Istruzioni per l’installazione (I).............................................................................. 26
Page 2
1. Merkmale
Die TERXON L - Bedienteile sind für die TERXON L –
Einbruchmeldeanlage ausgelegt. Es besitzt einen integrierten
Chipschlüssel-Leser. Das 2-zeilige LCD-Display des Bedienteils zeigt die
Funktionen, den Systemstatus und die Alarmmeldungen an.
2. Montage
1. Vergewissern Sie sich dass die Spannungsversorgung (Netz und
Akku) von der Zentrale getrennt wurde.
2. Öffnen Sie das Gehäuse durch abschrauben der Bodenplatte.
3. Benutzen Sie die Bodenplatte des Gehäuses als Bohrschablone
und führen Sie die Kabel durch diese.
4. Verschrauben Sie nun die Bodenplatte fest an der vorgesehenen
Stelle mit entsprechenden Schrauben.
5. Verbinden Sie alle Leitungen und setzen Sie die Steckbrücken und
Schalter, wie auf der nächsten Seite beschrieben.
6. Klammern Sie die Bodenplatte an das Bedienteil und verschrauben
Sie es.
HINWEIS:
Das TERXON – L Bedienteil verfügt über eine Spule, die das
Aktivieren/Deaktiveren der Anlage über Proximity-Chipschlüssel ermöglicht. Die
Spule arbeitet auf einer niedrigen Funkfrequenz und hat einen kreisförmigen
Erkennungsbereich, der ca. 120mm um das Bedienteil wirkt. ProximityChipschlüssel können durch Holz, Stein, Gips, Glas und Plastik detektiert werden.
2
Page 3
3. Komponenten und Verdrahtung
1.) PROG
Werkseitig sind die PROG-Kontakte nicht gesteckt. Stecken Sie die
Steckbrücke nur, wenn Sie ein erhöhtes BUS-Protokoll zur Zentrale
senden wollen.
Hinweis:
Die Netz-LED leuchtet bei anliegender 12V-Spannung. Ein Hauptfehler
wird als Alarm auf dem Bedienteil angezeigt.
2.) LED MIMIC
Durch Stecken dieser Brücke leuchtet die rote LED des Bedienteils,
wenn der Ausgang des Bedienteils oder Ausgang Nr. 1 der
Drahterweiterung geschalten ist. Werkseitig ist der Ausgang auf
„Mehrfachalarm“ eingestellt, bei der die LED leuchtet wenn zwei
Alarmmeldungen bestehen. Entfernen Sie die Steckbrücke wenn die
LED nicht verwendet werden soll (nur Spannungs-LED aktiv).
3.) ADDRESS
3
Page 4
Verändern Sie die Adresse der Bedienteile auf 1, 2, 3 oder 4 durch
Stecken der einzelnen Brücken. Das Weglassen der Steckbrücke legt
die Adresse 5 fest. Die Anzahl der Bedienteile hängt von der Art der
Verdrahtung und der Netzwerknummer ab. Weitere Informationen dazu
finden Sie in der Installationsanleitung der TERXON L.
Jede Adresse kann nur einmal vergeben werden. Nach dem Wechsel
der Adresse muss die Spannung erneut angelegt werden.
4.) Zonenverdrahtung (optional)
Das Bedienteil unterstützt die DEOL (FSL)-Verdrahtung zweier Zonen.
Der Anschluss von Meldern mit oder ohne Maskierung ist möglich. Bitte
entnehmen Sie die Verdrahtung der Installationsanleitung der Zentrale.
Die Kontakte der Melder sind üblicherweise NC (normal geschlossen);
Falls Sie das Verhalten NO (normal offen) wünschen, müssen Sie die
entsprechenden Zonen invertieren.
Hinweis: Bei Anschluss des Bedienteils an eine 8-ZonenDrahterweiterung können die Zonen nicht verwendet werden.
Hinweis: Falls die Spannungsversorgung des Melders über das
Bedienteil laufen soll, sind zwei zusätzliche Leitungen für die
Verbindungen zu den Anschlüssen A (+12V DC) und B (0V) notwendig
(siehe Installationsanleitung).
5.) Verdrahtung der Ausgänge (optional)
In der Voreinstellung liegt der O/P (Transistor) auf 12V DC und schaltet
auf 0V beim aktivieren des Ausgangs. Dieser Ausgang kann nach
Wunsch bei der Programmierung invertiert werden.
Hinweis: Der Ausgang ist nur aktiv, wenn nur Bedienteile (max. 5
Stück) an einem Bus hängen.
6.) Verdrahtung zur Alarmzentrale/Drahterweiterung
Üblicherweise wird ein 8 x 0,22 mm² Alarmkabel verwendet. Achten Sie
in Bereichen mit vielen Störfrequenzen auf die Verwendung von
abgeschirmten Kabeln (siehe Installationsanleitung).
Die Spannungsversorgung darf an den Bedienteilen nicht unter 10,5V
DC fallen (Empfehlung mind. 12V). Ist die Spannung zu niedrig,
verdoppeln Sie die spannungs-führenden Leitungen mit übrig
gebliebenen Adern oder verwenden Sie eine zusätzliche
Spannungsversorgung.
4
Page 5
7.) WARD SNDR
Wurde der Ausgang des Bedienteils als Typ „Kontrolle Signalgeber“
programmiert und die Steckbrücke gesteckt, ertönt der Lautsprecher
nur für ausgewählte Teilbereiche. Weitere Informationen finden Sie in
der Installationsanleitung.
8.) BACK LIGHT
Ohne Steckbrücke (Voreinstellung) – Die Beleuchtung des Displays
und der Nummertasten sind ausgeschaltet. Wenn eine Taste gedrückt
wird, so leuchtet die Beleuchtung für 5 Sekunden mit voller
Leuchtstärke.
9.) Lautstärke einstellen
Mit diesem Potentiometer können Sie die Lautstärke des internen
Signalgebers und der angeschlossenen Lautsprecher regeln.
The TERXON L operating panels are defined for the TERXON L intruder
alarm system. The operating panel has an integrated chip-key reader.
The 2-line LCD display of the operating panel shows the functions, the
system state and the alarm messages.
2. Installation
1. Make sure that the power supply (mains and battery) are both
disconnected from the system.
2. Open the casing by unscrewing the base.
3. Use the base as a drilling template and then thread the cables
through.
4. Fix the base to the intended location using appropriate screws.
5. Connect all cables and set the jumpers and switches as described
on the next page.
6. Clamp the base to the operating panel and screw it tight.
HINWEIS:
The TERXON-L operating panel has a coil that enables it to be
activated/deactivated with a proximity chip-key. The coil works with a low radio
frequency and has a circular detection area of about 120mm around the operating
panel. Proximity chip-keys can be detected by wood, stone, plaster, glass and
plastic.
7
Page 8
3. Components and Wiring
1.) PROG
As a factory default, the PROG jumper is plugged off. When the jumper
is placed, an extented BUS protocol will be transmitted to the panel.
Note:
The mains power LED lights up when 12V is connected. A main fault is
shown as an alarm on the operating panel.
2.) LED MIMIC
If this jumper is connected, the red LED of the operating panel lights up
when the output is switched. As a factory default, the output is set to
“Pending”, where the LED lights up if there are two alarm messages.
Remove the jumper if the LED is not to be used.
3.) ADDRESS
Change the address of the operating panels to 1, 2, 3 or 4 by
connecting the individual jumpers. If you do not connect the jumper,
this defines address 5. The number of operating panels depends on the
type of wiring and the network number. For further information, see the
installation instructions.
8
Page 9
An address can only be defined once. After changing an address, the
voltage supply must be reconnected.
4.) Zone wiring (optional)
The operating panel supports the DEOL (FSL) wiring of two zones.
Connecting sensor with and without masking is possible. For wiring
hints, please see the installation instructions of the alarm centre.
The contacts of the sensors are usually NC (normally closed); if you
want NO (normally open), you have to invert the corresponding zones.
Note: If the operating panel is connected to an 8-zone wired extension,
the zones cannot be used.
Note: If the sensor’s voltage supply is to flow via the operating panel,
two extra leads are needed for the connections to connectors A (+12V
DC) and B (0V) (see Installation Instructions).
5.) Connecting the outputs (optional)
In the factory setting, the O/P (transistor) is connected to 12V DC and
switches to 0V if the output is activated. This output can be inverted
during programming if necessary.
6.) Wiring to panel/extension
Normally an 8 x 0.22 mm² alarm cable is used. Use screened cables in
areas with interference frequencies (see Installation Instructions).
7.) WARD SNDR
If the output of the operating panel is programmed as type “Sndr Ctl”
and the jumper is connected, the loudspeaker sounds for selected
partitions only. For further information, see the Installation Instructions.
9
Page 10
8.) BACK LIGHT
Without jumper (default) – The lighting of the display and the number
keys is switched off. If a key is pressed, the lighting switches on at full
strength for 5 seconds.
9.) Volume adjustment
Use this potentiometer to adjust the volume of the internal signalling
device and the connected loudspeakers.
Connecting loudspeakers (optional)
External 16 Ohm loudspeakers (in series with internal loudspeaker).
4. Technical Data
Power consumption 90mA max. at 12V DC
Display 2 lines each with 16 characters
Zones 2 Zones, DEOL with anti-masking
Outputs 1 output negatively switching,100mA max.
Dimensions 134mm x 134mm x 23mm (HxWxD)
Weight 200g
Ambient operating
temperature
Ambient operating
humidity
Les éléments de commande TERXON L ont été conçus pour le système
d'alarme antieffraction TERXON L. L'élément de commande intègre un
lecteur de cartes clés
L’afficheur de 2 lignes de l’élément de commande affiche les fonctions,
l’état système et les messages d’alarme.
2. Installation
1. S’assurer que l’alimentation électrique (secteur ou à pile) a été
débranchée de la centrale.
2. Ouvrir le boîtier en dévissant l’embase.
3. Utiliser l’embase en tant que gabarit de perçage et la faire traverser
par les câbles.
4. Visser maintenant fermement l’embase à l’endroit prévu à l’aide
des vis correspondantes.
5. Brancher tous les câbles, puis positionner les straps enfichables et
les commutateurs comme indiqué à la page suivante.
6. Positionner l’embase sur l’élément de commande, puis le visser.
Remarque:
L’élément de commande TERXON – L dispose d’une bobine permettant
l’activation/la désactivation du système par le biais de cartes clés d’accès.
La bobine fonctionne à basse fréquence radio et a un périmètre de
détection circulaire d’env. 120 mm autour de l’élément de commande. Les
cartes clés d’accès peuvent être détectées á travers du bois, de la pierre,
du plâtre, du verre ou du plastique.
11
Page 12
3. Composants et câblage
1.) PROG
A la sortie d’usine, les bornes PROG sont reliées par des jacks
enfichables.
Remarque:
Le voyant secteur s’allume en présence d’une tension de 12 V. Le
système affiche les anomalies importantes sous forme d’alarme sur
l’élément de commande.
2.) LED MIMIC
L’enfichage de ces jacks entraîne l’activation du voyant rouge de
l’élément de commande, à commutation de la sortie de l’élément de
commande. A la sortie d’usine, cette sortie est sur « Alarme multiple ».
De ce fait, le voyant s’allume en présence de deux alarmes. Retirer le
jack enfichable lorsque le voyant ne doit pas être utilisé.
3.) ADDRESS
Modifier l’adresse des éléments de commande et les faire passer à 1,
2, 3 ou 4 par enfichage des divers jacks. La non-utilisation du jack
entraîne la définition de l’adresse 5. Le nombre d’éléments de
12
Page 13
commande dépend du type de câblage et du numéro réseau. Pour plus
d’informations à ce sujet, consulter le menu d’installation.
Toute adresse octroyée doit être unique. A l’issue d’un changement de
l’adresse, la tension doit être apposée de nouveau.
4.) Connexion de zones (en option)
L’élément de commande gère le raccordement DEOL (FSL) de deux
zones. Le raccordement de détecteurs avec ou sans masquage est
possible. Une description du câblage est disponible dans les
instructions d’installation de la centrale.
En principe, les contacts des détecteurs sont normalement fermés
(NC). Si un comportement NO (normalement ouvert) est souhaité, il
convient d’inverser les zones correspondantes.
Remarque : lors d’un raccordement de l’élément de commande à une
extension filaire 8 zones, une utilisation des zones n’est pas possible.
Remarque : si le détecteur doit être alimenté par l’élément de
commande, deux câbles supplémentaires sont nécessaires aux
raccordements aux bornes A (+12 V c.c.) et B (0 V) (voir les
instructions d’installation).
5.) Câblage des sorties (en option)
Par défaut, le transistor (O/P) est sur 12 V c.c. et commute sur 0 V à
activation de la sortie. Une inversion de cette sortie est également
possible lors de la programmation.
6.) Connexion de centrale
Un câble d’alarme de 8 x 0,22 mm² est normalement utilisé. Veiller,
dans les zones à interférences importantes, à utiliser des câbles
blindés (voir les Instructions d’installation).
13
Page 14
7.) WARD SNDR
Si la sortie de l’élément de commande a été programmée en tant que
type « Contrôle d’émeteur » et que le jack a été enfiché, le haut-parleur
ne retentit que pour les secteurs sélectionnés. Pour plus
d’informations, consulter les Instructions d’installation.
8.) BACK LIGHT
Jack non enfiché (par défaut) : l’éclairage de l’afficheur et du clavier
numérique est inactif. Lors de la pression d’une touche, l’eclairage
s’active pendant 5 secondes à puissance maximale.
9.) Réglage du volume
Ce potentiomètre permet de régler le volume de l’émetteur de signaux
interne et des haut-parleurs raccordés.
Câblage des haut-parleurs (en option)
Haut-parleur externe 16 ohms (après le haut-parleur interne).
4. Fiche technique
Consommation 90 mA maxi. à 12 V c.c.
Afficheur 2 lignes de 16 caractères chacune
Zones 2 zones, DEOL avec fonction « Anti-masq »
Sorties 1 sortie à mise en circuit négative,100 mA maxi.
Dimensions 134 mm x 134 mm x 23 mm (HxLxP)
Poids 200 g
Température de
fonctionnement
Humidité Maxi. 96%
De TERXON L - bedieningselementen zijn gemaakt voor de TERXON L –
inbraakalarminstallatie. Het bedieningselement heeft een geïntegreerde
chip-sleutellezer. Het uit 2 regels bestaand LCD-display van het
bedieningselement toont de functies, de systeemstatus en de
alarmmeldingen.
2. Montage
1. Controleer of de spanningsvoeding (net en accu) van de centrale
werd losgekoppeld.
2. Open het huis door de bodemplaat eraf te schroeven.
3. Gebruik de bodemplaat van het huis als boorsjabloon en steek de
kabel erdoorheen.
4. Schroef nu de bodemplaat met de overeenkomstige schroeven op
de geplande plaats vast.
5. Sluit alle leidingen aan en plaats de geleiderbruggen en
schakelaars zoals op de volgende pagina beschreven.
6. Klem de bodemplaat op het bedieningselement en schroef het
vast.
OPMERKING:
Het TERXON – L bedieningselement beschikt over een spoel die het
activeren/deactiveren van de installlatie via proximity-chipsleutels mogelijk maakt.
De spoel werkt op een lage radiofrequentie en heeft een cirkelvormig
herkenningsbereik dat ca. 120 mm rondom het bedieningselement werkt. Proximitychipsleutels kunnen door hout, steen, gips, glas en plastic door gedetecteerd
worden.
15
Page 16
3. Componenten en bedrading
1.) PROG
In de fabrieksinstelling zijn de PROG-contacten niet erin gestoken.
Steek de geleiderbruggen alleen erin als u een verhoogd BUS-protocol
naar de centrale wilt zenden.
Opmerking:
De net-LED brandt als er 12V-spanning is aangesloten. Een ernstige
fout wordt als alarm op het bedieningselement weergegeven.
2.) LED MIMIC
Door deze brug erin te steken gaat de rode LED van het
bedieningselement branden als de uitgang van het bedieningselement
of uitgang nr. 1 van de draaduitbreiding is aangesloten. In de
fabrieksinstelling is de uitgang op "meervoudig alarm" ingesteld,
waarbij de LED brandt als er twee alarmmeldingen optreden. Verwijder
de geleiderbruggen als de LED niet gebruikt hoeft te worden (alleen
spannings-LED actief).
16
Page 17
3.) ADDRESS
Verander het adres van de bedieningselementen in 1, 2, 3 of 4 door de
afzonderlijke bruggen erin te steken. Het weglaten van de geleiderbrug
legt het adres 5 vast. Het aantal bedieningselementen hangt van de
soort bedrading en van het netwerknummer af. Meer informatie
hierover vindt u in de installatie-instructies van de TERXON L.
Elk adres kan maar één keer worden gegeven. Na het veranderen van
het adres moet de spanning opnieuw worden aangesloten.
4.) Zonebedrading (optioneel)
Het bedieningselement ondersteunt de DEOL (FSL)-bedrading van
twee zones. De aansluiting van melders met of zonder afdekking is
mogelijk. Lees in de installatie-instructies van de centrale na hoe de
bedrading moet worden aangesloten.
De contacten van de melders zijn normaal gesproken NC (normaal
gesloten); Als u de instelling NO (normaal open) wilt, moet u de
overeenkomstige zones omkeren.
Opmerking: Als het bedieningselement op een draaduitbreiding met 8
zones wordt aangesloten, kunnen de zones niet worden gebruikt.
Opmerking: Als de spanningsvoeding van de melder via het
bedieningselement moet lopen, zijn er twee extra leidingen voor de
verbindingen naar de aansluitingen A (+12V DC) en B (0V) nodig (zie
installatie-instructies).
5.) Bedrading van de uitgangen (optioneel)
In de voorinstelling staat de O/P (transistor) op 12V DC en schakelt op
0V na het activeren van de uitgang. Deze uitgang kan op verzoek bij de
programmering worden omgekeerd.
Opmerking: De uitgang is alleen actief als er alleen
bedieningselementen (max. 5 stuks) op één bus zijn aangesloten.
6.) Bedrading naar de alarmcentrale/Draaduitbreiding
Normaal gesproken wordt er een 8 x 0,22 mm² alarmkabel gebruikt. Let
in gebieden met veel stoorfrequenties op het gebruik van
afgeschermde kabels (zie installatie-instructies).
De spanningsvoeding mag op de bedieningselementen niet onder
10,5V DC dalen (aanbeveling min. 12V). Is de spanning te laag,
verdubbel dan de spanningsleidingen met overgebleven aders of
gebruik een extra spanningsvoeding.
17
Page 18
7.) WARD SNDR
Werd de uitgang van het bedieningselement als type "controle
signaalgever“ geprogrammeerd en de geleiderbrug erin gestoken, dan
klinkt de luidspreker alleen voor geselecteerde deelbereiken. Meer
informatie vindt u in de installatie-instructies.
8.) BACK LIGHT
Zonder geleiderbrug (voorinstelling) – De verlichting van het display en
van de cijfertoetsen is uitgeschakeld. Als er een toets wordt ingedrukt,
dan brandt de verlichting 5 seconden lang met volle lichtsterkte.
9.) Volume instellen
Met deze potentiometer kunt u het volume van de interne signaalgever
en van de aangesloten luidsprekers regelen.
TERXON L-betjeningsdelene er konstrueret til TERXON Lindbrudsalarmen. Betjeningsdelen har en integreret chipnøgle-aflæser.
Betjeningsdelens 2-delte LCD-display viser funktionerne, systemstatus og
alarmmeldingerne.
2. Montage
1. Forvis dig om at spændingsforsyningen (net og batteri) fra
centralen er afbrudt.
2. Åbn huset ved at skrue bundpladen af.
3. Brug husets bundplade som boreskabelon og træk ledningerne ind
gennem den.
4. Skru nu bundpladen fast på det planlagte sted med de tilhørende
skruer.
5. Forbind alle ledninger og sæt jumperne og kontakterne som
beskrevet på næste side.
6. Klem bundpladen fast på betjeningsdelen og skru dem sammen.
BEMÆRK:
TERXON - L betjeningsdelen har en spole, der gør det muligt at aktivere/deaktivere
anlægget via proximity-chipnøgler. Spolen arbejder med en lav
fjernstyringsfrekvens og har et cirkelformet registreringsområde der virker i en
omkreds på ca. 120 mm rundt om betjeningsdelen. Proximity-chipnøglen kan
detekteres gennem træ, sten, gips, glas og plastik.
20
Page 21
3. Komponenter og ledningsføring
1.) PROG
Fra fabrikkens side er PROG-kontakterne ikke sat. Sæt kun jumperne,
hvis du vil sende en øget BUS-protokol til centralen.
Bemærk:
Net-LED'en lyser når der er tilsluttet 12 V spænding. En hovedfejl vises
som alarm på betjeningsdelen.
2.) LED MIMIC
Når denne jumper sættes, lyser den røde LED på betjeningsdelen, hvis
betjeningsdelens udgang eller udgang nr. 1 på trådudvidelsen er koblet
til. Fra fabrikkens side er udgangen indstillet på "multi-alarm", hvor
LED'en lyser hvis der foreligger to alarmmeldinger. Fjern jumperen hvis
LED'en ikke skal bruges (kun spændings-LED'en er aktiv).
3.) ADDRESS
Du kan ændre adressen for betjeningsdelene til 1, 2, 3 eller 4 ved at
sætte de enkelte jumpere. Når jumperen udelades, fastlægges
adressen til 5. Antallet af betjeningsdele er afhængig af typen af
21
Page 22
ledningsføringen og netværksnummeret. Du kan finde flere
informationer om dette i installationsvejledningen til TERXON L.
Hver adresse kan kun angives én gang. Når adressen er blevet
ændret, skal spændingen tilsluttes igen.
4.) Zoneledningsføring (ekstraudstyr)
Betjeningsdelen understøtter DEOL (FSL)-ledningsføring for to zoner.
Der kan tilsluttes meldere med eller uden maskering. Ledningsføringen
fremgår af installationsvejledningen til centralen.
Meldernes kontakter er sædvanligvist NC (normalt sluttet); hvis du
ønsker adfærden NO (normalt brudt), skal du invertere de tilsvarende
zoner.
Bemærk: Når betjeningsdelen tilsluttes til en 8-zoners-trådudvidelse
kan zonerne ikke benyttes.
Bemærk: Hvis melderens spændingsforsyning skal køre over
betjeningsdelen, er det nødvendigt med to ekstra ledninger for
forbindelserne til tilslutningerne A (+12 V DC) og B (0 V) (se
installationsvejledningen).
5.) Ledningsføring for udgangene (ekstraudstyr)
I forindstillingen ligger O/P (transistor) på 12 V DC og kobler på 0 V når
udgangen aktiveres. Denne udgang kan efter ønske inverteres i
forbindelse med programmeringen.
Bemærk: Udgangen er kun aktiv, hvis der kun er tilsluttet
betjeningsdele (maks. 5 stk.) til en bus.
6.) Ledningsføring til alarmcentralen/trådudvidelsen
Der anvendes sædvanligvis et alarmkabel på 8 x 0,22 mm². I områder
med mange støjfrekvenser skal du være opmærksom på at du bruger
afskærmede kabler (se installationsvejledningen).
Spændingsforsyningen må ikke falde til under 10,5 V på
betjeningsdelen (anbefaling min. 12 V). Hvis spændingen er for lav,
kan du fordoble de spændingsførende ledninger med de årer der er i
overskud eller du kan bruge en yderligere spændingsforsyning.
22
Page 23
7.) WARD SNDR
Hvis betjeningsdelens udgang er programmeret som typen "kontrol
signalgiver" og jumperne er sat, afgiver højttaleren kun signal for de
udvalgte delområder. Yderligere henvisninger finder du i
installationsvejledningen.
8.) BACK LIGHT
Uden jumper (forindstilling) - Lyset i displayet og nummertasterne er
slukket. Når der trykkes på en tast, tændes lyset i 5 sekunder med fuld
lysstyrke.
9.) Indstilling af lydstyrken
Med dette potentiometer kan du regulere lydstyrken i den interne
signalgiver og de tilsluttede højttalere.
Ledningsføring for højttalerne (ekstraudstyr)
Ekstern 16 ohm højttaler (følger den interne højttaler).
23
Page 24
4. Tekniske data
Strømforbrug 90mA maks. ved 12V DC
Display 2 linjer med hver 16 bogstaver
Zoner 2 zoner, DEOL med anti-masking
Udgange 1 udgang negativ kobling, 100 mA maksimal
Mål 134mm x 134mm x 23mm (HxBxD)
Vægt 200g
Driftstemperatur -10 til 55°C
Luftfugtighed maks. 96%
I quadri comando TERXON L sono configurati per l’impianto antintrusione
TERXON L. Il quadro comandi possiede un dispositivo di lettura di chiavi a
chip integrato. Il display LCD a due righe del quadro comandi visualizza
funzioni, stato del sistema e messaggi di allarme.
2. Montaggio
1. Accertarsi di aver disinserito l'alimentazione della tensione (rete e
batteria) della centralina.
2. Aprire l'alloggiamento svitando la piastra.
3. Utilizzare la piastra dell'alloggiamento come dima di foratura e
inserire il cavo attraverso la piastra.
4. Fissare quindi bene la piastra sul punto previsto utilizzando le viti
corrispondenti.
5. Collegare tutte le linee e impostare i cavallotti e gli interruttori come
descritto nella pagina seguente.
6. Fissare la piastra sul quadro comandi e avvitare il quadro.
AVVERTENZA:
Il quadro comandi TERXON – L dispone di una bobina che consente di
attivare/disattivare l'impianto mediante chiave a chip di prossimità. La bobina lavora
a una frequenza radio bassa e ha una zona di riconoscimento circolare che agisce
a ca. 120 mm dal quadro comandi. La chiave a chip di prossimità può essere
rilevata attraverso legno, pietra, gesso e plastica.
25
Page 26
3. Componenti e cablaggio
1.) PROG
La ditta costruttrice non inserisce i contatti PROG. Inserire i cavallotti
solo se si intende inviare un protocollo BUS elevato alla centralina.
Nota:
Il LED di rete si illumina se è presente tensione a 12V. Un errore
principale viene visualizzato sul quadro comandi come allarme.
2.) LED MIMIC
Il LED rosso del quadro comandi si illumina inserendo questo ponticello
nel caso in cui l'uscita del quadro comandi oppure l'uscita n. 1 del
modulo di ampliamento cavi sia inserita. La ditta costruttrice imposta
l'uscita „Allarme multiplo“, in questo caso il LED si illumina se sono
presenti due messaggi di allarme. Eliminare il cavallotto se non si
intende utilizzare il LED (solo LED tensione attivo).
3.) ADDRESS
Modificare l'indirizzo dei quadri di comando in 1, 2, 3 oppure 4
inserendo i singoli ponticelli. Non impostando il cavallotto si definisce
l'indirizzo 5. Il numero dei quadri di comando dipende dal tipo di
26
Page 27
cablaggio e dal numero di reti. Per ulteriori informazioni in merito
consultare le istruzioni per l'installazione TERXON L.
Ogni indirizzo può essere assegnato solo una volta. Dopo aver
cambiato l'indirizzo è necessario reinserire nuovamente la tensione.
4.) Cablaggio zone (opzionale)
Il quadro comandi supporta il cablaggio (FSL) DEOL a due zone. È
possibile collegare rilevatori con o senza mascheramento. Per ulteriori
informazioni sul cablaggio, consultare le istruzioni per l'installazione
della centralina.
I contatti dei rilevatori sono normalmente di tipo NC (normalmente
chiuso); se si desidera avere NO (normalmente aperto) è necessario
invertire le zone corrispondenti.
Nota: Se si collega il quadro comandi a un modulo di ampliamento cavi
a 8 zone non è possibile utilizzare le zone.
Nota: Se l'alimentazione della tensione del rilevatore deve passare
attraverso il quadro comandi, sono necessarie due linee supplementari
per i collegamenti A (+12V DC) e B (0V) (vedere le istruzioni per
l'installazione).
5.) Cablaggio delle uscite (optionale)
Nella preconfigurazione, l'O/P (transistor) è posizionato su 12V DC e
passa a 0V attivando l'uscita. Se lo si desidera, è possibile invertire
questa uscita in fase di programmazione.
Nota: L'uscita è attiva solo se i quadri comando (massimo 5) sono
collegati a un bus.
6.) Cablaggio centralina di allarme/modulo di ampliamento cavi
Normalmente si utilizza un cavo di allarme 8 x 0,22 mm². Accertarsi di
utilizzare cavi schermati (consultare le istruzioni per l'installazione)
nelle zone con molte frequenze di disturbo.
La tensione dei quadri di comando non deve essere inferiore ai 10,5V
DC (si consigliano almeno 12V). Se la tensione è insufficiente,
raddoppiare le linee di conduttura della tensione con i fili restanti
oppure utilizzare un'alimentazione di tensione secondaria.
27
Page 28
7.) WARD SNDR
Se l'uscita del quadro comandi è stata programmata come tipo
„Controllo generatore di segnale“ e se il cavallotto è inserito,
l'altoparlante si attiva solo per le sottoaree selezionate. Per ulteriori
informazioni consultare le istruzioni per l'installazione.
8.) BACK LIGHT
Senza cavallotto (preimpostazione) – Illuminazione del display e tasti
numerici disattivi. Premendo un tasto, l'illuminazione si attiva per 5
secondi alla massima intensità.
9.) Impostazione del volume
Questo potenziometro consente di regolare il volume del generatore di
segnale interno e degli altoparlanti collegati.
Cablaggio degli altoparlanti (opzionale)
Altoparlante esterno da 16 Ohm (segue altoparlante interno).
28
Page 29
4. Dati tecnici
Assorbimento di
corrente
Display 2 righe con rispettivamente 16 lettere
Zone 2 zone, DEOL con antimascheramento
Uscite 1 uscita con attivazione negativa, massimo
Dimensioni 134mm x 134mm x 23mm (AxLxP)
Peso 200g
90mA max. a 12V DC
100mA
Temperatura di
esercizio
Umidità dell’aria massimo 96%