
ABUS Draht-Innensirene
Installations- und Bedienungsanleitung
ABUS Wired Indoor Sounder
Installation instructions and user manual
Sirène intérieure filaire ABUS
Instructions d’installation et d’utilisation
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Installatie- en gebruikershandleiding
ABUS-trådført indendørssirene
Installations- og betjeningsvejledning
ABUS, sirena interna con fili
Istruzioni per l'installazione e per l'uso

Inhalt
Einführung .......................................................................................................................................................................... 3
Sicherheitshinweise .......................................................................................................................................................... 4
Lieferumfang ...................................................................................................................................................................... 5
Technische Daten .............................................................................................................................................................. 5
Leistungsmerkmale ........................................................................................................................................................... 6
Montage .............................................................................................................................................................................. 8
Wartung ............................................................................................................................................................................. 10
Gewährleistung ................................................................................................................................................................ 10
Entsorgung ....................................................................................................................................................................... 11
Konformitätserklärung .................................................................................................................................................... 11
Notizen .............................................................................................................................................................................. 11

Einführung
3
Einführung
Hinweise zur Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Das Gerät ist nach dem heutigen Stand
der Technik gebaut.
Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung (Stand 04/2018).
Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung um einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen. Heben Sie diese Anleitung zum Nachlesen auf. Diese Anleitung gehört zum Gerät.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch diese Anleitung mit
auszuhändigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gebaut und konzipiert wurde!
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler. Allgemeine weiterführende Hinweise und Hinweise zum Produkt-Support finden Sie
auf www.abus.com auf der allgemeinen Seite oder für Händler und Installateure im Partnerportal.
Beachten Sie die Anweisungen und Hinweise in dieser Anleitung! Sollten Sie sich nicht
an diese Anleitung halten, erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen!
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden.
Bitte beachten Sie die lokalen gesetzlichen Bestimmungen. In einigen europäischen
Ländern ist der Einsatz von Sirenen im Außenbereich verboten oder die max.
Alarmdauer ist begrenzt. Informieren Sie sich hierzu bei den lokalen Behörden.
Bevor Sie mit Installations- und Wartungsarbeiten beginnen, setzen Sie die Zentrale in
den Errichter Modus. Im Errichter Modus wird verhindert, dass Alarme aktiviert werden,
wenn der Deckel des Repeaters geöffnet wird.
Haftungsbeschränkung
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung
korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die
Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung,
bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Warnungen verursacht wurde. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Das gesamte
Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden. Sollten Sie sich nicht an diese Hinweise halten,
erlischt Ihr Garantieanspruch. Technische Änderungen vorbehalten.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 04 / 2018

Sicherheitshinweise
4
Sicherheitshinweise
Symbolerklärung
Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet:
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit.
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
durch elektrische Spannung.
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis auf wichtige Informationen.
Die EU-Richtlinie WEEE 2012/19/EG regelt die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten
Elektronikgeräten. Dieses Symbol bedeutet, dass im Interesse des
Umweltschutzes das Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsprechend
den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll bzw.
Gewerbemüll entsorgt werden muss. Die Entsorgung des Altgeräts kann
über entsprechende offizielle Rücknahmestellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der
Materialien. Weitere Einzelheiten über die Rücknahme (auch für Nicht-EU
Länder) erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung. Durch das separate
Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen geschont
und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle
Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet
werden.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien und Kleinteilen fern –
Erstickungsgefahr!
Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen.

Lieferumfang
5
Lieferumfang
Maximale Dauer des
akustischen Alarms
IP 34 (Innenräume, im montierten Zustand)
Stromaufnahme nur Sirene 84mA (bei 12V DC)
Stromaufnahme nur Blitzlicht 17mA (bei 12V DC)
Stromaufnahme Blitzlicht und Sirene 100mA (bei 12V DC)
Stromaufnahme für Statusanzeige 4mA (bei 12V DC)
EMV: 2014/30/EG
RoHS: 2011/65/EG
WEEE: 2012/19/EG

Leistungsmerkmale
6
Leistungsmerkmale
Allgemeines
Die Innensirene ist ein Innen-Kombisignalgeber mit Sirene und Blitzlicht für die Verwendung mit
Einbruchmeldezentralen. Sie dient zur optischen und akustischen Alarmierung. Sirene und Zentrale
kommunizieren über Leitungswege, d.h. zwischen den beiden Einheiten wird eine Festverdrahtung
benötigt. Die ABUS Draht-Innensirene ist für die Wandmontage vorgesehen.
Hauptmerkmale
Sabotageerkennung für Vorder- und Rückseite
Stoßfeste Bauweise aus Polycarbonat
Durch unsachgemäße oder unsaubere Installationsarbeiten kann es zu
Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise
Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.:
Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen.

Leistungsmerkmale
7
Gerätebeschreibung - Sirene
Befestigungslöcher für Wandmontage
Gehäuseschraube und Abdeckung
In einer früheren Version der Draht-Innensirene AZSG10020 ist Terminal 2 (J2) nicht
vorhanden.
Abbildung 1: Überblick über die Sirene

Montage
8
Montage
Installieren der Sirene
Schritt 1: Montageort für die Sirene auswählen
Wählen Sie einen Montageort, der:
für Eindringlinge und Vandalen unzugänglich ist.
mit der Verkabelung sinnvoll zu realisieren ist
Schritt 2: Deckel der Sirene öffnen
Öffnen Sie die Abdeckung der Gehäuseschraube auf der unteren Seite (siehe Abb. 1).
Lösen Sie die Schrauben und öffnen Sie den Deckel durch Anheben nach oben.
Schritt 3: Sirene an der Wand montieren
Als Wandabrisskontakt dient eine Sollbruchstelle welche mit der oberen Schraube zur
Wandmontage fixiert wird.
Platzieren Sie die Sirene an der Wand. Markieren Sie die drei Befestigungspunkte.
Bohren Sie die Löcher entsprechend des Dübel Durchmessers in die Wand. Stecken Sie die
mitgelieferten Dübel in die Löcher.
Führen Sie das vorgesehene Kabel in das Innere des Gehäuses durch die dafür
vorgesehene Kabeleinführung auf der Rückseite.
Stecken Sie die mitgelieferten Schrauben durch die Befestigungslöcher der Sirene. Drehen
Sie die Schrauben in die Dübel. Ziehen Sie aber die Schrauben noch nicht fest an.
Richten Sie die Sirene mithilfe einer Wasserwaage aus. Ziehen Sie nun die Schrauben fest
an.
Schritt 4: Vorkonfiguration per Steckbrücke
An der Steckbrücke „SW1“ (Abbildung 1) gibt es zwei Möglichkeiten die Steckbrücke zu setzen:
S1: Ist die Steckbrücke auf die oberen beiden PINs (S1) gesteckt so wird folgende Einstellung
gewählt: Ansteigender Signalton. Das heißt, der Ton pulsiert und ergibt das übliche Sirenensignal.
S2: Ist die Steckbrücke auf die unteren beiden PINs (S2) gesteckt so wird folgende Einstellung
gewählt: Durchgängiger Signalton. Das heißt, der Ton läuft einmal an und behält dann seine
Frequenz bei, es ertönt ein Dauersignal.

Montage
9
Schritt 5: Anschließen des Kabels
Manteln Sie das Kabel nun lang genug ab und isolieren Sie die einzelnen Adern ab um diese
anschließen zu können.
Schließen Sie die einzelnen Adern an den jeweiligen Schraubterminals an.
Die Belegung der Terminalanschlüsse finden Sie hier:
Beschreibung der Terminalklemmen:
Terminal 1 (J1):
Bei Terminal 1 handelt es sich um fünf Schraubterminals, die für die Standardfunktionen der DrahtInnensirene zur Verfügung stehen. Um die Sirene und/oder das Blitzlicht zu aktivieren, verbinden
Sie das Schraubterminal „C -ve“ mit 0V und das passende Schraubterminal „S +ve“ oder „F +ve“
mit 12V an der Zentrale. Die Schraubterminals für die Sirene und das Blitzlicht können separat oder
gemeinsam verdrahtet werden. Für eine gemeinsame Verdrahtung brücken Sie die beiden
Anschlussklemmen.
12V kommend von der Zentrale zur Aktivierung der Sirene
12V kommend von der Zentrale zur Aktivierung des Blitzlichts
Ausgang des Sabotagekontakts (NC)
Ausgang des Sabotagekontakts (NC)
Terminal 2 (J2):
Bei Terminal 2 handelt es sich um zwei zusätzliche Schraubterminals, die mit einer separaten 12V
Spannungsversorgung von der Zentrale verbunden werden können. Hierdurch leuchten die LEDs
der Draht-Innensirene dauerhaft mit einer niedrigeren Intensität. Wenn Terminal 1 wie oben
beschrieben verdrahtet wurde, überlagert die Standardfunktion von Terminal 1 die Funktion von
Terminal 2, sodass im Alarmfall das Blitzlicht aktiviert wird. Terminal 2 kann dazu verwendet
werden, um z.B. den Status des Einbruchmeldesystems anzuzeigen (z.B. System aktiv/deaktiv).
Verwenden Sie diese beiden Schraubterminals ausschließlich, wenn gewünscht ist,
dass die LEDs dauerhaft leuchten! Falls die LEDs im Ruhezustand nicht leuchten
sollen, verdrahten Sie bitte ausschließlich Terminal 1.
In einer früheren Version der Draht-Innensirene AZSG10020 ist Terminal 2 nicht
vorhanden. Bei dieser früheren Version kann die Zusatzfunktion von Terminal 2 somit
nicht genutzt werden.
0V – die LEDs leuchten dauerhaft
12V – die LEDs leuchten dauerhaft
Schritt 6: Schließen der Sirene
Hängen Sie den Sirenendeckel von oben ein und schließen Sie ihn nach unten.
Fixieren Sie den Deckel nun mit der Schraube über die Gehäusefixierung an der Unterseite.

Seien Sie darauf vorbereitet, dass der Alarmgeber aktiviert wird, sobald Sie den
Deckel der Sirene öffnen. Stellen Sie sicher, dass die eventuell ausgegebenen
lauten Töne nicht zu einem Erschrecken führen können.
Testen Sie bei der routinemäßigen Wartung, dass die Sirene ordnungsgemäß funktioniert.
Überprüfen Sie die Sabotagekontakte
Testen Sie die akustische und optische Alarmierung
Gewährleistung
ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden
Vorschriften geprüft.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein
Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Modul nach Ermessen des
Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen
Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich
ausgeschlossen.
ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch
Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen
Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden
Produkt der originale Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche
Fehlerbeschreibung beizufügen.
Sollten Sie an der Draht-Innensirene einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits
vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren
Verkäufer.

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG Richtlinie
2012/19/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Informationen zu Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B. bei der örtlichen
Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei
Ihrem Händler.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass sich das Gerät mit der Artikelnummer
AZSG10020 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie/n 2011/65/EU, 2014/30/EU befindet. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com >
Artikelsuche > AZSG10020 > Downloads
Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Adresse bezogen werden:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Notizen

ABUS Wired Indoor Sounder
ABUS Draht-Innensirene
Installations- und Bedienungsanleitung
ABUS Wired Indoor Sounder
Installation instructions and user manual
Sirène intérieure filaire ABUS
Instructions d’installation et d’utilisation
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Installatie- en gebruikershandleiding
ABUS-trådført indendørssirene
Installations- og betjeningsvejledning
ABUS, sirena interna con fili
Istruzioni per l'installazione e per l'uso

Contents
Introduction ........................................................................................................................................................................ 3
Safety information ............................................................................................................................................................. 4
Scope of delivery ............................................................................................................................................................... 5
Technical data .................................................................................................................................................................... 5
Features .............................................................................................................................................................................. 6
Installation .......................................................................................................................................................................... 8
Maintenance ..................................................................................................................................................................... 10
Warranty ............................................................................................................................................................................ 10
Disposal ............................................................................................................................................................................ 11
Declaration of conformity ............................................................................................................................................... 11
Notes ................................................................................................................................................................................. 11

Introduction
3
Introduction
Information on user guide
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product. This device is built with state-of-the-art technology.
These instructions contain important installation and operation information (as at 04/2018). Follow
the directions and instructions in this user manual to ensure safe operation. Store this manual in a
safe place for future reference. This manual constitutes part of the device. If you pass the device on
to third parties, please remember to include this manual.
Intended use
Only use the device for the purpose for which it was built and designed. Any other use is
considered unintended.
This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been
certified, and all related certifications are available from the manufacturer on request.
To ensure this condition is maintained and that safe operation is guaranteed, it is your obligation as
the user to observe this user guide. If you have any questions, please contact your specialist dealer.
Further general information and information on product support can be found at www.abus.com on
the general page or for dealers and installers, in the Partner portal.
Please observe the notes and instructions in this user manual! If you do not follow
these instructions, any guarantee claim is invalidated. No liability can be accepted for
resulting damage.
No part of the product may be changed or modified in any way.
Please observe the local legal requirements. In some European countries, the use of
alarms outdoors is prohibited or the maximum alarm duration is limited. Please consult
your local authorities on this.
Set the alarm panel to installer mode before starting any installation or maintenance work.
Installer mode prevents alarms from being activated when the repeater’s cover is opened.
Limitation of liability
Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct.
However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss
or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the
safety instructions and warnings. No liability can be accepted for resulting damage. No part of the
product may be changed or modified in any way. If you do not follow these instructions, your
warranty claim becomes invalid.
Subject to technical modifications.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 04/2018.

Safety information
4
Safety information
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual and on the device:
Indicates a risk of injury or health hazards.
Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage.
Indicates possible damage to the device/accessories.
Indicates important information.
The EU Directive WEEE 2012/19/EC governs the proper recovery,
treatment and recycling of used electronic devices. This symbol means
that, in the interest of environmental protection, the device must be
disposed of separately from household or industrial waste at the end of
its lifespan in accordance with applicable local legal guidelines. Used
devices can be disposed of at official recycling centres in your country.
Obey local regulations when disposing of material. Further details on
returns (also for non-EU countries) can be obtained from your local
authority. Separate collection and recycling conserve natural resources
and ensure that all the provisions for protecting health and the
environment are observed when recycling the product.
Keep packaging material and small parts away from children. There is a risk of
suffocation.
Remove all packaging material before using the device.

Scope of delivery
5
Scope of delivery
ABUS Wired Indoor Sounder
ABUS Wired Indoor Sounder
Maximum duration of
the acoustic alarm
15 minutes
Protection class
IP34 (internal spaces, in its installed state)
Power consumption of just siren 84 mA (at 12 V DC)
Power consumption of just flashing light 17 mA (at 12 V DC)
Power consumption of flashing light and siren 100 mA (at 12 V DC)
Power consumption for status display 4 mA (at 12 V DC)
EMC: 2014/30/EU
RoHS: 2011/65/EU
WEEE: 2012/19/EU

Features
6
Features
General
This indoor sounder is an indoor combination alarm device with sounder and flashing light for use
with burglar alarm systems. It serves as an optical and acoustic alarm. The sounder and alarm
panel communicate via cableways, so fixed wiring is required between the two units. The ABUS
Wired Indoor Sounder is intended for wall installation.
Main features
Tamper detection for front and rear sides
90 dB(A) sound pressure
Shock-resistant construction from
polycarbonate
Incorrect or unclean installation work may lead to erroneous interpretation of signals,
the consequences of which may include false alarms. The costs incurred by potential
dispatches of rescue services, such as the fire service or police, must be borne by the
operator of the system.

Features
7
Device description – Sounder
Mounting holes for wall installation
Terminal 2 (J2) is not provided in an earlier version of the Wired Indoor Sounder
AZSG10020.
Figure 1: Overview of the sounder

Installation
8
Installation
Installing the sounder
Step 1: Select installation location for the sounder
Select an installation location which:
is inaccessible to intruders and vandals.
can be reached with cabling.
Step 2: Open the sounder’s cover
Open the cover for the housing screw on the lower side (see Fig. 1).
Remove the screws and open the cover by lifting it upwards.
Step 3: Mount the sounder on the wall
A predetermined breaking point fixed for wall installation by the upper screw serves as
an anti-removal wall contact.
Position the sounder on the wall. Mark the three fixing points.
Drill the holes in the wall to fit the diameter of the screw anchors. Insert the screw anchors
supplied, in the holes.
Feed the cable provided in the inner housing through the cable inlet on the reverse side.
Insert the screws supplied through the sounder’s fixing holes. Turn the screws in the
screw anchors. Do not tighten the screws yet.
Align the sounder using a spirit level. Now tighten the screws.
Step 4: Pre-configuration via jumper
On the “SW1” jumper (Fig. 1), there are two options for positioning the jumper:
S1: If the jumper is in contact with the upper two PINs (S1), the following setting is thus selected:
Increasing signal tone. This means that the tone pulsates and produces the standard sounder
signal.
S2: If the jumper is in contact with the lower two PINs (S2), the following setting is thus selected:
Continuous signal tone. This means that the tone builds up once and then maintains its frequency;
it sounds a continuous signal.

Installation
9
Step 5: Connecting the cable
Strip the cable to sufficient length and remove insulation from the individual wires in order to
connect these.
Connect the individual wires to the respective screw terminals.
The assignment of the terminal connectors can be found here.
Description of the terminals:
Terminal 1 (J1):
Terminal 1 includes five screw terminals that are available for the standard functions of the wired
indoor sounder. In order to activate the sounder and/or the flashing light, connect the screw terminal
“C -ve” to 0 V and the appropriate screw terminal “S +ve” or “F +ve” to 12 V on the alarm panel.
The screw terminals for the sounder and the flashing light can be wired together or separately.
If wiring together, bridge the two connector clamps.
12 V coming from the alarm panel to activate the sounder
12 V coming from the alarm panel to activate the flashing light
Output of the tamper contact (NC)
Output of the tamper contact (NC)
Terminal 2 (J2):
Terminal 2 includes two additional screw terminals that can be connected to a separate 12 V power
supply from the alarm panel. As a result, the LEDs of the wired indoor sounder are permanently
illuminated at a lower intensity. If terminal 1 has been wired as described above, the standard
function of terminal 1 overlays the function of terminal 2, so that the flashing light is activated in the
event of an alarm. Terminal 2 can be used, for example, to display the status of the burglar alarm
system (e.g. system armed/disarmed).
Only use these two screw terminals when you want the LEDs to be permanently
illuminated. If the LEDs are not supposed to be illuminated in standby mode, please
only wire up terminal 1.
Terminal 2 is not provided in an earlier version of the Wired Indoor Sounder AZSG10020.
In this earlier version, the additional function of terminal 2 can therefore not be used.
0 V – the LEDs are permanently illuminated
12 V – the LEDs are permanently illuminated
Step 6: Closing the sounder
Mount the sounder cover from above and attach it at the bottom.
Now fix the cover using the screw by means of the housing attachment on the underside.

Maintenance
10
Maintenance
Be prepared, that the alarm will be activated as soon as you open the
sounder’s cover. Make sure that any loud sounds emitted will not startle you.
Test, during routine maintenance, that the sounder works properly.
Check the tamper contacts
Test the acoustic and visual alarm
Warranty
ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested
according to the applicable regulations.
The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors at the time
of sale. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the module will be
repaired or replaced at the guarantor’s discretion.
In such cases, the warranty ends when the original warranty period of two years
expires. All further claims are expressly rejected.
ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences
(e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear,
or failure to observe the instructions in this manual.
In the event of a warranty claim, the original proof of purchase with the date of purchase
and a short written description of the problem must be supplied with the product.
If you discover a defect on your wired indoor sounder which existed at the time of
purchase, contact your dealer directly within the first two years following purchase.

Dispose of the device in accordance with EU Directive 2012/19/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the
municipal authority responsible for disposal. You can get information on collection points
for waste equipment from your local authority, from local waste disposal companies or
your dealer, for example.
Declaration of conformity
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hereby declares that the device with item number
AZSG10020 complies with the essential requirements and other relevant provisions of
Directives 2011/65/EU, 2014/30/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at:
www.abus.com > Item search > AZSG10020 > Downloads
The Declaration of Conformity can also be obtained from the following address:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANY
Notes

Sirène intérieure filaire ABUS
ABUS Draht-Innensirene
Installations- und Bedienungsanleitung
ABUS Wired Indoor Sounder
Installation instructions and user manual
Sirène intérieure filaire ABUS
Instructions d’installation et d’utilisation
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Installatie- en gebruikershandleiding
ABUS-trådført indendørssirene
Installations- og betjeningsvejledning
ABUS, sirena interna con fili
Istruzioni per l'installazione e per l'uso

Sommaire
Introduction ........................................................................................................................................................................ 3
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................... 4
Étendue de la livraison ...................................................................................................................................................... 5
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................. 5
Caractéristiques de performance ..................................................................................................................................... 6
Montage .............................................................................................................................................................................. 8
Maintenance ..................................................................................................................................................................... 10
Garantie ............................................................................................................................................................................. 10
Élimination ........................................................................................................................................................................ 11
Déclaration de conformité ............................................................................................................................................... 11
Notes ................................................................................................................................................................................. 11

Introduction
3
Introduction
Remarques relatives au manuel d’utilisation
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Cet appareil a été développé selon
l’état actuel de la technique.
Le présent manuel contient des remarques importantes sur la mise en service et l’utilisation du
produit (statut 04/2018). Tenez compte des consignes et des remarques figurant dans ce manuel
afin de garantir un fonctionnement sans danger. Veuillez conserver le présent manuel afin de
pouvoir le consulter à tout moment. Le présent manuel fait partie intégrante de l’appareil. Si vous
cédez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre le présent manuel.
Utilisation conforme
Utilisez l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu ! Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont
consultables auprès du fabricant.
Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les consignes du manuel d’utilisation afin de ne pas
altérer la conformité du produit et sa sécurité de fonctionnement. Pour toute question, adressezvous à votre revendeur spécialisé. Des remarques générales plus détaillées et des remarques
concernant l’assistance produit figurent sur www.abus.com sur la page générale ou sur le portail
des partenaires pour les revendeurs et les installateurs.
Tenez compte des remarques et des consignes du présent manuel ! Le non-respect
de ce manuel entraîne la perte de la garantie du produit ! La société ne saurait être
tenue responsable des dommages consécutifs ou indirects !
Le produit et ses composants ne peuvent faire l’objet d’aucune modification ou
transformation.
Veuillez tenir compte des dispositions légales locales. Dans certains pays européens,
l’utilisation de sirènes en extérieur est interdite, ou la durée maximale de l’alarme est
limitée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités locales.
Avant de commencer les travaux d’installation et de maintenance, définissez la
centrale d’alarme en mode Installateur. Le mode Installateur évite que les alarmes
ne s’activent lorsque le couvercle du répéteur est ouvert.
Limite de la responsabilité
Nous avons apporté le plus grand soin à la rédaction du présent manuel afin d’en assurer l’exactitude.
Cependant, le rédacteur et la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclinent toute
responsabilité pour les éventuels sinistres et dommages résultant d’une installation et d’une
utilisation non conformes, d’une utilisation non autorisée et du non-respect des consignes de
sécurité et des avertissements. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs. Le produit et ses composants ne peuvent faire l’objet d’aucune modification ou
transformation. Le non-respect des présentes remarques annule la garantie du produit.
Sous réserve de modifications techniques.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 04/2018

Consignes de sécurité
4
Consignes de sécurité
Signification des pictogrammes
Les symboles suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l’appareil :
Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé.
Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé
du fait du courant électrique.
Avertissement de sécurité relatif au risque d’endommager l’appareil /
les accessoires.
Informations importantes.
La directive européenne WEEE 2012/19/CE réglemente la reprise,
le traitement et l’exploitation des appareils électroniques usagés.
Ce symbole signifie que, dans un souci de protection de
l’environnement, l’appareil en fin de vie ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères ou industrielles, mais recyclé conformément
aux dispositions légales en vigueur. Le recyclage de votre appareil
usagé peut être assuré par les organismes officiels de collecte
présents dans votre pays. Respectez les prescriptions locales pour
l’élimination des matériaux. Vous obtiendrez de plus amples
informations concernant la collecte (y compris pour les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne) auprès des administrations locales.
Le tri et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles
et de respecter les règles de protection de la santé et de
l’environnement.
Ne laissez pas les emballages ni les petites pièces à portée des enfants : risque
d’asphyxie !
Retirez tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil.

Étendue de la livraison
5
Étendue de la livraison
Sirène intérieure filaire ABUS
Guide de démarrage rapide
Caractéristiques techniques
Sirène intérieure filaire ABUS
Température de
fonctionnement
-15 °C à +40 °C
Humidité de l’air, max.
Durée maximale de
l’alarme sonore
15 minutes
Indice de protection
IP34 (intérieur, à l’état monté)
Consommation de courant sirène uniquement 84 mA (à 12 V CC)
Consommation de courant stroboscope
uniquement 17 mA (à 12 V CC)
Consommation de courant sirène
et stroboscope 100 mA (à 12 V CC)
Consommation de courant affichage d’état 4 mA (à 12 V CC)
EMV : 2014/30/CE
RoHS : 2011/65/CE
WEEE : 2012/19/CE

Caractéristiques de performance
6
Caractéristiques de performance
Généralités
La sirène intérieure est un avertisseur intérieur combiné avec sirène et stroboscope, conçue pour
être utilisée avec les centrales d’alarme anti-effraction. Elle sert à émettre des signaux d’alarme
optiques et acoustiques. La sirène et la centrale d’alarme communiquent via un réseau câblé,
c’est à dire qu’il est nécessaire d’installer un câblage fixe entre les deux unités. La sirène intérieure
filaire ABUS a été conçue pour un montage encastré.
Principales caractéristiques
Détection de sabotage à l’avant et arrière
Pression acoustique 90 dB(A)
Construction résistante en polycarbonate
Des travaux d’installation non conformes ou incorrects risquent d’être à l’origine
d’erreurs d’interprétation des signaux, ce qui peut notamment entraîner de fausses
alarmes. Les coûts éventuels des interventions de secours, comme celles des
pompiers ou de la police, sont à la charge de l’exploitant de la centrale d’alarme.

Caractéristiques de performance
7
Description de l’appareil - Sirène
Trous de fixation pour montage encastré
Émetteur d’alarme acoustique
Interrupteur anti-sabotage
Vis du boîtier et couvercle
La précédente version de la sirène intérieure filaire AZSG10020 ne possède pas le
terminal 2 (J2).
Figure 1 : aperçu de la sirène

Montage
8
Montage
Installation de la sirène
Étape 1 : sélectionner un emplacement de montage pour la sirène
Sélectionnez un emplacement de montage :
inaccessible pour les intrus et les vandales,
adapté pour y réaliser un câblage.
Étape 2 : ouvrir le couvercle de la sirène
Ouvrez le couvercle de la vis du boîtier au niveau de la partie inférieure (voir fig. 1).
Desserrez les vis et ouvrez le couvercle en le soulevant vers le haut.
Étape 3 : montage mural de la sirène
Un point de rupture théorique fixé à l’aide de la vis supérieure pour un montage
encastré sert de contact anti-arrachement du mur.
Placez la sirène au mur. Marquez les trois points de fixation.
Percez les trous dans le mur en fonction du diamètre des chevilles. Insérez les chevilles
fournies dans les trous.
Faites passer le câble prévu à l’intérieur du boîtier via le passe-câbles dédié à l’arrière.
Placez les vis fournies dans les trous de fixation de la sirène. Faites tourner les vis dans les
chevilles. Ne serrez pas encore les vis.
Orientez la sirène à l’aide d’un niveau à bulle. Serrez les vis.
Étape 4 : préconfiguration par pont enfichable
Il existe deux possibilités de réglage du pont enfichable « SW1 » (fig. 1) :
S1 : si le pont enfichable est raccordé aux deux broches supérieures (S1), le réglage suivant est
sélectionné : Signal sonore croissant. Ici, le signal est émis par pulsations et reproduit le signal
usuel de la sirène.
S2 : si le pont enfichable est raccordé aux deux broches inférieures (S2), le réglage suivant est
sélectionné : Signal sonore continu. Ici, le signal démarre et conserve ensuite sa fréquence, pour
devenir continu.

Montage
9
Étape 5 : raccordement du câble
Dénudez suffisamment le câble ainsi que les conducteurs afin de pouvoir les raccorder.
Raccordez les conducteurs au bornier à vis correspondant.
Vous trouverez ici l’affectation des raccordements du terminal :
Description des bornes du terminal :
Terminal 1 (J1) :
Le terminal 1 se compose de cinq borniers à vis prévus pour les fonctions standard de la sirène
intérieure filaire. Pour activer la sirène et / ou le stroboscope, raccordez le bornier à vis « C -ve » à
0 V ainsi que le bornier à vis correspondant « S +ve » ou « F +ve » à 12 V à la centrale d’alarme.
Les borniers à vis pour la sirène et le stroboscope peuvent être câblés ensemble ou séparément.
Pour un câblage commun, pontez les deux bornes de raccordement.
12 V provenant de la centrale d’alarme pour l’activation de la sirène
12 V provenant de la centrale d’alarme pour l’activation du stroboscope
0 V vers la centrale d’alarme
Sortie du contact anti-sabotage (NC)
Sortie du contact anti-sabotage (NC)
Terminal 2 (J2) :
Le terminal 2 se compose de deux borniers à vis supplémentaires pouvant être raccordés avec une
tension d’alimentation séparée de 12 V depuis la centrale d’alarme. Les LED de la sirène intérieure
filaire sont alors allumées en permanence, à plus faible intensité. Lorsque le terminal 1 est câblé tel
que décrit ci-dessus, la fonction standard du terminal 1 se superpose à la fonction du terminal 2,
de façon a ce que le stroboscope s’active en cas d’alarme. Le terminal 2 peut en outre être utilisé
pour afficher l’état du système d’alarme anti-effraction par exemple (système activé / désactivé
notamment).
Utilisez ces deux borniers à vis uniquement si vous souhaitez que les LED soient
allumées en permanence. Si les LED sont éteintes en état de repos, veuillez
procéder au câblage du terminal 1 uniquement.
La précédente version de la sirène intérieure filaire AZSG10020 ne possède pas
le terminal 2. Les fonctions supplémentaires du terminal 2 ne peuvent de ce fait pas
être utilisées dans cette version antérieure.
0 V – les LED sont allumées en permanence
12 V – les LED sont allumées en permanence
Étape 6 : fermeture de la sirène
Accrochez le couvercle de la sirène par le haut et refermez-le vers le bas.
Fixez ensuite le couvercle à l’aide de la vis, via la fixation du boîtier en dessous.

Maintenance
10
Maintenance
Soyez préparé à ce que la sirène s’active dès que le couvercle de la sirène
est ouvert. Veillez à ce que les signaux sonores éventuellement émis ne vous
fassent pas sursauter.
Lors de la maintenance de routine, testez le bon fonctionnement de la sirène.
Contrôlez les contacts anti-sabotage.
Testez l’alarme sonore et visuelle.
Garantie
Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS
en conformité avec les normes en vigueur.
La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de
fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou
de fabrication avéré, le module est réparé ou remplacé à la discrétion du donneur
de garantie.
La garantie se termine, dans de tels cas, à expiration de la durée d’origine de la
garantie de 2 ans. Toute revendication dépassant ce cadre est expressément exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour les vices et dommages résultant d’effets
extérieurs (p. ex. avaries de transport, emploi de la force, manipulation incorrecte),
d’une utilisation inappropriée, de l’usure normale ou de la non-observation des
présentes instructions.
En cas de recours à la garantie, il convient de joindre au produit concerné l’original
de la preuve d’achat mentionnant la date d’achat et une brève description du défaut.
Si vous deviez constater un défaut déjà présent à l’achat sur l’alarme intérieure
filaire, nous vous prions de vous adresser directement à votre revendeur au cours
des deux premières années.

Élimination
11
Élimination
Éliminez l’appareil conformément à la directive UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques 2012/19/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). En cas de doute, veuillez vous adresser aux autorités communales
compétentes en matière d’élimination. Vous recevrez les informations sur les points de
reprise de vos vieux appareils par ex. auprès de l’administration communale ou municipale
locale, des entreprises locales d’élimination des déchets ou auprès de votre revendeur.
Déclaration de conformité
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare par la présente que l’appareil avec la référence
AZSG10020 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en vigueur
des/de la directive(s) 2011/65/UE et 2014/30/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité
UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.abus.com > Recherche d’articles >
AZSG10020 > Téléchargements
La déclaration de conformité peut également être demandée à l’adresse suivante :
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
ALLEMAGNE
Notes

Draadgebonden ABUS-binnensirene
ABUS Draht-Innensirene
Installations- und Bedienungsanleitung
ABUS Wired Indoor Sounder
Installation instructions and user manual
Sirène intérieure filaire ABUS
Instructions d’installation et d’utilisation
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Installatie- en gebruikershandleiding
ABUS-trådført indendørssirene
Installations- og betjeningsvejledning
ABUS, sirena interna con fili
Istruzioni per l'installazione e per l'uso

Inhoud
Inleiding .............................................................................................................................................................................. 3
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................................................................ 4
Inhoud van de levering ...................................................................................................................................................... 5
Technische gegevens ........................................................................................................................................................ 5
Eigenschappen .................................................................................................................................................................. 6
Montage .............................................................................................................................................................................. 8
Onderhoud ........................................................................................................................................................................ 10
Garantie ............................................................................................................................................................................. 10
Afvalverwerking ............................................................................................................................................................... 11
Conformiteitsverklaring .................................................................................................................................................. 11
Notities .............................................................................................................................................................................. 11

Inleiding
3
Inleiding
Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit apparaat is volgens de laatste stand van de
techniek gebouwd.
Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en het gebruik (stand 04/2018).
Volg de instructies en aanwijzingen in deze handleiding om het product zonder risico's te gebruiken.
Bewaar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Deze handleiding hoort bij
het apparaat. Als u het apparaat doorgeeft aan iemand anders, vergeet dan niet om ook deze
handleiding overhandigen.
Beoogd gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en ontworpen! Iedere
ander gebruik geldt als niet beoogd.
Dit product voldoet aan de eisen in de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is
aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze
gebruikershandleiding in acht te nemen! Als u vragen heeft, wendt u zich tot uw speciaalzaak.
Algemene aanwijzingen en informatie over de productsupport vindt u op www.abus.com op de
algemene pagina of voor de vakhandel en monteurs op het partnerportaal.
Neem de instructies en aanwijzingen in deze handleiding in acht! Als u zich niet aan
deze handleiding houdt, vervalt uw aanspraak op garantie! We aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor gevolgschade!
Het totale product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.
Houdt u zich bovendien aan de lokale wettelijke bepalingen. In sommige Europese
landen is het gebruik van sirenes buiten verboden of de maximum alarmduur is
begrensd. Informeert u zich hierover bij de instanties in uw land.
Schakel voordat u met installatie- en onderhoudswerkzaamheden begint de
centrale in de installateurmodus. In de installateurmodus wordt voorkomen,
dat alarmen afgaan als het deksel van de repeater wordt geopend.
Aansprakelijkheidsbeperking
Wij hebben al het mogelijke gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding
correct is. De opsteller en / of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaarden echter geen
aansprakelijkheid voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk
gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen werd
veroorzaakt. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk. Het totale product mag niet worden
gewijzigd of omgebouwd. Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt, vervalt uw aanspraak
op garantie.
Technische wijzigingen voorbehouden.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 04/2018

Veiligheidsinstructies
4
Veiligheidsinstructies
Verklaring van symbolen
De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt:
Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's.
Waarschuwing voor gevaar voor letsel of gevaar voor uw gezondheid
door elektrische spanning.
Veiligheidsinstructie over mogelijke schade aan apparaat / de
accessoires.
Aanwijzing met belangrijke informatie.
De Europese WEEE-richtlijn 2012/19/EG regelt het ordentelijk
terugnemen, behandelen en verwerken met het oog op hergebruik van
afgedankte elektronische apparatuur. Dit symbool betekent dat in het
belang van de milieubescherming het apparaat aan het einde van zijn
levensduur conform de geldende wettelijke voorschriften en
gescheiden van het huishoudelijk afval of het bedrijfsafval moet
worden afgevoerd. Het af te danken apparaat kan via de officiële
inzamelpunten in uw land worden afgevoerd. Volg de ter plaatse
geldende voorschriften op bij de afvoer van materialen. Gedetailleerde
informatie over het terugnemen krijgt u bij de lokale autoriteiten (ook in
landen, die niet zijn aangesloten bij de Europese Unie). Door het
gescheiden inzamelen en recyclen worden de natuurlijke hulpbronnen
ontzien en wordt ervoor gezorgd dat bij de recycling van het product
alle bepalingen voor de bescherming van gezondheid en milieu in acht
genomen worden.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen - verstikkingsgevaar!
Verwijder eerst het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat in gebruik neemt.

Inhoud van de levering
5
Inhoud van de levering
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Maximale duur van het
akoestische alarm
15 minuten
Beschermingsklasse
IP34 (binnenruimtes, in gemonteerde toestand)
Stroomopname alleen sirene 84 mA (bij 12V DC)
Stroomopname alleen flitslicht 17 mA (bij 12V DC)
Stroomopname flitslicht en sirene 100 mA (bij 12V DC)
Stroomopname voor statusindicatie 4 mA (bij 12V DC)
EMC: 2014/30/EG
RoHS: 2011/65/EG
WEEE: 2012/19/EG

Eigenschappen
6
Eigenschappen
Algemeen
De binnensirene is een combi-signaalgever voor binnengebruik met sirene en flitslicht voor het
gebruik in combinatie met inbraakalarmsystemen. De sirene dient voor de optische en akoestische
alarmering. Sirene en centrale communiceren via draadgebonden communicatiekanalen, d.w.z.
tussen de beide eenheden is een kabelverbinding nodig. De draadgebonden ABUS-binnensirene is
bedoeld voor wandmontage.
Hoofdkenmerken
Sabotagedetectie voor- en achterzijde
Stootvaste constructie van polycarbonaat
Ondeskundige of onzorgvuldige installatiewerkzaamheden kunnen tot onjuiste
interpretatie van signalen leiden. De gevolgen kunnen bijvoorbeeld een vals
alarm zijn. De kosten voor mogelijke acties van reddingsdiensten zoals: brandweer
of politie, moet de gebruiker van de installatie betalen.

Eigenschappen
7
Apparaatbeschrijving – sirene
Bevestigingsgaten voor wandmontage
Behuizingsschroef en afdekking
In een eerdere uitvoering van de draadgebonden binnensirene AZSG10020 is
terminal 2 (J2) niet aanwezig.
Afbeelding 1: Overzicht van de sirene

Montage
8
Montage
Installeren van de sirene
Stap 1: Montagelocatie voor de sirene kiezen
Kies een montagelocatie die:
ontoegankelijk is voor indringers en vandalen.
met de bedrading zinvol te realiseren is
Stap 2: Deksel van de sirene openen
Open de afdekking voor de behuizingsschroef aan de onderzijden (zie afb. 1).
Draai de schroeven los en open het deksel door deze naar boven te tillen.
Stap 3: Sirene op de muur monteren
Als wandverwijderingscontact wordt een aangebracht breekpunt gebruikt dat met
de bovenste schroef voor de wandmontage wordt bevestigd.
Plaats de sirene aan de muur. Markeer de drie bevestigingspunten.
Boor de gaten naar gelang de diameter van de plug. Steek de bijgeleverde pluggen in
de gaten.
Voer de kabel in de behuizing via de daarvoor bedoelde kabeldoorvoer aan de achterzijde.
Steek de bijgeleverde schroeven door de bevestigingsgaten van de sirene. Draai de
schroeven in de pluggen. Trek de schroeven nog niet vast.
Lijn de sirene met behulp van de waterpas loodrecht uit. Draai de schroeven nu vast.
Stap 4: Voorconfiguratie via brugschakeling
Aan de brugschakeling "SW1" (afbeelding 1) zijn er twee mogelijkheden om de brugschakeling in
te stellen:
S1: Als de brugschakeling op de bovenste twee PIN's (S1) is gestoken, wordt de volgende
instelling gekozen: Oplopende signaaltoon. Dit betekent dat de toon pulseert en geeft het
gebruikelijke sirenesignaal.
S2: Als de brugschakeling op de onderste twee PIN's (S2) is gestoken, wordt de volgende instelling
gekozen: Doorlopende signaaltoon. Dit betekent dat de toon eenmaal wordt gestart en vervolgens
zijn frequentie behoudt, er klinkt een continu signaal.

Montage
9
Stap 5: Kabel aansluiten
Strip de kabel nu lang genoeg en verwijder de isolatie van de individuele draden om deze te
kunnen aansluiten.
Sluit de individuele draden op de bijbehorende schroefterminals aan.
Het schema voor de terminalaansluitingen vindt u hier:
Beschrijving van de terminalklemmen:
Terminal 1 (J1):
Terminal 1 bestaat uit vijf schroefterminals die voor de standaardfuncties van de draadgebonden
binnensirene beschikbaar zijn. Om de sirene en / of het flitslicht te activeren, verbindt u de
schroefterminal "C -ve" met 0 V en de bijpassende schroefterminal "S +ve" of "F +ve" met 12 V op
de centrale. De schroefterminals voor de sirene en het flitslicht kunnen apart of gezamenlijk worden
bedraad. Voor een gezamenlijke bedrading brugt u de beide aansluitklemmen.
12 V komend van de centrale voor de activering van de sirene
12 V komend van de centrale voor de activering van het flitslicht
Uitgang van sabotagecontact (NC)
Uitgang van sabotagecontact (NC)
Terminal 2 (J2):
Terminal 2 bestaat uit twee extra schroefterminals die met een aparte 12 V-voeding van de centrale
kunnen worden verbonden. Hierdoor branden de LED's van de draadgebonden binnensirene
continu met een lage intensiteit. Als terminal 1 op de boven beschreven wijze is bedraad, drukt de
standaardfunctie van terminal 1 de functie van terminal 2 weg, zodat bij een alarm het flitslicht
wordt geactiveerd. Terminal 2 kan bijvoorbeeld worden gebuikt om de status van het
inbraakalarmsysteem weer te geven (bijvoorbeeld systeem actief / inactief).
Gebruik deze twee schroefterminal uitsluitend als het gewenst is, dat de LED's
continu branden! Als de LED's in stand-by niet hoeven te branden, bedraadt u
uitsluitend terminal 1.
In een eerdere uitvoering van de draadgebonden binnensirene AZSG10020 is
terminal 2 niet aanwezig. Bij deze eerdere uitvoering kan de extra functie van
terminal 2 dus niet worden gebruikt.
0 V – de LED's branden continu
12 V – de LED's branden continu
Stap 6: Sirene sluiten
Haak het sirenedeksel van boven in de behuizing en sluit het deksel naar onderen toe.
Zet het deksel nu vast met de schroef via de behuizingsbevestiging aan de onderzijde.

Houd er rekening mee dat de alarmgever wordt geactiveerd op het moment dat u
het deksel van de sirene opent. Schrik niet van het mogelijk harde geluid.
Test bij het routine-onderhoud of de sirene goed functioneert.
Controleer de sabotagecontacten
Test de akoestische en optische alarmering
Garantie
ABUS-producten zijn met de grootst mogelijk zorgvuldigheid ontworpen,
geproduceerd en op basis van de geldende voorschriften getest.
De garantie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of
fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een materiaal- of
fabrieksfout wordt de module naar keuze van de garantiegever gerepareerd of
vervangen.
De garantie eindigt in dit geval met het aflopen van de oorspronkelijke
garantieperiode van 2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door
inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld,
onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van
deze handleiding.
Bij het indienen van een garantieclaim moet bij het product het originele
aankoopbewijs met datum van de aankoop en een korte schriftelijke beschrijving
van het gebrek worden gevoegd.
Als u gebreken aan de draadgebonden binnensirene vaststelt, die bij de aankoop
reeds aanwezig waren, wendt u zich binnen de eerste twee jaar direct aan uw
verkoper.

Afvalverwerking
11
Afvalverwerking
Voer het apparaat af zoals beschreven in de EU-richtlijn 2012/19/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bij vragen wendt u zich tot de voor de afvoer bevoegde
gemeentelijke dienst. Informatie over verzamelpunten voor afgedankte apparatuur krijgt u
bij de gemeente, regionale afvalbedrijven of bij uw verkoper.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het apparaat met artikelnummer
AZSG10020 voldoet aan de essentiële eisen en overige geldende bepalingen van de richtlijn(en)
2011/65/EU, 2014/30/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com > Artikelen zoeken > AZSG10020 >
Downloads
De conformiteitsverklaring kunt u ook aanvragen via het onderstaande adres:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
DUITSLAND
Notities

ABUS-trådført indendørssirene
ABUS Draht-Innensirene
Installations- und Bedienungsanleitung
ABUS Wired Indoor Sounder
Installation instructions and user manual
Sirène intérieure filaire ABUS
Instructions d’installation et d’utilisation
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Installatie- en gebruikershandleiding
ABUS-trådført indendørssirene
Installations- og betjeningsvejledning
ABUS, sirena interna con fili
Istruzioni per l'installazione e per l'uso

Indhold
Indledning ........................................................................................................................................................................... 3
Sikkerhedsanvisninger ...................................................................................................................................................... 4
Indhold i kassen ................................................................................................................................................................. 5
Tekniske data ..................................................................................................................................................................... 5
Egenskaber ......................................................................................................................................................................... 6
Montering ............................................................................................................................................................................ 8
Vedligeholdelse ................................................................................................................................................................ 10
Garanti ............................................................................................................................................................................... 10
Bortskaffelse .................................................................................................................................................................... 11
Overensstemmelseserklæring ....................................................................................................................................... 11
Notater ............................................................................................................................................................................... 11

Indledning
3
Indledning
Bemærkninger vedr. betjeningsvejledningen
Kære kunde
Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt. Udstyret er konstrueret i overensstemmelse med den
nyeste tekniske udvikling.
Denne vejledning indeholder vigtige henvisninger til idriftsættelse og håndtering (version 04/2018).
Overhold instruktionerne og henvisningerne i denne vejledning for at opnå en sikker drift. Opbevar
denne vejledning til senere brug. Denne vejledning hører til udstyret. Hvis du ønsker at give
udstyret videre til tredjepart, skal du huske også at udlevere denne vejledning.
Korrekt anvendelse
Brug kun udstyret til det formål, som det er blevet bygget og udviklet til! Enhver anden anvendelse
anses for at være ukorrekt.
Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen
er dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en ufarlig drift skal du som bruger følge denne
betjeningsvejledning! Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din forhandler. Generelle
yderligere oplysninger og henvisninger vedr. produktsupport findes på www.abus.com på den
generelle side eller for forhandlere og installatører i partnerportalen.
Overhold anvisningerne og henvisningerne i denne vejledning! Hvis du ikke overholder
denne vejledning, bortfalder dit garantikrav! Vi påtager os intet ansvar for følgeskader!
Produktet må ikke ændres eller ombygges.
Overhold de lokale lovmæssige bestemmelser. I nogle europæiske lande er det
forbudt at bruge sirener udendørs, eller den maksimale varighed for alarmen er
begrænset. Du kan forhøre dig om dette hos de lokale myndigheder.
Inden du starter installations- og vedligeholdelsesarbejdet, skal du sætte
alarmcentralen i programmeringsmodus. I programmeringsmodus forhindres det,
at alarmer aktiveres, når repeaterens dæksel åbnes.
Begrænsning af ansvar
Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert
installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne
og advarslerne. Vi påtager os intet ansvar for følgeskader. Produktet må ikke ændres eller
ombygges. Hvis du ikke overholder disse henvisninger, bortfalder dit garantikrav.
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 04 / 2018

Sikkerhedsanvisninger
4
Sikkerhedsanvisninger
Symbolforklaring
Der anvendes følgende symboler i vejledningen og på udstyret:
Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred.
Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred som følge af
elektrisk spænding.
Advarsler om mulige skader på udstyret/tilbehøret.
Bemærkninger om vigtige informationer.
EU-direktivet WEEE 2012/19/EF regulerer korrekt tilbagetagelse,
behandling og genanvendelse af brugte elektronikapparater.
Dette symbol betyder, at med henblik på miljøbeskyttelse skal udstyret
efter sin levetid bortskaffes i overensstemmelse med de gældende
lovmæssige forskrifter og adskilt fra husholdningsaffald og erhvervsaffald.
Bortskaffelsen af det brugte udstyr kan foretages på de respektive
officielle indsamlingssteder. Følg de lokale forskrifter, når materialerne
bortskaffes. Yderligere detaljer om tilbagetagningen (også for lande uden
for EU) får du hos dine lokale myndigheder. Ved hjælp af separat
indsamling og genanvendelse skånes de naturlige ressourcer, og det
sikres, at alle bestemmelser vedrørende beskyttelse af sundhed og miljø
overholdes ved genanvendelse af produktet.
Sørg for at holde emballage og smådele væk fra børn – fare for kvælning!
Inden anvendelsen af udstyret skal al emballage fjernes.

Indhold i kassen
5
Indhold i kassen
ABUS-trådført indendørssirene
ABUS-trådført indendørssirene
Maksimal varighed for
den akustiske alarm
15 minutter
Beskyttelsesklasse
IP34 (indendørs, i monteret tilstand)
Strømforbrug kun sirene 84 mA (ved 12 V DC)
Strømforbrug kun blitzlys 17 mA (ved 12 V DC)
Strømforbrug blitzlys og sirene 100 mA (ved 12 V DC)
Strømforbrug for statusvisning 4 mA (ved 12 V DC)
EMC: 2014/30/EF
RoHS: 2011/65/EF
WEEE: 2012/19/EF

Egenskaber
6
Egenskaber
Generelt
Indendørssirenen er en indendørs kombineret signalgiver med sirene og blitzlys til anvendelse med
indbrudsalarmcentraler. Den er beregnet til optisk og akustisk alarmering. Sirene og alarmcentral
kommunikerer via ledninger, dvs. at det er nødvendigt med en fast ledningsføring mellem de to
enheder. ABUS-trådført indendørssirene er beregnet til vægmontering.
Vigtigste egenskaber
Sabotageregistrering til for- og bagside
Stødafvisende konstruktion af
polycarbonat
Signalerne kan blive fejlfortolket på grund af uhensigtsmæssigt eller fejlagtigt
installationsarbejde. Følgerne kan eksempelvis være fejlalarmer. Omkostningerne i
forbindelse med eventuelle udrykninger fra redningsmandskab som f.eks.:
brandvæsen eller politi skal betales af anlæggets ejer.

Egenskaber
7
Beskrivelse af udstyret – sirene
Fastgørelseshuller til vægmontering
Afdækning og skrue til hus
I den tidligere version af den trådførte indendørssirene AZSG10020 findes
terminal 2 (J2) ikke.
Figur 1: Overblik over sirenen

Montering
8
Montering
Installation af sirenen
Trin 1: Valg af monteringssted til sirenen
Vælg et monteringssted:
der er utilgængeligt for indtrængende personer og hærværksmænd.
hvor der er mulighed for at lægge kablerne på fornuftig vis
Trin 2: Åbning af sirenens dæksel
Åbn afdækningen til husets skrue på undersiden (se fig. 1).
Løsn skruerne, og åbn dækslet ved at løfte opad.
Trin 3: Montering af sirenen på væggen
Et brudsted, som fastgøres med øverste skrue til vægmontering, bruges som
vægafrivningskontakt.
Placer sirenen på væggen. Marker de tre fastgørelsespunkter.
Bor hullerne i væggen svarende til dyvlens diameter. Sæt de medfølgende dyvler ind i
hullerne.
Før de relevante kabler ind i huset gennem den dertil beregnede kabelføring på bagsiden.
Sæt de medfølgende skruer gennem sirenens fastgørelseshuller. Drej skruerne ind i dyvlerne.
Du skal ikke stramme skruerne endnu.
Justér sirenen med vaterpas. Stram skruerne nu.
Trin 4: Forkonfiguration via jumper
På jumperen "SW1" (fig. 1) er der to muligheder for at sætte jumperen:
S1: Hvis jumperen er sat på de to øverste pins (S1), vælges følgende indstilling: Stigende signaltone.
Det betyder, at tonen pulserer og udsender det almindelige sirenesignal.
S2: Hvis jumperen er sat på de to nederste pins (S2), vælges følgende indstilling: Konstant signaltone.
Det betyder, at tonen starter én gang og holder samme frekvens, der lyder et konstant signal.

Montering
9
Trin 5: Tilslutning af kablet
Fjern så meget af kappen på kablet, som der er nødvendigt, og afisoler de enkelte tråde,
så de kan tilsluttes.
Tilslut de enkelte tråde til de relevante skrueterminaler.
Belægningen af terminaltilslutningerne findes her:
Beskrivelse af terminalklemmerne:
Terminal 1 (J1):
Terminal 1 har fem skrueterminaler til den trådførte indendørssirenes standardfunktioner. For at
aktivere sirene og/eller blitzlys skal du forbinde skrueterminal "C -ve" med 0 V og den passende
skrueterminal "S +ve" eller "F +ve" med 12 V på alarmcentralen. Skrueterminalerne til sirene og
blitzlys kan forbindes separat eller sammen. Forbind de to tilslutningsklemmer til en samlet
kabelføring.
12 V fra alarmcentralen til aktivering af sirenen
12 V fra alarmcentralen til aktivering af blitzlyset
Sabotagekontaktens udgang (NC)
Sabotagekontaktens udgang (NC)
Terminal 2 (J2):
Terminal 2 har to ekstra skrueterminaler, der kan forbindes med en separat 12 V-spændingsforsyning
fra alarmcentralen. På den måde lyser den trådførte indendørssirenes LED'er konstant med lav
intensitet. Hvis terminal 1 er blevet forbundet som beskrevet ovenfor, interfererer standardfunktionen
på terminal 1 med funktionen på terminal 2, så blitzlyset aktiveres i tilfælde af en alarm. Terminal 2
kan bruges til at vise f.eks. status for indbrudsalarmsystemet (f.eks. system aktivt/inaktivt).
Brug kun disse to skrueterminaler, hvis du ønsker, at LED'erne lyser konstant!
Hvis LED'erne ikke skal lyse i hviletilstand, skal du kun forbinde terminal 1.
I den tidligere version af den trådførte indendørssirene AZSG10020 findes terminal 2 ikke.
I den tidligere version kan den ekstra funktion på terminal 2 således ikke bruges.
0 V – LED'erne lyser konstant
12 V – LED'erne lyser konstant
Trin 6: Lukning af sirenen
Montér sirenens dæksel oppefra, og luk det forneden.
Fastgør dækslet med skruen til undersiden via husets beslag.

Vedligeholdelse
10
Vedligeholdelse
Du skal være forberedt på, at sirenen aktiveres, når du åbner sirenens dæksel.
Sørg for, at den høje tone, der evt. lyder, ikke forskrækker dig.
Test ved den rutinemæssige vedligeholdelse, at sirenen fungerer ordentligt.
Kontrollér sabotagekontakterne
Test den akustiske og optiske alarmering
Garanti
ABUS-produkter er udviklet og produceret med største grundighed og kontrolleret efter
gældende forskrifter.
Garantien omfatter udelukkende fejl og mangler, som skyldes materiale- eller
produktionsfejl på salgstidspunktet. Hvis der kan dokumenteres en materiale- eller
produktionsfejl, repareres eller erstattes modulet efter garantiyderens skøn.
Garantien ophører i disse tilfælde med udløbet af den oprindelige garantiperiode
på 2 år. Der kan ikke stilles yderligere krav.
ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af
udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt
anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
I tilfælde af garantikrav skal den originale kvittering med salgsdato og en kort skriftlig
fejlbeskrivelse vedlægges det pågældende defekte produkt.
Hvis den trådførte indendørssirene har en fejl, som var til stede allerede før købet,
skal du henvende dig direkte til forhandleren inden for de første to år.

Bortskaffelse
11
Bortskaffelse
Bortskaf udstyret iht. EF-direktiv 2012/19/EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr –
WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes
du henvende dig til de kommunale myndigheder, der er ansvarlige for bortskaffelse.
Du kan få oplysninger om indsamlingssteder til dine gamle apparater hos f.eks. de lokale
myndigheder, de lokale genbrugsstationer eller hos din forhandler.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at apparatet med artikelnummeret
AZSG10020 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de gældende bestemmelser i
direktivet(-erne) 2011/65/EU, 2014/30/EU. Den fulde tekst fra EU-overensstemmelseserklæringen
findes på følgende internetadresse: www.abus.com > Artikelsøgning > AZSG10020 > Downloads
Overensstemmelseserklæringen kan også rekvireres på følgende adresse:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
TYSKLAND
Notater

ABUS, sirena interna con fili
ABUS Draht-Innensirene
Installations- und Bedienungsanleitung
ABUS Wired Indoor Sounder
Installation instructions and user manual
Sirène intérieure filaire ABUS
Instructions d’installation et d’utilisation
Draadgebonden ABUS-binnensirene
Installatie- en gebruikershandleiding
ABUS-trådført indendørssirene
Installations- og betjeningsvejledning
ABUS, sirena interna con fili
Istruzioni per l'installazione e per l'uso

Indice
Introduzione........................................................................................................................................................................ 3
Avvertenze di sicurezza .................................................................................................................................................... 4
Dotazione ............................................................................................................................................................................ 5
Dati tecnici .......................................................................................................................................................................... 5
Caratteristiche .................................................................................................................................................................... 6
Montaggio ........................................................................................................................................................................... 8
Manutenzione ................................................................................................................................................................... 10
Garanzia ............................................................................................................................................................................ 10
Smaltimento...................................................................................................................................................................... 11
Dichiarazione di conformità ............................................................................................................................................ 11
Note ................................................................................................................................................................................... 11

Introduzione
3
Introduzione
Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. L’apparecchio è stato realizzato secondo lo
stato attuale della tecnica.
Queste istruzioni contengono avvertenze importanti per la messa in funzione e l’utilizzo (stato al
04/2018). Osservare le indicazioni e avvertenze fornite nelle presenti istruzioni per garantire un
funzionamento in piena sicurezza. La preghiamo di conservare le presenti istruzioni in vista di una
consultazione futura. Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le relative istruzioni.
Conformità d’uso
Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e realizzato!
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme.
Questo prodotto rispetta i requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali in vigore. La sua
conformità è stata comprovata, mentre le dichiarazioni e la relativa documentazione sono depositate
presso il produttore.
Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, l'utente è tenuto a osservare le
presenti istruzioni per l'uso. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Informazioni generali e dettagli relativi all'assistenza sui prodotti sono disponibili su www.abus.com
nella home page oppure nel portale per partner per i rivenditori e gli installatori.
Osservare le indicazioni e le avvertenze fornite nelle presenti istruzioni. La mancata
osservanza di tali istruzioni comporta l’annullamento della garanzia. È esclusa la
responsabilità per danni indiretti.
Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato.
Vi preghiamo di rispettare le disposizioni di legge vigenti. In alcuni paesi europei è
vietato l'utilizzo di sirene negli ambienti esterni o la durata massima dell'allarme è
limitata. Informatevi presso le autorità locali.
Prima di iniziare i lavori di installazione e manutenzione mettere la centrare in modalità
Installatore. Nella modalità Installatore si evita che si attivi l'allarme quando il
coperchio del ripetitore viene aperto.
Limitazione della responsabilità
È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni
caso, il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per
eventuali perdite o danni dovuti a un’installazione errata, ad un uso improprio o alla mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurezza. È esclusa la responsabilità per danni
indiretti. Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato o trasformato. La mancata
osservanza delle avvertenze comporta l’annullamento della garanzia.
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
© ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 04/2018

Avvertenze di sicurezza
4
Avvertenze di sicurezza
Spiegazione dei simboli
Nelle istruzioni e nell’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli:
Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute.
Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la propria salute dovuti
alla tensione elettrica.
Avvertenza di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli
accessori.
Nota su informazioni importanti.
La direttiva europea WEEE 2012/19/CE disciplina la regolare raccolta,
il trattamento e il riciclaggio di apparecchiature elettroniche usate.
Questo simbolo significa che, ai fini della tutela ambientale, il dispositivo
deve essere smaltito al termine della sua vita utile conformemente alle
prescrizioni di legge in vigore e separatamente dai rifiuti domestici e
aziendali. Lo smaltimento del vecchio apparecchio può avvenire nei
relativi centri di raccolta ufficiali del proprio Paese. Attenersi alle
disposizioni vigenti sul posto per lo smaltimento dei materiali. Per
ulteriori informazioni sulla raccolta (anche per i Paesi extracomunitari),
rivolgersi alle proprie autorità amministrative. La raccolta separata e il
riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali, garantendo
l’osservanza di tutte le disposizioni sulla tutela della salute e
dell’ambiente in fase di riciclaggio del prodotto.
Pericolo di soffocamento: tenere i materiali di imballaggio e i pezzi di piccole
dimensioni fuori dalla portata dei bambini!
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio.

ABUS Sirena interna con fili
Avvertenze sulla sicurezza
ABUS Sirena interna con fili
Segnalatore
Codice articolo
da -15 °C a +40 °C
Umidità dell'aria max.
Durata massima
dell'allarme acustico
15 minuti
Classe di protezione
IP34 (ambienti interni, da montato)
Corrente assorbita solo per sirena 84 mA (a 12 V CC)
Corrente assorbita solo per luce flash 17 mA (a 12 V CC)
Corrente assorbita da luce flash e sirene 100 mA (a 12 V CC)
Corrente assorbita per indicazione di stato 4 mA (a 12 V CC)
EMC: 2014/30/CE
RoHS: 2011/65/CE
RAEE: 2012/19/CE

Caratteristiche
6
Caratteristiche
Informazioni generali
La sirena interna è un segnalatore combinato da interni con sirena e luce flash da usare con un
impianto antieffrazione. È concepita per la gestione allarmi ottica e acustica. La sirena e la centrale
dialogano tra loro via percorso cablato, ossia tra le due unità c'è bisogno di un collegamento con filo
fisso. La sirena interna con filo ABUS viene predisposta per il montaggio a parete.
Caratteristiche principali
Rilevamento di manomissione per lato
anteriore/posteriore
Pressione acustica 90 dB (A)
Struttura in policarbonato resistente
agli urti
Lavori di installazione non eseguiti a regola d'arte o non corretti potrebbero essere
causa di interpretazioni errate dei segnali. La conseguenza può essere, per esempio,
l'emissione di un falso allarme. I costi correlati a un eventuale intervento di addetti alla
sicurezza (come ad es. pompieri o polizia) sono a carico dell’utente dell’impianto.

Caratteristiche
7
Descrizione dell'apparecchio - Sirena
Fori di fissaggio per montaggio a parete
Interruttore manomissione
Vite dell'alloggiamento e copertura
Nella versione precedente della sirena interna con filo AZSG10020, il terminale 2 (J2)
non esiste.
Figura 1: panoramica della sirena

Montaggio
8
Montaggio
Installazione della sirena
Passaggio 1: scegliere il luogo di montaggio della sirena
Scegliere un luogo di montaggio che sia:
non accessibile a intrusi e vandali.
non difficile da realizzare con il cavo di collegamento
Passaggio 2: aprire il coperchio della sirena
Aprire la copertura della vite dell'alloggiamento sul lato inferiore (vedere Fig. 1).
Allentare le viti e aprire il coperchio sollevandolo verso l'alto.
Passaggio 3: montare la sirena alla parete
Un contatto antirimozione a parete è un punto di rottura predeterminato che viene
fissato con la vite superiore per il montaggio a parete.
Posizionare la sirena sul muro. Segnare i tre punti di fissaggio.
Praticare i relativi fori di diametro dei tasselli nella parete. Inserire i tasselli in dotazione
nei fori.
Inserire il cavo previsto all'interno dell'alloggiamento attraverso la canalina portacavi sul retro.
Infilare le viti in dotazione attraverso i fori di fissaggio della sirena. Avvitare le viti nei tasselli.
Non avvitare ancora le viti fino in fondo.
Allineare la sirena con una livella. Adesso avvitare le viti a fondo.
Passaggio 4: Preconfigurazione per ponticello
Per il ponticello "SW1" (Figura 1) ci sono due modi per impostarlo:
S1: Se il ponticello è posizionato sui primi due PIN (S1), viene selezionata la seguente impostazione:
Segnale acustico in aumento. Cioè, il segnale acustico pulsa e dà il solito segnale di sirena.
S2: Se il ponticello è posizionato sui due PIN inferiori (S2), viene selezionata la seguente
impostazione: Segnale acustico continuo. Cioè, il suono inizia una volta e poi mantiene la sua
frequenza, suona come un segnale continuo.

Montaggio
9
Passaggio 5: Connessione del cavo
Rivestire il cavo abbastanza a lungo e isolare i singoli fili per collegarli.
Collegare i singoli fili ai rispettivi terminali a vite.
L'assegnazione delle connessioni dei terminali può essere trovata qui:
Descrizione dei morsetti dei terminali:
Terminale 1 (J1):
Il terminale 1 è composto da cinque terminali a vite, disponibili per le funzioni standard della sirena
interna con filo. Per attivare la sirena e/o la luce flash, collegare il terminale a vite "C -ve" a 0 V e il
terminale a vite corrispondente "S +ve" o "F +ve" a 12 V al pannello di controllo. I terminali a vite
per sirena e luce flash possono essere cablati separatamente o insieme. Per il cablaggio comune,
collegare i due terminali.
12 V provenienti dal pannello di controllo per attivare la sirena
12 V provenienti dal pannello di controllo per attivare la luce flash
0 V per il pannello di controllo
Uscita del contatto antimanomissione (NC)
Uscita del contatto antimanomissione (NC)
Terminale 2 (J2):
Il terminale 2 è composto da due terminali a vite aggiuntivi, che possono essere collegati a un
alimentatore a 12 V separato dal pannello di controllo. Di conseguenza, i LED della sirena interna
con filo si illuminano in modo permanente ad un'intensità inferiore. Se il terminale 1 è stato cablato
come descritto sopra, la funzione standard del terminale 1 si sovrappone alla funzione del
terminale 2 in modo che la luce flash venga attivata in caso di allarme. Il terminale 2 può essere
utilizzato per, ad es., indicare lo stato del sistema antieffrazione (ad es. sistema attivo/inattivo).
Utilizzare questi due terminali a vite solo se si desidera che i LED si accendano in
modo permanente! Se i LED non si accendono allo stato di riposo, collegare solo il
terminale 1.
Nella versione precedente della sirena interna con filo AZSG10020, il terminale 2 non
esiste. In questa versione precedente, la funzione supplementare del terminale 2 non
può essere utilizzata.
0 V: i LED si accendono permanentemente
12 V: i LED si accendono permanentemente
Passaggio 6: Chiusura della sirena
Appendere il coperchio della sirena dall'alto e chiuderlo.
Ora fissare il coperchio con la vite sopra il fissaggio dell'alloggiamento nella parte inferiore.

Manutenzione
10
Manutenzione
Tenersi pronti a spegnere l'allarme che si attiva appena viene aperto il coperchio
della sirena. Assicurarsi che i suoni forti che si sentono non causino uno spavento.
Durante la manutenzione di routine, verificare che la sirena funzioni correttamente.
Controllare i contatti antimanomissione
Testare l'allarme ottico e acustico
Garanzia
I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le
disposizioni vigenti.
La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti
al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti dei materiali o di produzione, il modulo sarà
riparato o sostituito a discrezione del soggetto garante.
In questi casi la garanzia decade allo scadere del suo originario periodo di validità di
2 anni. Sono escluse espressamente ulteriori rivendicazioni.
È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es.
trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza
delle presenti istruzioni.
Nell’esercizio del diritto di garanzia, il prodotto per cui è stato presentato reclamo deve
essere corredato dello scontrino originale recante la data d’acquisto e una breve
descrizione scritta del guasto.
In caso di difetti alla sirena esterna con filo già presenti al momento della vendita,
rivolgersi direttamente al venditore entro i primi due anni dall’acquisto.

Smaltimento
11
Smaltimento
Smaltire l’apparecchio conformemente alla normativa comunitaria 2012/19/CE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment). Per informazioni, rivolgersi alle autorità comunali responsabili dello
smaltimento dei rifiuti. Informazioni sui centri di raccolta di apparecchi obsoleti sono
reperibili, ad esempio, presso l’amministrazione comunale, le aziende locali per lo
smaltimento dei rifiuti o il vostro rivenditore di fiducia.
Dichiarazione di conformità
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara con la presente che l’apparecchio con il numero
di articolo AZSG10020 è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti relativi alle
direttive 2011/65/UE e 2014/30/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.abus.com Ricerca articolo > AZSG10020 >
Downloads
La dichiarazione di conformità è disponibile anche al seguente indirizzo:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
GERMANIA
Note