ABUS BW8070 User Manual [en, de, fr]

Deutsch
Bedienungsanleitung
Plazieren des
Vor der Montage des Melders sollten Sie berücksic
htigen:
•Wählen
Sie eine Stelle, von der aus die Erfassung einer Person
Bewegungsmelder im Falle eines Einbruchs am besten erfolgen
•Befestigen Sie den Melder in der empfohlenen Montagehöhe von
•Verdecken Sie nicht den
•Vermeiden Sie die un mittel bare Nähe von Radiatoren, Heizun gs- bzw. Kühlrohren oder Lüftungsausgängen von Klimaanlagen.
•Plazieren
Sie den Melder nicht
unmittelbarem Sonnenlicht oder
•Installieren
Sie den Melder vertikal, rechtwinklig
•Stellen
Sie sicher, dass Haustier nicht au f höher liegende Gegenstände z.B. Möbelstücke kg“ kann es vorkommen, dass Tiere mit geringerem Gewicht, den Melder auslösen. Die Gefahr einer Falschauslösung ist besonders hoch, wenn sich das Tier im Nahbereich des Melders bewegt, springt oder fliegt.
•Den
Melder nicht gegenüber Treppenauf gängen installieren, zu
Haustiere Zugang
English
Manual
XEVOX
Detector
placement
Before mounting the detector, you should observe the following:
•Choose a
place where it is most likely that a person will
the mot io n det ect or in t he event of a
•Mount the detector at the reco mmended heigh t of 2,5 meters.
•Do
not conceal the detector with curtains or objects which can block
detection.
•Avoid immediate proximity to radiators, heating and refrigeration and air conditioning ventilation
•Do
not place the detector near a window where it may be exposed to
direct sunlight or
•Mount
the sensor vertically at right angles to the
•Make
sure an animal cannot get on height by jumping on furniture or shelving. Despite the words "pet immune to xx kg" it is possible that animals with a lower weight, trigger the detector. The risk of false triggering is particularly high when the animal is moving in the vicinity of the detector, jump or fly.
•Do not mou nt unit opposite stairways where animals have access.
PET
Melders
Melder mit Vorhängen
an Stellen in Fenstern ähe, die Zug
gelangen können. Trotz der Angabe „tierimmun bis xx
haben.
PET
outlets.
draught.
die folgenden Punkte
oder sperrigen Objekten.
ausgesetzt sind.
burglary.
zum Boden.
floor.
be detected by
Installationsanweisungen
1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie den Frontdeckel Sie dazu einen flachen Schraubendreher im Schlitz an der Unterseite
durch den
Melders an und hebeln Sie den Deckel vorsichtig aus de
kann.
Gehäuserücks
eite heraus
2. Entfernen der Leiterplatte: Lösen
2,5m.
Platine. Biegen Sie nun mi t ei nem flachen Schraub en dr eh er die Haltenase auf der linken Seite de Gehäuses vorsichtig nach außen entnehmen Si e die Leiterplatte. Anmerkung: Vermeiden Sie jegliche B erührung mit dem IR-Element.
3. Öffnen Sie die erforderlichen Montage- und Kabellö
4. Führen Sie das Kabel durch die Kabeleinlässe (von der Außenseite Einheit) in das
5. Befestigen Sie die Zugentlastung (Kabelbinder) so an der Leitung inneren des Gehäu ses, dass der Kabel sich nicht mehr heraus ziehen lässt
6. Versiegeln Sie die Öffnung der Kabeleinlässe mit Silikon zum Schutz vor
Staub und Insekten.
7. Befestigen Sie die Gehäuserückseite in einer Montagehöhe von
denen
bis 2,7 m an der Wand.
Installation
1. Open the housing by removing the front cover. This is done a
flat screwdriver in the slot between the cover
bottom of
2. Remove the circuit Note: Avoid any contact with the IR
3. Open the requi red mounting and cable holes.
pipes,
4. Feed the cable into the housing through the cable inlets (from outside of
5. Attach the strain relief with the cable inside the bottom cover. attention t hat the cable can not be pulled out of the cover.
6. Seal the opening of the cable inlets with silicon to protect and insects.
7. Mount the back side of the housing on the wall at a 2,4 or 2,7 me
8. Attach the wires to the connection terminal (Fig.
9. Mount the circuit board an d screw it tightly with the bottom cover.
10. Close the housing and don’t forget to fasten the housing cover the housing screws.
Gehä
use.
inst
ructions
the detector.
board by loosing the PC-board holding screw.
the unit).
ters.
entfernen. Setzen
r
Sie die Befestigungsschraube auf der
und
cher.
aus dem Gehäuse
2,4 m
by twisting
and the base at the
height between
2).
Pay
against dust
the
with
component.
8. Verbinden Sie die Drähte mit den Anschlussklemmen (Fig.
9. Setzen Sie die Leiterplatte wieder in das Gehäuse un d schrauben Sie diese an dem Bodengehäuse fest.
des
10. Schließen Sie das Gehäuse und vergessen Sie nicht, den Gehäuse­deckel mit der Gehäuseschraube zu
Betrieb und
Vertikale
Ausrichtung:
„Long“ zu
betreiben.
Einstellung des Impulszählers: Impulsen, die erkannt werden müssen, bevor der Melder das Alarmrelais
der
öffnet. Die
Einstellung des Impulszählers kann über die jeweilige
Jumperstellung verändert werden (Abb. 1). Werkseinstellung ist
im
Impulswahl 2. Bitte achten Sie darauf, dass der Jumper horizontal gest eckt wird!
Operation and orient
Vertical
orientation:
can be chosen.
Setting the pulse counter: The detector is supplied in the 3 pulse count mode. The adjustment of counter can be changed by setting the “Pul ses” jumper (fig. 1). Normally the setting is pulse 2.
Please pay attention that the jumper is in a horizontal position.
Ausrichtung
By using the
befestigen
Der
XEVOX PET
ist nur bei der Einstellung
Der
Impulszähler regelt die A nzahl von
Fig.
1
ation
XENOX PET
Fig.
1
only the setting “Long”
2).
Einstellung der
LED
Anz
eige: Setzen Sie die entfernen Sie sie, um die Anzeige zu
Aufwärmzeit: DC
benötigt der Melder ei ne Aufwärmzeit von ca.
Gehtest für den Melder: Um das Linsen Abdeckmuster des Melders zu bestimmen, wird ein Gehtest durchgeführt. Dabei laufen Sie den Erfassungsbereich des Melders entlang. Beachten Sie hierzu das Diagramm des Erfassungsbereiches (Fig.
3). Beob achten Sie die sicherzustellen. Die ser Test sollte wöchentlich durchgeführt
die
LED
Brücke ein, um die
Nach der Versorgung mit einer Gleichspannung von
LED
um die vollständige
LED
Anzeige zu aktivieren
deaktivieren.
3min.
Abdeckung
werden.
Technische
und
9-16V
Daten
Betriebsspannung: 9-16V Stromaufnahme: Alarmkontakt: Sabotagekontakt: Erfassungsbereich: 12m x 12m Installationshöhe: Impulszähler: Pyroelement: Alarmdauer: Haustier Immunität: 30kg bei Hunden Betriebstemperatur: -10 Lagertemperatur: -200C bis Abmessungen (HxBxT): 107 Gewicht: LED-Anzeige:
:
DC
(nom
.12VDC)
9mA
bei 12V
NC,
100mA,
24VDC ma
NC,
100mA,
24VDC ma
2,4m bis
2,7m
1,2,3
(Steckbrücken)
duales
PIR-Element
min. 2,2 Sekunde
0
bis
+550C
+600C
x 60 x
48m
m 80g wählbar (Steckbrücke)
x. x.
Fig.
2
Setting the LED
indicator:
Removing the
Stabilizing After
applying 9-16Vdc, allow the detector to stabilize for circa
the
Walk testing the de A
walk test is performed to determine whether the detector is fully functional. (refer to Fig. 3) Confirm that the accordingly). This
LED
jumper disables the
LED
the detector:
tector:
To
do so, walk across the detection pattern of the detector
LED
activates and deactivates
test should be performed weekly.
indicator.
Technical
specifications:
Input voltage: Current consumption: 9mA
3 minutes
Alarm contacts: Tamper contacts: Coverage: Installation height: 2,4m to Puls count: Pyroelement: Alarm duration : Pet immunity: Operating temperature: -10 Storage t e mp er at ur e: -200C to Dimensions (HxWxD): 107 x 60 x Weight: LED-indicator:
9-16V
DC
(nom
.12VDC)
at 12V
NC,
100mA,
24VDC ma
NC,
100mA,
24VDC ma
12m x
12m
2,7m selectable 1, 2,3 (Jumpers ) dual PIR
element 2,2 seconds mi
nimum
0
to
+550C (14
+600C (-4
48mm
0 0
30kg (66 lbs.) dog
80g selectable (Jumper)
x. x.
to +1310F) to
+1400F)
A:
Connection Terminal/Anschlussleiste/ Bornes B: Tamper Contact/Sabotage/ Contacte C:
PIR-element/ Composent PIR D: LED/ DEL E:
Pulse Counter/Impulszähler/ Compteur d’impulsion F: Jumper LED/LED-Steckbrücke/
C
onnection Terminal/ Anschlussleiste/ Bornes de 1&2 Tamper/Sabo tage/ Autopro t ection 3 Free/Frei/ libre 4&5 Alarm/ Alarme 6&7 Voltage
tension (GND,
Autoprotection
Pont enfichable
input/Spannungseingang/
+12V)
de raccordement
reccordement
Alimentation
de
FRANÇAIS
Instructions d’installation
Positionnement du détecteur
Préalablement au montage:
•choisir un site permettant au détecteur de mouvement la meilleure détection possible d’une personne, en cas d’effraction
•Fixer le détecteur à la hauteur de montage conseillée à savoir
•Installer
le détecteur v ertic alem ent au sol
•Le détecteur
XEVOX
les
animaux ont accès. Malgré les mots «animaux de compagnie à l'abri de xx kg est possible que les animaux ayant un poids inférieur peut déclencher une alarme. Le risq ue de déclenchement intempe st if est particulièrement élevé lorsque l'animal à proximité du détecteur peut se déplacer, sauter ou voler.
•Les animaux ne doivent pas arriver à la hauteur du détecteur sur des meubles).
•Ne
pas masquer le détecteur par des rideaux ou des objets encombr ants
•Eviter la proximité de radiateurs, de tuyaux de chauffage ou refroidissement, voir les sorties d’aération de système de
•Ne
pas placer le détecteur à des endr oits proches de fenêtres ni
directement exposés au courant d’air
XEVOX PET
ne doit pas être installé devant des escaliers dont
climatisation
Instructions
d’installation
1-Ouvrir le boîtier en enlevant le couvercle avant. Pour tournevis plat dans l’échancrure du pied du détecteur, et couvercle
2,5 m
(mêm
de
e
doucement. 2-Retirer la carte de circuits imprimés : desserrer la vis de fixation et appuyer avec un tourn evi s plat sur le support de la (Coté gauche du boîtier) et retirer cette dernière 3-Ouvrir les perforations nécessaires 4-Introduire les câbles dans le boîtier de câbles (à l’extérieur de l’ 5-serrer l’attache câble de telle façon que les câbles à l’intérieur du boîtier soient bien fixer. 6- pour la protection contre la poussière et les insectes, l’ouverture des entrées de câbles à l’aide de silicone 7-Fixer la face arrière du boîtier au mur, 2,4 m jusqu’à 2,7 m 8-Brancher les files aux bornes de raccordement (comme indiqué figu
re.2)
au montage et au câblage
en les faisant pa sse r pa r le s entrée s
unité)
à une hauteur de montage de
douc
carte
cela mettez un
soulevez le
ement.
Colm
ater
9-Remettre la carte dans le boîtier et serrer la vis de fixation 10-Refermer le boîtier sans oublier de l’aide de la vis.
Mise en service et
Orientation verticale : qu’avec le régla ge « Long ».
-Réglage d u compteur d’impulsion : Le compteur d’i mpulsion nombre des zones protégées que le cambriol eur doit qu’une alarme se déclanche. La position du cavalier définit le compteur (Figure 1). Le Prière de prendre en considération que le cavalier doit être mis verticalement.
/
orie
ntation
Le détecteu r
XEVOX PET
réglage d’usine est de 2 impulsions.
Fig.
ne peut être ex
dépasser avant
ploité
règle le
réglage du
fixer le couvercle de ce dernier
1
-Réglage de la
DEL
à
d’indication : Mettre le caval ier p our ac tiver la désactiver.
-Temps
de stabilisation : Après l’alimentation d’une tension de 9-16V 3 min pour la
-Test de fonctionnement : Un test de fonctionnement est performé afin de déterminer si le détecteur est en fonctionnement total. Pour faire cela, passez à travers la zone couverture du détecteur (référez vous la figure 3). Contrôler la assurer une co uvertur e complète.
stabilisation.
DEL
d’indication et l’enlever pour
Ce test doit être fait chaque
DC,
la
le détecteur à b e s o in d e
DEL
pour
semain
Fiche technique
de
e.
:
Tension d’alimentation : 9-16V Consommation du courant: 9mA / Relais
d’alarme : Relais d’autoprotection: NC, Zone de couverture: 15m x Hauteur de montage: 2,4 m jusqu’à 2, 7 m Compteur d’impulsion: (cavalier) Composent PIR: Durée d’alarme: Immunité : Temp. de fonctionnement: Temp. de stockage : Dimension : Poids: DEL
D’indication:
DC
(nor.12VDC)
12V
NC,
100mA,
24VDC ma
100mA,
24VDC ma
15m
1,2,3
Composent PIR
dual minimum 2,2 seconde jusqu’à 30Kg(ex
: chien)
-10° jusqu’à
+55°C
-20° jusqu’à
+60°C
107 x 60 x
48mm 80g sélectionnable
(cavalier
x x
)
Fig
3
5INPLBW8070
Loading...