamiento.
3
T
ranscurridos 40 segundos se apagará el diodo emisor de
luz roja, se encenderá el diodo emisor de luz del indicador
verde y la máquina emitirá un pitido para indicar que el
proceso de calentamiento ha terminado.
y se apagará la luz
propiada para su
Deje que el documento se
enfríe y se endurezca
1
Retire el documento de la ranura de calentamiento y
colóquelo en la bandeja de enfriamiento situada en la
parte trasera de la máquina (diag. 3). Deje que se enfríe
durante algunos minutos, tras lo cual su documento estará
encuadernado y listo. Si desea encuadernar otro documento
puede repetir el mismo procedimiento.
Seguridad
1
Como dispositivo de seguridad la
seguridad apropiada para su uso con todas las principales
marcas de cables de seguridad, como por ejemplo:
Kensington Notebook Microsaver.
T200 lleva una ranura de
Después de su uso
1
Cuando ha
de encendido (A) otra vez para apagar la máquina. Como
otra función de seguridad más la máquina se apagará
automáticamente cuando cierre la tapa.
2
Acuérdese de desenchufar la máquina de la toma de
corriente cuando no la esté utilizando.
ya terminado de encuadernar pulse el botón
Encuadernación múltiple
1
El proceso de encuadernación se puede llevar a ca
con varias copias al mismo tiempo. En la ranura de
calentamiento caben varios documentos de hasta 20 mm
de grosor total, por ejemplo 2 con portadas de 10 mm
o 4 con portadas de 5 mm. La encuadernación múltiple
reducirá considerablemente el tiempo total del proceso.
bo
Garantía
El funcionamiento de este producto está garantizado durante
un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición,
siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo
de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción,
reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente.
La garantía no cubre los defectos causados por uso indebido
o por su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un
Registre este producto en línea en www.accoeurope.com
comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por personas no autorizadas por
ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo
es asegurar que nuestros productos funcionan según las
especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta los
derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la
legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.
15
Page 16
Especificação
Formato
Tamanho do canal de encadernação
Espessura de encadernação máxima
Aquecimento
Ciclo de encadernação
Desligamento de segurança
Consumo de energia – em standby
Consumo de energia – na encadernação
Fonte de alimentação
Peso líquido
Dimensões
Aprovações
GBC ThermaBind T200
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minutos
Fixo – 40 segundos
Sim
100 W
300 W
230 V 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Especial observação
Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC.
Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a
um preço competitivo, com muitas características avançadas
para poder obter sempre resultados excelentes. Antes de
utilizar a sua máquina pela primeira vez, dedique uns minutos
à leitura deste guia.
Instruções de segurança
m
A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS,
É IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS
IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO
SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO.
LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE. A SEGUINTE
ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO
APARELHO.
Considerações gerais
de segurança
• Leia estas instruções e guarde-as em lugar seguro para
futura referência.
•
Quando utilizar a máquina, assegure-se sempre de que esta
assenta sobre uma superfície plana e estável.
•
Não toque na chapa de aquecimento desta máquina, porque
pode estar quente.
• Mantenha sempre fora do alcance das crianças.
•
Não interfira de modo algum com os mecanismos internos
desta máquina.
• Não feche a tampa com a máquina em funcionamento.
• Não coloque dentro de um líquido.
Manutenção
• Dentro do período de 2 anos a contar da data de compra,
a ACCO Brands Europe efectuará, segundo seu critério, a
reparação ou substituição de peças originais defeituosas.
A garantia exclui especificamente falhas ou avarias
ocorrentes em consequência de uso impróprio acidental ou
intencional, ou de falha de operação ou de manutenção da
máquina de acordo com as instruções do fabricante.
Modelo
GBC ThermaBind T200
Período de Garantia
2 anos (peças e mão-de-obra)
Opções de Manutenção
• Se deseja aumentar o seu período de garantia para além do
período indicado pelos fabricantes, queira consultar o seu
revendedor da ACCO Brands Europe para se informar sobre
as opções disponíveis.
Preparação da máquina
1
Retire a encadernadora térmica pessoal
da embalagem. Verifique que a placa de valores nominais
da máquina corresponde à sua fonte de alimentação.
2
Posicione a encadernadora térmica sobre uma superfície
plana e estável. Deve introduzir a ficha numa tomada
próxima e facilmente acessível.
3
Levante a tampa da máquina para a posição vertical antes
de ligar a máquina (diagr. 1).
4
Prima o botão Ligar/Desligar (A) do lado direito da máquina.
Acende um LED vermelho que indica que a máquina está
ligada e a placa de aquecimento está a aquecer.
Thermabind T200
16
Page 17
P
Aquecimento do documento
1
Após 5 minutos de aquecimento acende um LED verde
e apaga-se a luz vermelha. Isto indica que a chapa de
aquecimento atingiu a temperatura correcta.
2
Seleccione a ca
documento. Coloque o documento dentro da capa e
introduza esta no canal de encadernação, com o bordo da
capa com cola a tocar na chapa de aquecimento (diagr. 2).
Prima o botão “Funcionamento” (B) situado na frente da
máquina. Apaga-se o LED verde e acende o LED vermelho,
que indica aquecimento em curso.
3
Depois de passados 40 segundos a
vermelho, acende o LED verde e a máquina emite um
sinal sonoro que indica que o processo de aquecimento
terminou.
pa térmica mais adequada para o seu
paga-se o LED
Arrefecimento e endurecimento
do documento
1
Retire o documento do canal de aquecimento e coloque-o
no tabuleiro de arrefecimento da parte traseira da máquina
(diagr. 3). Deixe arrefecer o documento durante alguns
minutos, após os quais o seu documento está encadernado
e pronto a utilizar. Se for necessário encadernar outro
documento, pode repetir o procedimento.
Encadernação múltipla
1
O processo de encadernação pode ser executado com
várias cópias ao mesmo tempo. O canal de aquecimento
pode conter vários documentos até uma espessura máxima
de 20 mm. Por ex.: 2 capas de 10 mm ou 4 capas de 5
mm. A encadernação múltipla aumenta grandemente a
rapidez do processo global.
Segurança
1
Como auxiliar de segurança,
equipada com uma ranhura de segurança adequada para
utilização com as marcas principais de cabo de segurança,
por ex.: Kensington Notebook Microsaver.
a encadernadora T200 está
Após utilização
1
Quando terminar a encadernação,
desligar (A) novamente para desligar a máquina. Como
característica de segurança adicional, a máquina também
desliga automaticamente quando se fecha a tampa.
2
Lembre-se de retirar a ficha da tomada de corrente quando
não estiver a utilizar a máquina.
prima o botão Ligar/
Garantia
Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de
compra, em condições de uso normal. No período de garantia
a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição
gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério
exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização
imprópria não estão abrangidos por esta garantia. É necessária
a apresentação de prova de compra. As reparações ou
Registe este produto on-line em www.accoeurope.com
alterações efectuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO
Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados
em assegurar que o desempenho dos nossos produtos está
de acordo com as especificações indicadas. Esta garantia
não afecta os direitos legais dos consumidores ao abrigo
da legislação nacional aplicável que regula a venda de
mercadorias.
Cilt makinenizi seçerken GBC’i tercih ettiğiniz için teşekkür
ederiz. Makul bir fiyata satın alabileceğiniz, her seferinde en
iyi sonuçları almanıza izin verecek, ileri düzeyde birçok özelliği
olan, kaliteli cilt makineleri üretmeyi amaçlıyoruz. Makinenizi
ilk kez kullanmadan önce lütfen birkaç dakika zaman ayırıp bu
kılavuzu okuyun.
Servis
•
Satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde ACCO Brands
Europe, kendi tercihine bağlı olarak, arızalı orijinal parçaları
tamir edecek ya da yenisiyle değiştirecektir. Makinenin
kazayla ya da bilerek yanlış kullanılmasından ya da üreticinin
talimatlarına göre kullanılmamasından ya da bakımının
yapılmamasından kaynaklanacak arıza ve bozulmaların
garantinin kapsamı dışında olduğu özellikle belirtilir.
Güvenliktalimatları
m
Model
GBC ThermaBind T200
SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS
EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA
VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
BULUNMAKTADIR. BU BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN.
Bakımİşlemleri
•
Garantinizi üreticinin garanti süresinden sonra da devam
edecek şekilde uzatmak istiyorsanız, lütfen ACCO Brands
Güvenlikhususları
•
Lütfen bu talimatları okuyun ve ileride yararlanabilmek için
Europe bayiinize başvurup bu alandaki seçeneklerinizin neler
olduğunu öğrenin.
emin bir yerde saklayın.
•
Makineyi kullanırken her zaman düz ve sağlam bir yüzey
üstünde olmasını sağlayın.
•
Makinenin ısıtma tavasına dokunmayın, sıcak olabilir.
•
Hiçbir zaman çocukların erişebileceği bir yerde
bulundurmayın.
•
Makinenin iç mekanizmasını hiçbir şekilde kurcalamayın ve
değiştirmeyin.
•
Makine çalışır durumdayken kapağı kapamayın.
•
Herhangi bir sıvıya sokmayın.
Makineninhazırlanması
1
T200 Kişisel Termal Ciltleme Makinenizi ambalajından
çıkarın. Makinenin Özellik Levhasında belirtilenlerin
bulunduğunuz yerdeki elektrik cereyanı özelliklerine uyup
uymadığını kontrol edin.
2
Termal Ciltleme Makinesini düz ve sağlam bir yüzey üstüne
yerleştirin. Fiş, yakında bulunan, kolaylıkla erişilebilir bir prize
sokulmalıdır.
3
Makinenin açma düğmesine basmadan önce kapağı açıp dik
duruma getirin (şekil 1).
4
Makinenin sağ tarafındaki ‘Açma/Kapama’ Düğmesine
(A) basın. Makinenin açık ve ısıtma tavasının ısınmakta
olduğunu gösteren kırmızı bir LED ışık yanacaktır.
Garanti Süresi
2 yıl (parçalar ve işçilik)
18
Page 19
T
Belgeninısıtılması
1
5 dakika ısınma süresi geçtikten sonra yeşil bir LED ışık
yanacak
gereken ısıya ulaştığını gösterir.
2
Belgeniz için en uygun olan Termal Kapağı seçin. Belgeyi
kapağa yerleştirin ve kapağı, zamklı yanı Isıtma Tavasına
değecek şekilde (şekil 2) ciltleme oluğuna sokun. Makinenin
önündeki ‘İşem’ düğmesine (B) basın. Yeşil LED ışık
sönecek ve ısıtma yapılmakta olduğunu gösteren kırmızı LED
ışık yanacaktır.
3
Yaklaşık 40 saniye sonra kırmızı LED ışık sönecek, yeşil
LED ışık yanacak ve makine bir ‘bip’ sesi çıkararak ısıtma
sürecinin tamamlandığını belirtecektir.
ve kırmızı ışık sönecektir. Bu, Isıtma Tavasının
Belgeyisoğuyupsertleşmeye
bırakın
1
Belgeyi Isıtma Oluğundan çıkarın ve makinenin arkasındaki
Soğuma Tepsisine koyun (şekil 3). Belgeyi soğuması için
birkaç dakika bırakın. Bu sürenin bitiminde belge ciltli olarak
hazır olacaktır. Ciltlenecek başka bir belge daha varsa işlem
tekrarlanabilir.
Çoklu ciltleme
1
Aynı anda birden fazla belge ciltlenebilir. Isıtma Oluğuna
toplam kalınlığı 20 mm olacak sayıda belge sokulabilir.
Örneğin: 2 adet 10mm’lik kapak ya da 4 adet 5mm’lik kapak.
Çoklu ciltleme yapmak işlem süresini önemli ölçüde azaltır.
Güvenlik
1
Bir güvenlik önlemi olarak T200’nin bir güvenlik yarığı vardır.
Buraya, ileri gelen güvenlik kablosu üreticilerinin kabloları
takılabilir. Örneğin: Kensington Notebook Microsaver
Kullandıktansonra
1
Ciltlenecek herşey ciltlendikten sonra tekrar ‘Açma/Kapama’
Düğmesine (A) basarak makineyi kapayın. Ek bir güvenlik
özelliği olarak, kapak kapatıldığında makine otomatik olarak
kapanır.
Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla,
satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti
süresi içinde ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı
makineyi ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir.
Kullanma hatalarından veya makinenin amacı dışında
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamında
değildir. Garantiden yararlanabilmek için satın alma tarihinin
Bu ürünü www.accoeurope.com adresinde online olarak kaydettirin.
kanıtlanması gerekmektedir. ACCO Brands Europe tarafından
yetki verilmemiş kişilerce yapılacak onarımlar ya da değişiklikler
garantiyi geçersiz kılacaktır. Amacımız ürünlerimizin belirtilen
teknik özelliklere göre performans göstermesini sağlamaktır. Bu
garanti, tüketicinin satılan mallara ilişkin ulusal mevzuat uyarınca
sahip olduğu yasal hakları etkilemez.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας
GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας
ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά
προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να
επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα, κάθε φορά που τις
χρησιμοποιείτε. Πριν χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας για
πρώτη φορά, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον
οδηγό.
Οδηγίεςασφάλειας
m
Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ
ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ
ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
Γενικέςπροφυλάξεις
•
Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις για να τις
συμβουλεύεστε στο μέλλον.
•
Όταν χρησιμοποιείτε την μηχανή, βεβαιωθείτε πάντα ότι
βρίσκεται πάνω σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
•
Μην αγγίζετε την θερμαινόμενη πλάκα της μηχανής, καθώς
μπορεί να είναι ζεστή.
•
Κρατήστε την πάντα μακριά από παιδιά.
•
Μην επιχειρείτε να ασχοληθείτε με τους εσωτερικούς
μηχανισμούς της μηχανής.
•
Μην κλείνετε το καπάκι όταν η μηχανή είναι σε χρήση.
•
Μην τη βυθίζετε μέσα σε υγρό.
20
Συντήρηση
•
Για μία περίοδο εγγύησης 2 ετών από την ημερομηνία
αγοράς, κατά την διακριτική της ευχέρεια, η ACCO Brands
Europe θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει τυχόν
ελαττωματικά αρχικά εξαρτήματα. Η εγγύηση συγκεκριμένα
εξαιρεί ελαττώματα ή βλάβη που προέρχονται από τυχαία
ή εσκεμμένη καταχρηστική χρήση ή μη λειτουργία ή
συντήρηση της μηχανής σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
Μοντέλο
GBC ThermaBind T200
Περίοδοςεγγύησης
2 έτη (εξαρτήματα & εργασία)
Επιλογέςσυντήρησης
•
Εάν επιθυμείτε να επεκτείνετε την κάλυψη της εγγύησης
πέρα από την περίοδο που ορίζει ο κατασκευαστής,
παρακαλώ συμβουλευτείτε τον τοπικό επαναπωλητή της
ACCO Brands Europe για τις διαθέσιμες επιλογές.
Εγκατάσταση
1
Αφαιρέστε τον προσωπικό σας θερμοβιβλιοδέτη T20 από
την συσκευασία του. Ελέγξτε ότι τα στοιχεία στο πινακίδιο
στοιχείων που βρίσκεται πάνω στη μηχανή αντιστοιχούν
με αυτά της ηλεκτρικής παροχής.
2
Τοποθετήστε τον θερμοβιβλιοδέτη σε επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια. Η πρίζα θα πρέπει να μπει σε κοντινή
και εύκολα προσβάσιμη υποδοχή.
3
Ανασηκώστε το καπάκι της μηχανής στην όρθια θέση, πριν
ανάψετε την μηχανή. (διάγρ.1).
4
Πιέστε το διακόπτη «θέσης σε λειτουργία και εκτός
λειτουργίας» (‘On/Off’) (Α) στα δεξιά της μηχανής.
Ανάβει μια κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED ως ένδειξη
ότι η μηχανή είναι αναμμένη και η θερμαινόμενη πλάκα
ζεσταίνεται.
Page 21
K
«Ζέσταμα»τουεγγράφου
1
Μετά από «ζέσταμα» 5 λεπτών, θα ανάψει μία πράσινη
ενδεικτική λυχνία LED
πράγμα που αποτελεί ένδειξη ότι η θερμαινόμενη πλάκα
βρίσκεται στην σωστή θερμοκρασία.
2
Επιλέξτε το καταλληλότερο για το έγγραφό σας θερμικό
κάλυμμα. Τοποθετήστε το έγγραφο μέσα στο κάλυμμα και
στη συνέχεια τοποθετήστε το κάλυμμα μέσα στο κανάλι
βιβλιοδεσίας με την άκρη κόλλησης του καλύμματος
να αγγίζει την πλάκα θέρμανσης (διάγ. 2). Πιέστε το
κουμπί λειτουργίας (Β) στο εμπρός μέρος της μηχανής.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED σβήνει και ανάβει η
κόκκινη λυχνία LED, πράγμα που είναι ενδεικτικό ότι
πραγματοποιείται θέρμανση.
3
Μετά από 40 δευτερόλεπτα, η κόκκινη ενδεικτική
λυχνία σβήνει, και ανάβει η πράσινη. Ακούγεται ένα
χαρακτηριστικός ήχος ως ένδειξη ότι η διαδικασία
θέρμανσης έχει συμπληρωθεί.
και θα σβήσει η κόκκινη λυχνία,
Αφήστετοέγγραφονα
κρυώσεικαινασκληρύνει
1
Αφαιρέστε το έγγραφο από το κανάλι θέρμανσης και
τοποθετήστε το στον δίσκο ψύξης στο πίσω μέρος της
μηχανής (διάγ.3). Αφήστε το έγγραφο να κρυώσει για
λίγα λεπτά, και στη συνέχεια το έγγραφό σας θα είναι
δεμένο και έτοιμο να το παρουσιάσετε. Εάν θέλετε
να δέσετε ένα άλλο έγγραφο, ακολουθήστε την ίδια
διαδικασία.
Ασφάλεια
1
Για ασφάλεια, η μηχανή T200 διαθέτει μία εγκοπή
ασφαλείας κατάλληλη για χρήση με ιμάντες ασφαλείας
από τους κύριους κατασκευαστές όπως για παράδειγμα το
Kensington Notebook Microsaver
Μετάτηνχρήση
1
Όταν τελειώσετε όλες τις εργασίες βιβλιοδεσίας, πιέστε
ξανά τον διακόπτη «θέσης σε λειτουργία και εκτός
λειτουργίας» (‘On/Off’) (Α), για να σβήσει η μηχανή. Η
μηχανή διαθέτει επιπρόσθετο χαρακτηριστικό ασφαλείας
σύμφωνα με το οποίο η μηχανή κλείνει αυτομάτως όταν
κλείσει το καπάκι.
2
Θυμηθείτε να βγάλετε την πρίζα από την υποδοχή του
ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείτε την μηχανή.
Πολλαπλήβιβλιοδεσία
1
Η διαδικασία βιβλιοδεσίας μπορεί να διεξαχθεί με πολλά
αντίγραφα ταυτόχρονα. Το κανάλι θέρμανσης μπορεί
να κρατήσει διάφορα έγγραφα έως πάχος 20 χλστ.
Π.χ. καλύμματα 2 x 10 χλστ ή καλύμματα 4 x 5 χλστ. Η
πολλαπλή βιβλιοδεσία επιταχύνει σημαντικά τον συνολικό
χρόνο της διαδικασίας.
Εγγύηση
Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια
από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται
σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης,
η ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια,
είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την
ελαττωματική μηχανή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα
που οφείλονται σε καταχρηστική χρήση ή σε χρήση για
ακατάλληλο σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com
αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από
άτομα που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από την ACCO
Brands Europe ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι
να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας έχουν επιδόσεις
σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές. Η παρούσα
εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά το νόμο δικαιώματα τα οποία
οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία
στη χώρα τους που αφορά την πώληση αγαθών.
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minutter
Fast – 40 sekunder
Ja
100 W
300 W
230V 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Særlig bemærkning
Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er
vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til
en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner,
som giver dig mulighed for at opnå et fremragende resultat
hver gang. Inden du bruger maskinen første gang, bør du bruge
et par minutter på at læse denne vejledning.
Sikkerhedsinstruktioner
m
DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS
EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET
FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE
MEDDELELSER NØJE.
Generelle
sikkerhedsforanstaltninger
• Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig reference.
• Når du anvender maskinen, skal du altid kontrollere, at
maskinen er placeret på en plan og stabil overflade.
•
Rør ikke ved maskinens varmeplade, da den kan blive meget
varm.
•
Hold altid børn væk fra maskinen.
• Undlad at ændre på nogen del af de interne mekanismer i
maskinen.
•
Undlad at lukke låget, når maskinen er i brug.
• Maskinen må ikke nedsænkes i flydende væske.
Service
• Inden for en garantiperiode på 2 år fra købsdatoen vil
ACCO Brands Europe efter eget skøn reparere eller udskifte
defekte originaldele. Garantien dækker udtrykkeligt ikke fejl
eller nedbrud, som skyldes hændeligt eller bevidst misbrug
eller forkert betjening eller vedligeholdelse af maskinen i
henhold til producentens instruktioner.
Model
GBC ThermaBind T200
Garantiperiode
2 år (reservedele og arbejdskraft)
Vedligeholdelsesmuligheder
• Hvis du ønsker at udvide garantidækningen ud over den
periode, producenten oplyser, bør du spørge din ACCO
Brands Europe-forhandler til råds om mulighederne.
Opsætning
1
T
ag Thermabind T200 Personal Thermal Binder ud af
emballagen. Kontroller, at mærkepladen på maskinen
stemmer overens med din strømforsyning.
2
Anbring den termiske indbinder på en plan,
Stikket skal sættes i en tilgængelig stikkontakt.
3
Løft maskinens låg til lodret stilling,
maskinen. (diag. 1).
4
T
ryk på “tænd/sluk”-kontakten (A) på siden af maskinen.
En rød lampe lyser som tegn på, at maskinen er tændt, og
varmepladen er ved at varme op.
stabil overflade.
inden du tænder for
22
Page 23
c
Opvarmning af dokumentet
1
Efter 5 minutters opvarmning l
den røde lampe slukkes. Det betyder, at varmepladen har
den korrekte temperatur.
2
Vælg den indbindingsma
dokument. Læg dokumentet ind i mappen, og indsæt
mappen i indbindingskanalen, så mappens limkant rører
ved varmepladen (diag. 2). Tryk på “start”-knappen (B) på
forsiden af maskinen. Den grønne lampe slukkes, og den
røde lampe tændes, hvilket betyder, at opvarmningen er i
gang.
3
Efter 40 sekunder slukker den røde lampe,
lampe tændes igen, og maskinen udsender et lydsignal for
at indikere, at opvarmningsprocessen er færdig.
yser en grøn lampe , og
ppe, der passer bedst til dit
den grønne
Giv dokumentet tid til at
afkøle og hærde
1
Fjern dokumentet fra opvarmningskanalen,
i kølebakken bag på maskinen (diag. 3). Lad dokumentet
afkøle i nogle minutter, hvorefter dokumentet er indbundet
og klar til at blive lagt frem. Hvis flere dokumenter skal
indbindes, kan processen gentages.
og anbring det
Indbinding af flere dokumenter
1
Indbindingsprocessen kan udføres med flere kopier
samtidigt. Opvarmningskanalen kan indeholde en
kombination af dokumenter i en tykkelse af op til 20
mm. F.eks.: 2 x 10 mm mapper eller 4 x 5 mm mapper.
Indbinding af flere dokumenter gør den samlede
behandlingstid betydelig hurtigere.
Sikkerhed
1
Som en sikkerhedsf
sikkerhedsbeslag, der kan bruges med førende fabrikater af
sikkerhedskabel. F.eks. Kensington Notebook Microsaver
oranstaltning er T200 udstyret med et
Efter brug
1
Når indbindingen er afsluttet,
kontakten (A) igen for at slukke for maskinen. Som en
ekstra sikkerhedsforanstaltning slukker maskinen også
automatisk, når låget lukkes.
2
Husk a
t trække stikket ud af kontakten, når maskinen ikke
er i brug.
trykker du på “tænd/sluk”-
Garanti
Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med
forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter
eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine
gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der
skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves
bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget
Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com
af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe,
vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre, at vores
produkter opfylder de anførte specifikationer. Denne garanti har
ingen indflydelse på de juridiske rettigheder, som forbrugere
har i medfør af købeloven.
23
Page 24
Tekniset tiedot
Arkkikoko
Sidontauran koko
Suurin sidontapaksuus
Lämmitysjakso
Sidontajakso
Kytkennän turvakatkaisutoiminto
Tehon kulutus - valmiustilassa
Tehon kulutus - sidonnan aikana
Virtalähde
Nettopaino
Mitat
Hyväksynnät
GBC ThermaBind T200
A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minuuttia
Kiinteä – 40 sekuntia
Kyllä
100W
300W
230V 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Erikoishuomautus
Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme
on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita
sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet
mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen.
Kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte
käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.
Turvaohjeet
m
KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ
ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA
TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA.
LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.
Yleiset varotoimet
• Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa tulevaisuuden
käyttöä varten.
• V
armista aina laitetta käyttäessäsi, että se on sijoitettu
tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
•
Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla kuuma.
• Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta.
• Älä tee mitään muutoksia tämän laitteen sisäisiin
mekanismeihin.
• Älä sulje kantta, kun laite on toiminnassa.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Huolto
• ACCO Brands Europe korjaa tai vaihtaa, oman harkintansa
mukaan, vialliset alkuperäisosat takuuaikana, joka kestää
kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu ei kata vikoja tai
häiriöitä, jotka johtuvat tahattomasta tai tahallisesta laitteen
asiattomasta käytöstä tai valmistajan antamien käyttö- tai
huolto-ohjeiden laiminlyönnistä.
Malli
GBC ThermaBind T200
Takuuaika
2 vuotta (osat ja työ)
Takuutarjous
• Mikäli takuuta halutaan pidentää valmistajan myöntämää
takuuaikaa pidemmäksi ajaksi, pyydämme teitä ottamaan
yhteyttä paikalliseen ACCO Brands Europe-myyjään
saadaksenne tarkempia tietoja vaihtoehdoista.
Laitteen ottaminen käyttöön
1
Ota lämpösidontalaite
pakkauksestaan. Varmista, että laitteen arvokilpeen merkityt
arvot vastaavat käytössä olevan virtalähteen arvoja.
2
Sijoita lämpösidontalaite tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
Pistotulppa tulee sijoittaa lähellä olevaan pistorasiaan, johon
on helppo päästä käsiksi.
3
Nosta kansi p
toimintaan. (Kuva 1.)
4
Paina laitteen oikealla puolella sijaitsevaa käynnistyskytkintä
(A). Punainen merkkivalo osoittaa, että laitteeseen on
kytketty virta ja että lämpölevy on kuumentumassa.
Thermabind T200 esiin
ystyasentoon, ennen kuin kytket laitteen
24
Page 25
FI
o
Asiakirjan lämmitys
1
Lämpeneminen kestää 5 minuuttia,
merkkivalo syttyy
Tämä osoittaa, että lämpölevy on saavuttanut oikean
lämpötilan.
2
V
alitse sidottavaan asiakirjaan parhaiten sopiva lämpökansi.
Sijoita asiakirja kansiin ja työnnä kansi sidontauraan siten,
että kannen liimareuna koskettaa lämpölevyä (kuva 2).
Paina laitteen etuosassa sijaitsevaa toimintapainiketta (B).
Vihreä merkkivalo sammuu ja punainen merkkivalo syttyy,
mikä osoittaa, että lämpiäminen on käynnissä.
3
Punainen merkkivalo sammuu 40 sekunnin kuluttua ja
vihreä merkkivalo syttyy, jolloin laitteesta kuuluu äänimerkki,
joka ilmoittaa, että lämmitysjakso on päättynyt.
ja punainen merkkivalo sammuu.
jonka jälkeen vihreä
Anna asiakirjan jäähtyä ja
kovettua
1
Poista asiakirja lämpöurasta ja sijoita se laitteen takaosassa
olevaan jäähdytyskaukaloon (kuva 3). Anna asiakirjan
jäähtyä kaukalossa muutamia minuutteja. Tämän jälkeen
asiakirja onkin sidottu ja valmis jakeluun. Toimenpiteet
voidaan toistaa, jos sidottavana on toinen asiakirja.
Useampien asiakirjojen sidonta
samanaikaisesti
1
Useampien asiakirjojen sidonta samanaikaisesti on
mahdollista. Lämpöuraan asetettujen asiakirjojen
yhteenlaskettu paksuus voi olla jopa 20 mm. Esim: 2
x 10 mm:n kannet tai 4 x 5 mm:n kannet. Useampien
asiakirjojen samanaikainen sidonta nopeuttaa käsittelyä
kokonaisuudessaan.
Varkauden esto
1
T
urvallisuuden lisäämiseksi T200 on varustettu varkauden
estoon tarkoitetulla aukolla, johon voidaan asentaa mikä
tahansa korkealaatuinen varkaudenestokaapeli, esim.
Kensington Notebook Microsaver.
Käytön jälkeen
1
Kun kaikki sidonta on suoritettu,
(A) uudestaan, jolloin laite kytkeytyy pois toiminnasta.
Laitteessa on lisäksi turvatoiminto, jonka ansiosta laite
kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta, jos kansi
suljetaan.
2
Muista irrottaa pistotulppa pistorasiasta,
käytössä.
paina käynnistyskytkintä
kun laite ei ole
Takuu
Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu
ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana
ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa
tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata
virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja.
Joudut esittämään ostotodistuksen. Jos laitetta korjaa tai
muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö,
takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme
toimivat ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta
lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa ja joiden
alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.
25
Page 26
Tekniske data
Format
Størrelse på innbindingskanal
Maksimal innbindingstykkelse
Oppvarmingstid
Innbindingstid
Sikkerhetsstopp
Strømforbruk - standby
Strømforbruk - innbinding
Strømforsyning
Nettovekt
Dimensjoner
Godkjenninger
GBC ThermaBind T200
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minutter
Fast – 40 sekunder
Ja
100 W
300 W
230 V, 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Merknad
Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål
er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig
pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får
flotte resultater hver gang. Før du bruker maskinen for første
gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne
veiledningen.
Sikkerhetsinstruksjoner
m
ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ
ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I
DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES
DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.
Generelle sikkerhetshensyn
• Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til fremtidig
bruk.
•
Kontroller at maskinen alltid står på en flat og stabil overflate
ved bruk.
• V
armeplaten på maskinen må ikke berøres, den kan være
varm.
•
Hold til enhver tid maskinen utenfor rekkevidden til barn.
• Ikke prøv å foreta endringer eller reparasjoner på de indre
mekanismene i maskinen.
•
Lokket på maskinen må ikke lukkes mens maskinen er i
bruk.
•
Maskinen må ikke nedsenkes i vann eller andre væsker.
Service
• Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, vil ACCO
Brands Europe, etter egen vurdering, reparere eller erstatte
defekte originaldeler. Garantien gjelder ikke ved feil eller
driftsstans som oppstår som følge av tilsiktet eller utilsiktet
feil bruk eller mangel på å bruke eller vedlikeholde maskinen
i samsvar med produsentens instruksjoner.
Modell
GBC ThermaBind T200
Garantiperiode
2 år (deler og arbeid)
Vedlikeholdsavtale
• Hvis du vil utvide garantien utover produsentens angitte
garantiperiode, kan du ta kontakt med din lokale ACCO
Brands Europe-forhandler.
Klargjøring
1
Pakk ut den termiske innbindingsmaskinen
emballasjen. Kontroller at strømforsyningen du bruker, er i
overensstemmelse med merkeplaten på maskinen.
2
Plasser den termiske innbindingsmaskinen på en fla
overflate. Sett støpselet inn i en lettilgjengelig stikkontakt
nær maskinen.
3
Løft lokket på maskinen opp i stående stilling før du slår
maskinen på. (fig.1).
4
T
rykk på “På/av”-bryteren (A) på høyre side av maskinen.
En rød lampe tennes og angir at maskinen er på og
varmeplaten under oppvarming.
T20 fra
t, stabil
26
Page 27
NO
o
Varme opp dokumentet
1
Etter 5 minutters oppvarmingstid,
lampe
, og den røde lampen slukkes. Dette betyr at
varmeplaten har oppnådd korrekt temperatur.
2
V
elg et passende termisk omslag for dokumentet.
Sett dokumentet inn i omslaget, og sett omslaget inn i
innbindingskanalen med den limte kanten på omslaget
i berøring med varmeplaten (fig.2). Trykk på “Start”knappen (B) foran på maskinen. Den grønne lampen
slukkes, og den røde lampen tennes, noe som indikerer at
oppvarmingsprosessen pågår.
3
Etter 40 sekunder slukkes den røde lampen,
lampen tennes, og maskinen gir et lydsignal for å si ifra om
at oppvarmingsprosessen er fullført.
tennes en grønn
den grønne
La dokumentet kjøle seg ned
og herdes
1
T
a ut dokumentet av varmekanalen, og legg det i
kjøleskuffen bakerst på maskinen (fig. 3). La dokumentet
kjøle seg ned i noen minutter. Nå er dokumentet innbundet
og klart til presentasjon. Hvis du skal binde inn flere
dokumenter, gjentar du fremgangsmåten.
Innbinding av flere dokumenter
samtidig
1
Du kan binde inn flere eksemplarer samtidig.
har kapasitet på en kombinasjon av dokumenter på opptil
20 mm tykkelse. F.eks.: 2 x 10 mm omslag eller 4 x 5 mm
omslag. Du kan redusere den totale innbindingstiden ved å
binde flere dokumenter samtidig.
Varmekanalen
Sikkerhet
1
T200 er utstyrt med et låsefeste som passer til alle
sikkerhetskabler produsert av ledende leverandører.
F.eks. Kensington Notebook Microsaver
Etter bruk
1
Når du er ferdig med innbindingen,
knappen (A) igjen for å slå maskinen av. Som en ekstra
sikkerhetsfunksjon vil maskinen også slå seg av hvis du
lukker lokket.
2
Husk å ta støpselet ut a
maskinen.
v stikkontakten når du ikke bruker
trykker du på “På/av”-
Garanti
Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal
bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe
etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte
enheter med feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn
av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av
garantien. Kjøpsbevis må fremlegges. Hvis personer som ikke
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller
modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er
vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse
med de angitte spesifikasjonene. Denne garantien påvirker
ikke forbrukerens juridiske rettigheter i henhold til nasjonal
lovgivning for salg av varer.
DIN A4
310 x 21 mm
20 mm
5 minuter
Fast – 40 sekunder
Ja
100 W
300 W
230 V 50 Hz
1 kg
365 x 135 x 85 mm
CE
Speciell märka
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är
att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt
pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta
resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första
gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom
denna bruksanvisning.
Säkerhetsinstuktioner
m
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL
ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA
ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM
DESSA FÖRESKRIFTER.
Allmänna säkerhetsråd
• Läs dessa anvisningar och spara dem, om du skulle behöva
komma tillbaka till dem senare.
•
När du använder maskinen måste du se till att den står på
plant och stabilt underlag.
• Vidrör inte värmeskenan på maskinen.
• Förvara alltid maskinen utom räckhåll för barn.
• Ingrip inte på något sätt i maskinens inre mekanism.
• Stäng inte locket när maskinen används.
• Doppa inte maskinen i vätska.
Den kan vara varm.
Service
• Inom en garantiperiod på två år från inköpsdagen reparerar
eller byter ACCO Brands Europe defekta originaldelar, enligt
eget gottfinnande. Garantin gäller specifikt ej maskin- eller
funktionsfel som uppstått genom att maskinen avsiktligt eller
oavsiktligt skadats eller genom att den inte har använts eller
underhållits i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Modell
GBC ThermaBind T200
Garantiperiod
2 år (reservdelar och arbete)
Garantiförlängning
• Om du vill förlänga den ovannämnda garantitiden från
tillverkaren kan du fråga din ACCO Brands Europeåterförsäljare vilka alternativ som finns.
Installation
1
T
a ut värmebindaren Thermabind T200 ur förpackningen.
Kontrollera att maskinens elkrav enligt märkplåten
överensstämmer med elektriciteten i vägguttaget.
2
Ställ värmebindaren på plant sta
sättas in i ett närbeläget och lättåtkomligt vägguttag.
3
Ställ upp locket innan du slår på maskinen.
4
T
ryck på på/avslagningsknappen (A) på maskinens
högra sida. En röd lampa lyser när maskinen är på och
värmeskenan värms upp.
bilt underlag. Kontakten ska
(fig. 1).
28
Page 29
S
Uppvärmning av dokumentet
1
Efter fem minuters uppvärmning tänds en g
och den röda lampan släcks. Det anger att värmeskenan
har uppnått rätt temperatur.
2
Välj det omsla
för ditt dokument. Lägg dokumentet i omslaget och för
in omslaget i bindningsspringan så att limryggen vidrör
värmeskenan (fig. 2). Tryck på startknappen (B) på
maskinens framsida. Då slocknar den gröna lampan och
den röda lampan tänds för att ange att värmning pågår.
3
Efter 40 sekunder slocknar den röda lampan,
lampan tänds, och maskinen piper för att ange att
värmningen är klar.
g för värmebindning som lämpar sig bäst
rön lampa
den gröna
Låt dokumentet svalna och
limmet härdas
1
T
a ut dokumentet från värmekanalen och lägg det i
avsvalningsbrickan baktill på maskinen (fig. 3). Låt
dokumentet svalna i ett par minuter. Därefter är ditt
dokument färdigbundet och klart att användas. Om du vill
binda ännu ett dokument, gör du om förfarandet.
Bindning av flera dokument
samtidigt
1
Bindningen kan utföras på flera dokument samtidigt.
Värmespringan rymmer dokument med en sammanlagd
tjocklek på upp till 20 mm. Exempel: 2 st. 10 mm-omslag
eller 4 st. 5 mm-omslag. Med möjligheten att binda flera
dokument samtidigt kan du vinna mycket tid.
Stöldskydd
1
Som stöldskydd är
användas för en säkerhetskabel av alla vanligare märken.
t.ex. Kensington Notebook Microsaver
T200 utrustat med ett hål som kan
Efter användningen
1
När du har bundit färdigt,
på/avslagningsknappen (A). Då stängs maskinen av. För
ökad säkerhet stängs maskinen också av automatiskt när
locket stängs.
2
Kom igång a
maskinen inte används.
tt dra ut kontakten ur vägguttaget när
trycker du ännu en gång på
Garanti
Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid
normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller
ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt
maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som
uppstått på grund av felaktig användning eller användning av
utrustningen till uppgifter den inte är avsedd för. Kvitto med
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar
utförts av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands
Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att
våra produkter uppfyller angivna specifikationer. Denna garanti
påverkar inte de rättigheter du har som konsument enligt lagen.
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym
celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po
przystępnych cenach, posiadających wiele zaawansowanych
funkcji, umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych
rezultatów. Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o poświęcenie
kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Ważneinformacjedotyczące
bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH
OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO
ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I
NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY
O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.
m
Ogólnezasadybezpiecznej
obsługiurządzenia
•
Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć i
zachowanie jej na później.
•
Podczas oprawiania urządzenie zawsze powinno znajdować
się na płaskim, stabilnym podłożu.
•
Nie dotykać elementu grzewczego bindownicy, gdyż może on
być gorący.
•
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•
W żadnym wypadku nie dotykać wewnętrznych elementów
Serwis
•
W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, firma ACCO Brands
Europe, o ile uzna to za uzasadnione, dokona naprawy
lub wymiany części wadliwych. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń lub awarii powstałych z powodu przypadkowego
lub zamierzonego niewłaściwego użytkowania lub też
wynikających z zaniedbania zasad obsługi i konserwacji
urządzenia zalecanych przez producenta.
Model
GBC ThermaBind T200
Opcjegwarancyjne
•
Jeżeli pragną Państwo przedłużyć okres gwarancji ponad ten
wstępnie ustalony przez producenta, prosimy skontaktować
się z miejscowym punktem sprzedaży urządzeń marki ACCO
Brands Europe.
Przygotowaniebindownicy
1
Wyjąć Termobindownicę T20 Personal z opakowania.
2
Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej bindownicy
są zgodne z parametrami zasilania elektrycznego.
3
Przed włączeniem bindownicy podnieść pokrywę do pozycji
pionowej (rys. 1).
4
Nacisnąć Przycisk Włączania/Wyłączania (A) po prawej
stronie bindownicy. Zapali się czerwona dioda, co oznacza,
że bindownica jest włączona oraz że element grzewczy
nagrzewa się.
urządzenia.
•
W trakcie oprawiania nie należy zamykać pokrywy urządzenia.
•
Nie zanurzać w cieczach.
Okres gwarancji
2 lata (części i robocizna)
30
Page 31
Q
Zgrzewanie dokumentu
1
Po 5 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda a
czerwona dioda zgaśnie. Oznacza to, że element grzewczy
osiągnął odpowiednią temperaturę.
2
Wybrać odpowiednią rozmiarem okładkę termiczną. Włożyć
dokument do okładki i wsunąć do komory grzejnej tak, aby
grzbiet z warstwą kleju przylegał do elementu grzewczego
(rys. 2). Nacisnąć włącznik zgrzewania (B) z przodu
bindownicy. Zgaśnie wtedy zielona dioda a zapali się
czerwona oznaczająca, że proces zgrzewania jest w toku.
3
Po upływie 40 sekund czerwona dioda gaśnie, zapala się
zielona i rozbrzmiewa sygnalizator akustyczny oznaczający,
że zgrzewanie zostało zakończone.
Chłodzeniedokumentui
utwardzanie kleju
1
Dokument należy teraz wyjąć z komory grzejnej i ułożyć na
tacy chłodzącej znajdującej się z tyłu bindownicy (rys. 3).
Po kilku minutach chłodzenia oprawiony dokument będzie
gotowy do prezentacji. Można teraz powtórzyć procedurę,
w celu oprawienia następnego dokumentu.
Oprawianie kilku dokumentów
jednocześnie
1
Możliwe jest oprawianie kilku egzemplarzy dokumentu
jednocześnie. Komora Grzejna mieści kilka dokumentów
o maksymalnej łącznej grubości 20mm. Np. 2 oprawki
o grubości 9mm każda lub 3 oprawki o grubości 6mm.
Oprawianie kilku dokumentów jednocześnie znacznie
przyspiesza proces oprawiania.
Zabezpieczenieprzedkradzieżą
1
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą bindownica
T200 ma wbudowane gniazdo linki zabezpieczającej
przeznaczone do zamontowania linek zabezpieczających,
takich jak np. Kensington Notebook Microsaver
Popracy
1
Po zakończeniu oprawiania bindownicę można wyłączyć
poprzez ponowne naciśnięcie przycisku włączania/
wyłączania (A), co powoduje wyłączenie urządzenia.
Bindownicę można także wyłączyć zamykając pokrywę.
Powoduje to automatyczne wyłączenie bindownicy i
zapewnia większe bezpieczeństwo użytkowania.
2
Należy pamiętać o odłączeniu wtyczki z gniazda, gdy
bindownica nie jest w użyciu.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną.
Okres gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie
gwarancyjnym producent (ACCO Brands Europe)
zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić
uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy
lub wykorzystywaniem jej do celów, do których nie jest
przeznaczona. Aby skorzystać z gwarancji należy
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
przedstawić dowód zakupu. Dokonanie napraw i modyfikacji
urządzenia przez osoby nie upoważnione do tego przez firmę
ACCO Brands Europe powoduje unieważnienie gwarancji.
Chcemy, aby nasze produkty działały zgodnie ze specyfikacją.
Niniejsza gwarancja nie narusza praw konsumentów
wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i
dotyczących warunków sprzedaży towarów.
Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za
pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ
uÏiteãné vlastnosti vám zaruãí dosaÏení konzistentnû v˘born˘ch
v˘sledkÛ. NeÏ vázaãku poprvé pouÏijete, pfieãtûte si laskavû
peãlivû tuto pfiíruãku.
Servis
•
Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu firma ACCO
Brands Europe podle svého vlastního uvážení opraví
nebo vymění původní vadné díly. Záruka se však výslovně
nevztahuje na závady a poruchy způsobené náhodným či
úmyslným zneužitím nebo použitím a údržbou, při nichž se
nepostupovalo podle pokynů výrobce.
Důležitébezpečnostnípokyny
m
Model
GBC ThermaBind T200
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH
OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V
TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY
POZORNĚ.
Prodlouženízáručnílhůty
•
Přejete-li si prodloužit záruční lhůtu po době stanovené
výrobcem, obraťte se laskavě na svou místní prodejnu značky
Bezpečnostnípokyny
•
Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a uschovejte si je pro budoucí
potřebu.
•
Při práci musí být přístroj na rovné, stabilní ploše.
•
Nedotýkejte se tepelné desky přístroje, může být horká.
•
Přístroj umístěte vždy mimo dosah dětí.
•
Žádným způsobem nezasahujte do vnitřního mechanismu
přístroje.
•
Při práci nezavírejte víko přístroje.
•
Přístroj se nesmí namáčet.
ACCO Brands Europe a poraďte se o dalších možnostech.
Příprava
1
Vybalte svou osobní tepelnou vázačku Thermabind 200
z vnějšího obalu. Zkontrolujte, zda se napětí uvedené na
výrobním štítku shoduje s místním síťovým napětím.
2
Postavte tepelnou vázačku na rovnou, stabilní plochu.
Zapojte zástrčku do nejbližší, snadno přístupné síťové
zásuvky.
3
Před zapnutím přístroje zdvihněte víko vázačky do svislé
polohy (obr. 1).
4
Stisknutím vypínače Zap/Vyp (A) na pravé straně přístroj
zapněte. Rozsvítí se červená dioda a upozorní vás, že
přístroj je zapnutý a tepelná deska se zahřívá.
Záručnílhůta
2 roky (díly a práce)
32
Page 33
CZ
o
Zahřívánídokumentu
1
Po 5 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda a
červená dioda zhasne. Znamená to, že tepelná deska je
zahřátá na správnou teplotu.
2
Vyberte si vázací desky, které jsou pro daný dokument
nejvhodnější. Vložte dokument do desek a desky vložte do
vázací drážky tak, aby se hřbet s lepidlem dotýkal tepelné
desky (obr. 2). Na přední straně přístroje stiskněte tlačítko
‘Provoz’ (B). Zelená dioda zhasne, rozsvítí se červená dioda,
a upozorní vás, že se přístroj zahřívá.
3
Po 40 vteřinách červená dioda zhasne, zelená dioda se
rozsvítí a přístroj vás pípnutím upozorní na to, že zahřívání je
skončeno.
Nechejte dokument
vychladnoutaztvrdnout
1
Vyjměte dokument ze zahřívací drážky a uložte jej do
chladicí přihrádky na zadní straně přístroje (obr. 3). Nechejte
dokument několik minut zchladnout; po zchladnutí bude
dokument svázaný a připravený k použití. Potřebujete-li
svázat další dokument, jednoduše postup opakujte.
Vícenásobnévázání
1
Vázat lze současně několik kopií najednou. Zahřívací
drážka udrží několik dokumentů o celkové tloušťce do
20 mm. Např.: 2 x 10 mm desky nebo 4 x 5 mm desky.
Vícenásobným vázáním se značně zrychlí celková doba
zpracování.
Zabezpečení
1
Přístroj T200 je vybaven bezpečnostní štěrbinou, kterou
můžete použít k jeho zabezpečení bezpečnostními kabely
předních značek. Můžete použít např. Kensington Notebook
Microsaver
Popoužití
1
Po svázání všech potřebných dokumentů opět stiskněte
vypínač ‘Zap/Vyp’ (A) a přístroj vypněte. Přístroj má
dodatečnou bezpečnostní funkci, která jej při zavření víka
vypne automaticky.
2
Nepoužíváte-li stroj, nezapomeňte vytáhnout přívodní šňůru
ze síťové zásuvky.
Záruka
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka
ode dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands
Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví
nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím
pro nevhodné účely se záruka nevztahuje. V každém případě
je nutno předložit nákupní lístek. Opravy a změny přístroje,
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
provedené osobou, jež k tomu není oprávněna firmou ACCO
Brands Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit, aby
naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými
údaji. Touto zárukou nejsou ovlivněna zákonná práva
vztahující se na prodej zboží, která spotřebitelům přísluší podle
příslušných státních zákonů.
Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan
jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely
számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára
biztosítja mindenkor kiváló eredmények elérését. Mielőtt
használatba veszi a gépet, fordítson néhány percet arra, hogy
elolvassa ezt az útmutatót.
Szerviz
•
A vásárlás napjától számított 2 éves garanciális időn belül
a ACCO Brands Europe saját belátása szerint megjavítja
vagy kicseréli a hibás eredeti alkatrészeket. A garancia
kifejezetten kizárja az olyan hibákat vagy meghibásodást, ami
olyan véletlen vagy szándékos rongálás vagy üzemeltetési
hiba vagy karbantartási hiba miatt következett be, mert nem
tartották be a gyártó utasításait.
Fontosbiztonságielőírások
m
Modell
GBC ThermaBind T200
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN
FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN,
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK.
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ ÜZENETEKET.
Karbantartásiopciók
•
Ha szeretné kiterjeszteni a garanciát a gyártó által
megállapított időn túl, kérjen tanácsot a helyi ACCO Brands
Általános óvintézkedések
•
Biztonsági tippek (warning triangle symbol)
•
Olvassa el az utasításokat és őrizze meg későbbi használatra.
•
A gép használata közben mindig ügyeljen rá, hogy a gép sík
és stabil felületen helyezkedjen el.
•
Ne érjen a gép fűtőlapjához, mert forró lehet.
•
Mindig tartsa távol gyermekektől.
•
Semmiképpen ne változassa meg a gép belső
mechanizmusait.
•
Ne zárja le a fedelet a gép használata közben.
•
Ne merítse folyadékba.
Europe márkakereskedőtől.
Beállítás
1
Vegye ki a T200 Személyi lamináló fűzőgépet a
csomagolásból. Ügyeljen rá, hogy a gépen látható gyári
tábla megfeleljen a helyi villamos energia ellátásnak.
2
Helyezze a lamináló fűzőgépet sík, stabil felületre. A dugót
dugaszolja be a legközelebbi és könnyen elérhető aljzatba.
3
Emelje fel a gép fedelét felső helyzetbe, mielőtt bekapcsolná
a gépet (1. Ábra)
4
Nyomja le az „Be/Ki” kapcsolót (A) a gép jobb oldalán. A
vörös LED lámpa jelzi, hogy a gép be van kapcsolva, és a
fűtőlap melegszik.
Garanciálisidőszak
2 év (alkatrész és munkadíj)
34
Page 35
H
A dokumentum hevítése
1
5 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa
, és a vörös lámpa kialszik. Ez arra utal, hogy a Fűtőlap
elérte a megfelelő hőmérsékletet.
2
Válassza ki a dokumentumának leginkább megfelelő
Laminált borítót. Tegye be a dokumentumot a borítóba,
és tegye be a borítót a Fűtőcsatornába úgy, hogy a borító
ragasztott széle érintkezzen a Fűtőlappal (2. Ábra). Nyomja
le a „Működés” gombot (B) a gép előlapján. A zöld LED
lámpa kialszik, és a vörös LED lámpa kigyullad, jelezve,
hogy hevítés van folyamatban.
3
40 másodperc elteltével a vörös LED lámpa kialszik, a zöld
LED lámpa kigyullad és a gép csipogással jelzi, hogy a
hevítési folyamatnak vége.
Hagyjaadokumentumotlehűlni
és megszilárdulni
1
Vegye ki a dokumentumot a Fűtőcsatornából, és
tegye a Hűtőtálcára a gép hátoldalán (3. Ábra). Hagyja
a dokumentumot lehűlni néhány percig, ami után
a dokumentum már össze van fűzve, és készen áll
bemutatásra. Ha másik dokumentumot is akar fűzni, az
eljárás megismételhető.
Többszörösfűzés
1
A fűzési eljárás több példánnyal is elvégezhető egyszerre.
A Fűtőcsatorna maximum 20 mm vastagságig tartja meg
a dokumentumokat. Pl. 2 x 10 mm borítók vagy 4 x 5 mm
borítók. A többszörös fűzés nagy mértékben felgyorsítja az
eljárást.
Biztonság
1
Biztonsági segítségként a T200 olyan biztonsági nyílással
van ellátva, amely az ismert márkájú biztonsági kábelekkel
használható. Pl. Kensington Notebook Microsaver
Használat után
1
Amikor az eljárásnak vége, nyomja le a „Be/Ki” kapcsolót (A)
még egyszer, hogy kikapcsolja a gépet. További biztonsági
jellemzőként a gép automatikusan kikapcsol, ha a fedelet
lezárja.
2
Ne feledje kihúzni a dugót a villamos táplálás aljzatából,
amikor a gépet nem használja.
Garancia
A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás
dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási
időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint
– díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A
jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű
használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe vételéhez
kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló dokumentumot.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
A ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által
végzett javítás vagy átalakítás érvényteleníti a garanciát.
Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a
specifikációban leírtaknak megfelelő teljesítményt nyújtsák.
Jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat,
amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó
nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.
35
Page 36
Техническиеданные
Формат
Размерпереплетногоканала
Максимальнаятолщинадокумента/документов
Времянагревания
Длительностьциклапереплетения
Автоматическоеотключение
Энергоемкость–врезервномрежиме
Энергоемкость–врабочемрежиме
Питание
Вес
-нетто
Размеры
Утверждено
GBC ThermaBind T200
DIN A4
310 x 21мм
20мм
5 минут
Фиксированная – 40 секунд
Да
100 Вт
300 Вт
230В 50 Гц
1 кг
365 x 135 x 85мм
CE
Специальныйнаблюдение
Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы
стремимся производить качественные переплетные
машины по доступной цене. Машины имеют множество
современных функций, обеспечивающих великолепный
результат при каждом использовании. Перед первым
использованием Вашей машины, просим посвятить
несколько минут чтению этой инструкции.
ПРАВИЛАТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ
ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS
EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ
СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ
УКАЗАНИЯ.
m
Общиерекомендациидля
пользователя
•
Просим прочитать эту инструкцию и сохранить для
дальнейшего пользования.
•
Когда Вы используете машину, проследите, чтобы она
была установлена на ровной устойчивой поверхности.
•
Не прикасайтесь к нагревательным пластинам, так как
они могут быть горячими.
•
Берегите от детей.
•
Никогда не трогайте внутренние механизмы этой
машины.
•
Не закрывайте крышку, во время использования машины.
•
Не погружайте в жидкость.
36
Обслуживание
•
В течение гарантийного периода, т.е. в течение 2 лет
с даты приобретения, ACCO Brands Europe, на свое
усмотрение, отремонтирует или заменит бракованные
первоначальные детали. Настоящая гарантия не
распространяется на дефекты или неисправности,
возникшие в результате случайного или преднамеренного
использования не по назначению, а также
использования или обслуживания вопреки инструкциям,
предоставленным в руководстве пользователя.
Модель
GBC ThermaBind T200
Гарантийныйсрок
2 года (детали и работа)
Вариантытехобслуживания
•
Если Вы пожелаете продлить гарантию на более
длительный срок, просим обращаться к местному
дистрибьютору ACCO Brands Europe касательно
имеющихся вариантов.
Установка
1
Извлеките Ваш персональный термопереплетчик
Thermabind T200 из упаковки. Проверьте, чтобы
напряжение машины, указанное на табличке с
техническими данными, соответствовало напряжению
вашей сети.
2
Установите термопереплетчик на ровную устойчивую
поверхность. Включите штепсель в находящуюся
поблизости розетку.
3
Перед тем как включить переплетчик, откройте крышку
и оставьте ее в вертикальном положении (Рис.1).
4
Нажмите кнопку Вкл/Выкл (A), расположенную с правой
стороны машины. Загорится красный светоиндикатор,
свидетельствующий о том, что машина включена и
нагревательные пластины нагреваются.
Page 37
RUS
o
Нагреваниедокумента
1
Через 5 минут нагревания, красный светоиндикатор
погаснет и загорится зеленый светоиндикатор
свидетельствует о том, что нагревательная пластина
нагрелась до необходимой температуры.
2
Выберите термальную обложку размером наиболее
подходящим для вашего документа. Поместите
документ в обложку и вставьте ее в переплетный
канал, так, чтобы проклеенный корешок прикасался к
нагревательной пластине (Рисунок 2). Нажмите кнопку
«Работа» (B), расположенную на передней панели
машины. Зеленый светоиндикатор погаснет и загорится
красный светоиндикатор, свидетельствующий о том,
что идет процесс нагревания.
3
Через 40 секунд, красный светоиндикатор погаснет,
загорится зеленый светоиндикатор и прозвучит
звуковой сигнал, свидетельствующий о том, что процесс
нагревания закончен.
. Это
Дайтепереплетуостынутьи
затвердеть
1
Извлеките документ из переплетного канала и
положите на поддон для охлаждения с обратной
стороны машины (Рисунок 3). Дайте документу
остынуть на протяжении нескольких минут, после
чего ваш документ будет готов для презентации. Если
необходимо сделать переплет еще одного документа,
повторите выше описанную процедуру.
Безопасность
1
В качестве защиты, на T200 предусмотрено отверстие
под противоугонный замок (подходят замки
производства большинства крупных фирм). Например,
Kensington Notebook Microsaver
Поокончаниииспользования
1
По окончании переплета всех документов, выключите
машину, нажав еще раз на кнопку Вкл/ Выкл (А). В
качестве дополнительной функции безопасности,
машина отключается автоматически при закрытии
крышки.
2
Если машина не используется, не забудьте отключить
ее от сети.
Переплетнескольких
экземпляров
1
Данная машина позволяет делать переплет нескольких
экземпляров одновременно. В переплетном канале
помещается несколько документов разных размеров
толщиной 20мм. Например, 2 документа в обложках
по 20мм или 4 документа в обложках по 5 мм.
Одновременный переплет нескольких экземпляров
значительно ускоряет процесс переплета.
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента
его продажи при условии правильной эксплуатации. Во
время гарантийного периода компания ACCO Brands
Europe проводит по своему усмотрению бесплатный
ремонт или замену вышедших из строя машин.
Данная гарантия не распространяется на поломки,
вызванные неправильной эксплуатацией машины или
ее использованием для других целей. Предоставление
Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com
отметки о дате продажи обязательно. Проведение ремонта
неавторизованным персоналом прекращает действие
гарантийных обязательств. Мы стремимся обеспечить
высокие эксплуатационные свойства изделия согласно
предоставленной спецификации. Данные гарантийные
обязательства не влияют на права потребителей,
установленные местными законодательными органами.