Aastra DT292 User Guide [es]

DT292
Teléfono inalámbrico para Aastra MX-ONE™ y Aastra MD110
Guía del usuario
Gráfica de la portada
Disponga la gráfica directamente en la página, no se preocupe de colocarla de acuerdo al flujo del texto. Seleccione Gráficos > Propiedades y realice las siguientes configuraciones:
Ancho: 15.4 cm (¡Importante!)
Altura: 11,2 cm (Puede ser más pequeño)
Superior: 5.3 cm (¡Importante!)
XL/LZT 103 70 R6A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos
reservados.
Tabla de contenido
Bienvenida .......................................................4
Información importante para el usuario .............6
Descripción ....................................................13
Encendido/apagado .......................................23
Posición libre ..................................................24
Llamadas entrantes ........................................26
Llamadas salientes .........................................30
Agenda telefónica ..........................................42
Lista de llamadas ........................................... 50
Durante las llamadas ......................................52
Desvío de llamada ..........................................58
Información de ausencia ................................66
Mensajes .......................................................68
Funciones grupales ........................................72
Otras funciones útiles ..................................... 74
Configuración ................................................. 79
Instalación ......................................................89
Solución de problemas ................................... 98
Glosario .......................................................100
Índice ...........................................................101
Tabla de contenido
3DT292

Bienvenida

Bienvenida
Bienvenido a la guía del usuario del teléfono inalámbrico Aastra DT292. Esta guía describe las funciones disponibles del teléfono cuando está conectado a un Aastra MD110 o un Aastra MX-ONE™.
Las funciones disponibles de estos teléfonos han sido diseñadas para el fácil uso en todo tipo de situación en la que se usa el teléfono.
Algunas de las funciones descritas en esta guía del usuario pueden no estar disponibles en su teléfono. La disponibilidad de las funciones depende de la versión y la configuración de la central a la que se ha conectado el teléfono. Puede haber algunas diferencias en la forma en que viene programado su teléfono. Si necesita más información, consulte a su administrador del sistema.
Algunos mercados utilizan distintos códigos para ciertas funciones. En esta guía se describen todas las funciones usando el código más común.
Puede descargar la versión más nueva de esta guía del usuario desde:
http://www.aastra.com
4DT292
Bienvenida

Derecho de autor

Todos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar en sistemas de recuperación o transmitir en alguna forma o por algún medio alguna parte de esta publicación, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de la editorial, salvo que cumpla con los siguientes términos.
Si esta publicación está disponible en una página Web de Aastra, Aastra entrega su consentimiento para bajar e imprimir copias del contenido entregado en este archivo sólo para uso privado y no para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá ser alterada, modificada ni utilizada con fines comerciales. Aastra no será responsable por ningún daño que surja debido al uso de una publicación alterada o modificada ilegalmente.

Garantía

AASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no será responsable por los errores que éste contenga ni por los daños incidentales o indirectos relacionados con la entrega, rendi­miento o uso de este material.

Declaración de conformidad

Por este medio, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, SE-126 17 Stockholm, declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la Directiva R&TTE 1999/5/CE.
Los detalles se pueden encontrar en:
http://www.aastra.com/sdoc
DT2925

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su teléfono!
Recomendaciones
Mantenga y utilice su producto con cuidado y guárdelo en un lugar limpio y sin polvo. La vida del producto se prolonga al usarlo con cuidado y de manera apropiada. Use un pañuelo de papel o un paño suave y absorbente para quitar el polvo, la suciedad o la humedad.
Asegúrese de que el teléfono, la batería y el car­gador se usen siempre en el entorno para el cual han sido diseñados.
Use el teléfono en temperaturas que estén entre 0º C y +40º C (32° F a 104° F).
No exponga los productos a líquidos, humedad, disolventes, luz solar fuerte, condiciones duras o temperaturas extremadamente altas o bajas, nunca a temperaturas superiores a +60° C (+140° F) a no ser que el producto haya sido diseñado específicamente y aprobado oficialmente para este tipo de entorno.
El exponer las baterías al calor puede ocasionar fugas, sobrecalientamiento o explosión lo que a su vez resulta en incendios, quemaduras u otras lesiones.
No coloque el producto en un horno microondas: Esto puede producir daños al horno o al producto.
No intente desarmar o modificar parte alguna del teléfono, del cargador o de la batería. Desarmar o modificar el pro­ducto puede resultar en una descarga eléctrica o en daños irreversibles del equipo. Sólo el personal de servicio cualificado o socios autorizados de Aastra deben ejecutar inspecciones internas, modificaciones o reparaciones.
No exponga su producto a llamas o cigarrillos encendidos.
No deje caer ni bote ni doble el producto. Esto puede causar fallos o una descarga eléctrica.
No pinte el producto.
No use el producto en un entorno donde hay una atmósfera potencialmente explosiva a no ser que el producto haya sido diseñado específicamente y aprobado oficialmente para este tipo de entrono.
Para evitar problemas auditivos, acepte la llamada antes de colocar el producto (o el dispositivo portátil de manos libres) en su oído.
Desechar el producto
No debe botar el producto en un ver­tedero municipal. Revise las disposi­ciones locales con respecto al desecho de productos electrónicos.
6DT292
Información importante para el usuario
Fuente de alimentación
Conecte el adaptador de corriente CA de la unidad de carga sólo a las fuentes de alimentación desig­nadas, según se indica en el cargador.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de tal ma­nera que no quede expuesto a daños ni tensión.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desen­chufe la unidad de cualquier fuente de alimenta­ción antes de intentar limpiarla o moverla.
El adaptador de corriente alterna no se debe usar a la intemperie ni en zonas húmedas.
Nunca modifique el cable o enchufe. Si el enchufe no se ajusta a la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada.
Para un acceso fácil limite la distancia entre el en­chufe del tomacorriente y el teléfono inalámbrico durante la carga.
Como una medida de ahorro de energía, desco­necte el cargador del enchufe del tomacorriente después de cargarlo.
Asegúrese de tener las manos secas y de sostener la parte sólida del transformador en la mano al des­conectar el adaptador de la fuente de alimentación.
Nunca tire de los cables.
Carga de la batería
Lea cuidadosamente las importantes precauciones a continuación antes de usar las baterías por primera vez. Asegúrese de entender y observar toda las advertencias para así evitar riesgos de seguridad causados por el uso incorrecto, uso indebido o daños a la batería.
Sólo use baterías, transformadores o cargadores de escritorio o cargadores del teléfono que hayan sido diseñados específicamente para ser usados con el producto.
El uso de fuentes de alimentación no recomenda­das explícitamente puede causar el sobrecalien­tamiento del producto, reducir el rendimiento de la batería, deformar el equipo, incendios u otros tipos de daños.
El teléfono inalámbrico está equipado con baterías de níquel metal hídrido (NiMH) o baterías ion litio (Lion). En una infraestructura compleja el tiempo de operación en espera y el tiempo de conversación pueden variar por el volumen de señalización.
La batería siempre debe estar completamente car­gada (por lo menos 4 horas) antes del primer uso.
La batería del producto ha sido diseñada para resistir muchos ciclos de carga.
Use sólo el equipo de carga recomendado.
La carga indebida puede causar daños por calentamiento o hasta ruptura por alta presión.
Coloque las baterías con la polaridad de carga del lado correcto.
No se debe soldar los cables directamente a la batería.
No deje que el agua haga contacto con la batería.
La bat ería NiMH se calienta durante la carga inicial de ésta. Este calentamiento es normal al cargar baterías NiMH.
Las baterías son sustituibles pero esto no debe hacerse con frecuencia.
Cargue las baterías sólo cuando se encuentren dentro del teléfono.
Use sólo la batería específica para el producto.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. Esto puede causar fugas, explosiones o incendios.
Retire el estuche del producto mientras que este esté en el cargador.
No cubra el producto mientras está cargando. No cargue el teléfono en un armario o cajón cerrado. La carga de la batería es un proceso químico que hace que la batería se caliente durante la carga. Asegúrese de que el entorno en el que se carga el teléfono esté bien ventilado.
El teléfono inalámbrico se puede cargar encendido o apagado.
Nun ca conecte el cable positivo y el cable negativo de la batería.
No golpee ni deje caer la batería. Esto puede causar daños a la batería.
No cargue la batería si la temperatura es menor de +5° C (+41° F). Cargue la batería con una temperatura entre +5° C y +45° C (entre +41° F y 113° F). Cargar la batería bajo condiciones fuera de las indicadas puede reducir el rendimiento de la batería y acortar el ciclo de vida.
No use baterías de diferentes tipos, marcas y/o diferentes capacidades.
La batería se debe almacenar en un lugar seco y fresco, con una temperatura ambiental de aproxi­madamente +25° C (+77° F) para obtener el mejor rendimiento.
La batería pierde una parte mínima de su energía aun cuando el producto está apagado o cuando la batería se saca del producto.
Deseche la batería de acuerdo con las disposi­ciones locales aplicables en su país.
DT2927
Información importante para el usuario
Advertencias
Humo o gases
No opere el producto y apáguelo de inmediato en caso de producirse humo o gases. Desconecte el transformador y quite las baterías del teléfono de inmediato. Si se continúa operando el teléfono se puede oca sionar un incendio o una descarga eléctrica.
Pantalla de cristal líquido (LCD)
Evite lesiones asegurándose que el cristal líquido no toque la piel, ni esté en contacto con los ojos o la boca si se rompe la pantalla de cristal líquido. Evite que el cristal líquido escape a través del vidrio roto.
Evitar fallos
Nunca coloque el equipo cerca de motores eléc­tricos, equipos para soldar u otros dispositivos que generen campos (electro)magnéticos fuertes. El teléfono puede fallar o la comunicación puede corromperse si el teléfono se expone a campos (electro)magnéticos fuertes.
Si el equipo se mueve de manera rápida entre tem­peraturas altas y bajas se pueden formar gotas de agua (condensación) en las superficies internas y externas del teléfono. Las gotas de agua pueden causar fallos del equipo o pueden corromper o cortar la comunicación o dañar el equipo. No siga usando el equipo si nota condensación en él. Apague el teléfono, quite la batería y desconecte el transformador de la fuente de alimentación. Espere hasta que toda la humedad se evapore del equipo antes de usar el teléfono nuevamente.
Evite que el teléfono se caiga accidentalmente. Use el gancho, gancho de seguridad o el estuche especificado para proteger el teléfono.
Evite que el teléfono quede apretado entre un mueble y su cuerpo al llevar el teléfono en su bolsillo o sujeto a su ropa.
8DT292
Información importante para el usuario

Seguridad intrínseca

El teléfono DT292 no tiene especificación de ser intrínsecamente seguro, por lo que no lo debe usar en áreas donde haya peligro de explosión.

Preparación para el uso

Antes de usar el DT292 por primera vez, debe cargar y conectar la batería, consulte la sección “Preparación para el uso” en la página 90.
Nota: Coloque el DT292 en el cargador y cárguelo durante 4 horas por lo menos, antes de usarlo por primera vez.
DT2929

Código PIN

El teléfono se proporciona inicialmente con un código PIN (Número de identificación personal) pre-configurado. Debe cambiar este código PIN a un código PIN personal para evitar el mal uso.

Para cambiar el código PIN

Ruta: Settings » PhoneLock » ChangePIN
ChangePIN Seleccione.
Información importante para el usuario
ÜÛ Presione.
Se muestra
EnterOldPIN:.
Z ÜÛ Ingrese el código PIN actual (el predeterminado es 0000) y
presione.
Se muestra ingresado un número que no coincide con el código PIN actual.
EnterNewPIN: o Wrong PIN. En el último caso, ha
Z ÜÛ Ingrese los cuatro dígitos del nuevo código PIN y presione.
Se muestra
RepeatNewPIN.
Z ÜÛ Ingrese nuevamente el nuevo código PIN y presione.
Se muestra
Anote el nuevo código PIN para uso futuro.
Si ingresó tres veces seguidas un código PIN incorrecto, el teléfono sale de esta opción del menú.
En otras situaciones, si ingresó tres veces seguidas un código PIN incorrecto, se bloquea el teléfono y se muestra
Unblock?
desbloquear el teléfono.
New PIN accepted o Wrong New PIN.
PIN Blocked,
. Consulte la sección “Código IPEI” en la página 11 para
10DT292
Información importante para el usuario

Código IPEI

Si el teléfono se encuentra bloqueado debido a que se ha ingresado tres veces un código PIN incorrecto, puede desbloquearlo con el código IPEI (Identidad internacional de la parte portátil del equipo). Después de ingresar el código IPEI, debe ingresar un nuevo código PIN.
El código IPEI es un código único que se le ha asignado a su telé­fono. El código IPEI se puede encontrar en el menú
Si el teléfono se encuentra bloqueado, aparece
Unblock?
pueda usar nuevamente.

Para mostrar el código IPEI

. Se debe desbloquear el teléfono antes de que se
Ruta: Information » ShowIPEI
ShowIPEI.
PIN Blocked,
ÜÛ Seleccione ShowIPEI y presione.
Se muestra
Enter PIN:.
Z ÜÛ Ingrese el código PIN de su teléfono (el predeterminado es
0000) y presione.
Se muestra el código IPEI de 13 dígitos.
ÜÛ Presione para salir de este menú.
Nota: Escriba el código IPEI para uso futuro. Si no puede recuperar el código IPEI, comuníquese con el administrador de su sistema. Mantenga el código IPEI de manera secreta para prevenir el mal uso de su teléfono.

Desbloquear el DT292

ÜÛ Presione.
Se muestra
Backdoor:.
Z ÜÛ Ingrese el código IPEI y presione.
Se muestra
EnterNewPIN:.
Z ÜÛ Ingrese los cuatro dígitos del nuevo código PIN y presione.
Se muestra
RepeatNewPIN.
Z ÜÛ Ingrese nuevamente el nuevo código PIN y presione.
Se muestra caso, no coinciden el nuevo PIN y el código que recién ha ingresado. Si aparece
New PIN accepted o Wrong New PIN. En el último
New PIN accepted, puede usar nuevamente el teléfono.
DT29211
Información importante para el usuario

Accesibilidad y calidad de la voz

La red base no siempre se encuentra disponible. Si no establece contacto con su sistema, comuníquese con el administrador de su sistema. Para obtener una mejor calidad de voz, evite colocar el teléfono cerca de un computador, una radio o equipo similar.

Área de operación

Puede usar el teléfono inalámbrico en el área que cubra la red. Fuera de esta área perderá el contacto con la red telefónica. Desaparecerá el icono de potencia de la señal y se mostrará
No network.

Fuera de la cobertura

Cuando salga del área de cobertura del sistema, se emitirá un sonido corto y una luz de indicación.
Cuando vuelva a entrar en el área de cobertura, puede demorar un par de minutos antes de que el teléfono se registre automáticamente en el sistema.

Networks (opción del menú)

La opción del menú Networks sólo se debe usar para propósitos administrativos por parte del personal de servicio. El uso de esta opción del menú pude causar una desconexión de la red DECT/ GAP y no se podrán recibir ni realizar más llamadas.
Nota: En el caso que se produzca una desconexión, un técnico de servicio debe conectar nuevamente el teléfono.
12DT292

Descripción

Descripción
10
19
1
2
Work 4711 07-Jul 11:32
3 4 5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
DT29213
1 Subir el volumen
Descolgado: sube el volumen de la pieza para el oído. Consulte la sección “Configuración” en la página 79.
2 Bajar el volumen
Descolgado: baja el volumen de la pieza para el oído. Consulte la sección “Configuración” en la página 79.
3 Descolgar/Yes
Contestar la llamada, aceptar.
4 Clear (C)/Mute
Borra el último dígito que se ingresó. Retrocede al editar texto. Cancela una opción del menú. Enciende/apaga el micrófono, el timbre y la advertencia, consulte las secciones “Durante las
llamadas” en la página 52 y “Configuración” en la página 79.
5 Tecla de control (hacia arriba)
Desplácese arriba a través de los menús o la lista de nombres. Muévase a la izquierda a través de las opciones.
61/espacio
Agrega un espacio al editar texto. Consulte la sección “Agenda
telefónica” en la página 42.
7 Batería (parte posterior)
Consulte la sección “Instalación” en la página 89.
Descripción
8 Asterisco/pausa/mayúsculas
Inserta una pausa en el tono de marcación. Letras mayúsculas/ minúsculas en el modo de texto. Consulte la sección “Agenda
telefónica” en la página 42.
9Micrófono
10 Luz de advertencia
Sonando, mensaje en espera, batería baja, salió del área de cobertura.
11 Pieza para el oído
Observe que: El teléfono puede retener pequeñas partí-
culas magnéticas cerca de la zona de la pieza para el oído.
12 Pantalla (3 filas)
Pantalla en descanso. Work es el nombre de la red y 4711 es el número de su extensión. Consulte la sección “Información en
pantalla” en la página 18.
14DT292
Descripción
13 Encender/apagar / colgar / no
Enciende/apaga, termina una llamada, retrocede un menú. Cancela una opción del menú.
14 Tecla de control (hacia abajo)
Se desplaza abajo a través de los menús o la lista de nombres. Se mueve a la derecha en las opciones.
15 Teclado
16 Manos libres
Activa el altavoz para manos libres. Consulte las secciones “Llamadas entrantes” en la página 26, “Llamadas salientes” en la página 30 y “Durante las llamadas” en la página 52.
17 R/mensaje
Deja una llamada en retención (consulta), toma la llamada retenida o ingresa al sistema de mensajes. Consulte la sección “Durante las
llamadas” en la página 52.
18 Conectores de accesorios
Consulte la sección “Instalación” en la página 89.
19 Altavoz (parte posterior)
Para la función de hablar por el manos libres. Consulte las secciones “Llamadas entrantes” en la página 26, “Llamadas salientes” en la página 30 y “Durante las llamadas” en la página 52.
DT29215
Descripción

Señales del teléfono

El teléfono inalámbrico señala algunos eventos de manera audible y visual como se describe a continuación.
Señal Significado
Luz roja de advertencia Llamada entrante
El teléfono inalámbrico también genera señales de timbrado audibles, señales de alarma y tonos de advertencia y clics de teclas.
Sonido Significado
Señal de timbrado Llamada entrante Señal de alarma 4 sonidos cortos cada 30 segundos: batería
Clic de la tecla Se escucha este sonido cada vez que
Tono de advertencia Ha presionado una tecla que no tiene función.
Mensaje en espera Batería casi vacía El teléfono inalámbrico se encuentra fuera de rango o no está conectado
casi vacía 4 sonidos cortos cada 2 minutos: El teléfono inalámbrico se encuentra fuera de rango o no está conectado
presiona una tecla (cuando está seleccionada la opción). Consulte la sección “Sonido de
las teclas” en la página 85.
16DT292
Descripción
Tono de marcación
Tono de marcación especial
Tono de timbrado o tono de fila en espera
Tono de o c u p ado
Tono de congestión
Tono de número no conectado

To nos

Los siguientes tonos diferentes se envían desde la central hacia su teléfono.

Características de tonos

Los tonos que aparecen en esta sección son los más utilizados en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono distinto para una o más situaciones.
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de conferencia cada 15 segundos (para todas las llamadas)
Tono de verificación
Tono de advertencia, ruta costosa
DT29217
Descripción

Información en pantalla

La pantalla le entrega retroalimentación visual sobre todas las acciones que realice, además de advertencias en formato de texto.
Las dos filas superiores son filas de texto (12 caractéres posibles en cada fila), muestran los menús a los cuales puede accesar, los nombres y los números que puede editar o marcar, el ID de su teléfono, etc. La fila inferior muestra los diferentes estados que se visualizan con iconos.
Nota: La información que se muestra depende de la ver­sión y la configuración de la central y si usa una extensión DECT o una extensión IP DECT. Consulte a su administra­dor de sistema si no sabe que tipo de extensión usa.
La pantalla del DT292:
Los siguientes ejemplos de pantalla muestran los distintos estados en los que se puede encontrar su teléfono.

Teléfono libre

Dependiendo del estado y la configuración del teléfono, se puede mostrar diferente información.
Normal:
Work 4328 16-Mar 10:22
Work es el nombre previamente programado de su red y se le
puede cambiar el nombre a algo más adecuado, por ejemplo, su primer nombre, el nombre de la empresa, etc. Para cambiar el nombre de su red, comuníquese con el administrador de su sistema. En la parte derecha de la pantalla se encuentra el número de su extensión propia.
Sígueme activado:
4328 > 4444
18DT292
Descripción
La pantalla muestra su número de extensión 4328 desviado al número de extensión 4444.

Llamada saliente

Llamada saliente normal: Cuando realice una llamada saliente, se muestra el estado de
conexión y el número o el nombre marcado:
Cal lin g 3333
Cuando se contesta la llamada:
3333
Llamada desviada: Si se desvía el número marcado, se muestra la información del
desvío. Por ejemplo, la pantalla muestra el número marcado 3333 (Smith) desviado a 4444 (Brown):
4444 > 3333
Cuando se contesta la llamada desviada, sólo se muestra el número de la posición que contesta:
Calling SMITH
BROWN > SMITH
4444
DT29219
Descripción

Llamada entrante

Llamada entrante normal: Si está disponible, se muestra el número o el nombre de la persona
que llama. El ejemplo muestra una llamada entrante:
3333 SMITH
Cuando haya contestado la llamada, el número de la persona que llama se mueve a la parte derecha de la pantalla.
Llamada desviada: Un indicador de desvío delante del número o nombre le indica que
la llamada se desvía a su teléfono. Por ejemplo, la pantalla muestra que se marcó el número 3333 (Smith), pero la llamada se desvió a usted:
>3333 >SMITH
Cuando contesta la llamada, la pantalla muestra sólo el número de la persona que llama.

Símbolos de las filas de texto

> Apuntador de menú/indicador de desvío
Muestra el menú al que se puede accesar al presionar la tecla YES. Cuando se muestra delante de un nombre o número, indica que el teléfono está desviado a otra extensión.
< Número demasiado largo para la pantalla
Existen más dígitos a la izquierda.
Icono de la Lista de llamadas
Marca una entrada en la Lista de llamadas. Se muestran tres tipos de llamada diferentes:
<-
Llamada entrante
->
Llamada saliente
X
Llamada perdida
! Signo de exclamación
Marca una entrada no leída en una lista de entrada.
20DT292
Descripción

Iconos de pantalla

Potencia de la señal
Se enciende cuando el teléfono se encuentra bloqueado para el sistema. Las barras indican la calidad de recepción. Cuatro barras indican recepción óptima.
Timbre apagado
La señal de timbrado está desactivada o el micrófono está apagado.
Bloqueo de teclas
Las teclas están bloqueadas.
Marcar
Se enciende cuando el teléfono está descolgado y parpadea durante el timbre.
Mensaje
Mensaje recibido.
Información de la llamada
Nueva entrada no contestada en la lista MissedCalls.
Indicador de la batería
Las celdas de la batería parpadean de manera secuencial mientras se carga la batería y permanecen fijas cuando la carga está completa. Indica la cantidad de tiempo de conversación y de operación en espera que queda.
Nota: Suena una alarma si existen menos de 15 minutos de tiempo de llamada restantes en la batería.

Funciones de pantalla adicionales

Dependiendo de la red a la que esté conectado, se encuentran disponibles funciones de pantalla adicionales. Por ejemplo, mostrar la fecha y la hora. Pregúntele al administrador de su sistema en caso de necesitar funciones de pantalla adicionales.
DT29221
Descripción

Estructura del menú

A través de los menús del DT292 se puede accesar a las funciones específicas del teléfono y la red disponibles.
Lo M Presione para accesar al menú colgado cuando se encuentre
en estado libre o para accesar al menú descolgado durante una llamada (consulte a continuación).
Estructura del menú
Opciones disponibles cuando está “colgado”
PhoneBook
Find&Call*
Store
Find&Edit* DeleteAll*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Opciones disponibles cuando está “descolgado”
Find&Call*
CallList*
Messages x
Voice: x Mailbox
AddNew AddCallList
Edit Delete
Moverse dentro de un menú.
Hacer la selección. Moverse al submenú.
Moverse al menú anterior.
Moverse a la pantalla en estado libre.
*
GoToDTMF*** DevServices*
Settings
Alarm AutoKeyLock
Alerts
PhoneLock MasterReset Language
MessageKey
Display
Notas:
* Disponible bajo ciertas condiciones (por ej.: las entradas
** Sólo la puede usar el administrador del sistema. *** El menú alternativo de DTMF largo no se aplica al MD110.
guardadas).
SetAlarm AlarmOff*
RingVolume
RingType
KeySound DiscreetRng
Vibrator
PowerOn Subscript ChangePIN
Mess.KeyNo
Light Contrast
Networks**
SelectNet Priority* Rename Delete Subscribe
Internal External CallBack Message
OnIfSilent On Off
Information
CallList* MissedCalls* LastCall* To ta lC a ll s ShowIPEI DevServices*

Teclas de navegación

Cancelar
Confirmar Atrás
Izquierda/arriba Derecha/abajo
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
22DT292

Encendido/apagado

Encendido/apagado

Encendido

ÚÙ Presione hasta que se encienda la pantalla.
Si el teléfono no se enciende o el icono de batería comienza a parpadear, la batería está baja. Cargue la batería. Aún puede usar el teléfono mientras realiza la carga.
Nota: Si el icono de potencia de la señal se apaga y se muestra el mensaje contestar llamadas.
No network no puede realizar ni

Apagado

Nota: Durante las llamadas no puede apagar el teléfono.
ÚÙ Presione hasta que la pantalla quede en blanco.
El teléfono está apagado.
DT29223

Posición libre

Posición libre
La función de posición libre se utiliza para personas que tienen un número de extensión en la oficina, pero que no tienen un aparato telefónico propio. Por ejemplo, los trabajadores de oficina con horario flexible, aquellas personas que trabajan principalmente fuera de la oficina, etc. Como usuario de esta función y al trabajar en la oficina, usted se conecta en forma libre a cualquier aparato telefónico que se le asigne temporalmente usando su número de extensión y sus autoridades de sistema.
Nota: IP DECT no admite la función Posición libre.

Para conectarse

*11* Marque.
Z* Ingrese el código de autorización y presione.
Z#ÜÛ Ingrese su número de extensión y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
24DT292
Posición libre

Para desconectarse

#11#ÜÛ Marque y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
DT29225

Llamadas entrantes

Llamadas entrantes
Una señal de timbrado indica una llamada entrante y la luz de advertencia parpadea rápidamente. El tipo de timbre le puede indicar si la llamada es interna, externa o rellamada y la pantalla indica una llamada entrante.
Los veinte últimos números de teléfono recibidos/marcados/perdidos se guardan en el la Lista de llamadas, consulte la sección “Lista de
llamadas” en la página 50.

Contestar llamadas

Ejemplo de pantalla:
4736
Si el número está guardado en la Agenda telefónica, en su lugar se muestra el nombre asociado.
ÜÛ Presione para contestar.
Si no contesta la llamada, el número se guarda como llamada perdida en la Lista de llamadas. Consulte la sección “Lista de
llamadas” en la página 50.
Nota: Las llamadas se pueden contestar en cualquier momento, sin importar si programa o marca un número, etc.
26DT292
Llamadas entrantes

Desactivar señal de timbrado o sonido de advertencia

Si el teléfono suena o emite un sonido de advertencia en un momento inadecuado, puede suprimir temporalmente el sonido:
ë Presione para apagar el timbrado por el momento.
Aparece el icono de timbrado apagado.
Anna
Incluso con el sonido apagado, aún puede contestar la llamada. La luz de advertencia y el icono de colgar siguen parpadeando. Si no contesta la llamada, el número se guarda como llamada perdida en la Lista de llamadas. Para apagar permanentemente el sonido del timbrado, consulte la sección “Control de volumen” en la página 79.
Nota: Si decide no contestar la llamada, presione la tecla NO. Se rechaza la llamada y no queda entrada en la Lista de llamadas.

Rechazar la llamada

Si no desea contestar la llamada, cuando suene el teléfono:
ÚÙ Presione para rechazar la llamada.
Se desconecta la llamada.

Manos libres

> Presione para contestar la llamada en el modo altavoz para
manos libres.
Usted se comunica con la persona que llama a través del altavoz y el micrófono.

Terminar la llamada

ÚÙ Presione.
Se muestra el tiempo de duración de la llamada.
DT29227
Llamadas entrantes

En otra extensión

Usted puede contestar una llamada en un teléfono ubicado en otra habitación.
Z ÜÛ Llame a la extensión que suena y presione.
Tono de ocupado.
8 Presione.

Lista de llamadas

En la Lista de llamadas se guardan los últimos 20 números marcados, las llamadas perdidas y las llamadas contestadas (si la red lo admite). Consulte la sección “Lista de llamadas” en la página 50.

Timbrado paralelo

La función Timbrado paralelo hace posible que con la llamada entran­te suenen varios teléfonos de manera simultánea y que se pueda contestar la llamada en cualquiera de los teléfonos que suenen. La ventaja principal de esta función es que no se arriesga perder ninguna llamada.
La función requiere que todos los teléfonos involucrados sean defi­nidos en una Lista de timbrado paralelo que debe ser configurada e iniciada por el administrador de su sistema. Se debe definir una extensión principal porque solamente las llamadas a la extensión prin­cipal son distribuidas a los teléfonos de la lista de timbrado paralelo.
Una llamada a una extensión específica no es distribuida a otros teléfonos de la lista. Solamente el teléfono específico sonará.
La función Timbrado paralelo puede ser desactivada temporalmente por otro usuario del teléfono con la función Sígueme interno. Consulte también la sección “Sígueme interno” en la página 58.
28DT292
Llamadas entrantes

Para desactivar temporalmente el Timbrado paralelo

*21*Z# Marque, ingrese el número de extensión y presione.
ÜÛ Presione.
Espere hasta que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Si desea desactivar el Timbrado paralelo en todos los teléfonos de la lista, ejecute el procedimiento para desactivar la función desde el teléfono de la extensión principal e ingrese el número de la posición de respuesta.
Si desea desactivar el Timbrado paralelo en un teléfono específico de la lista, ejecute el procedimiento para desactivar la función desde ese teléfono e ingrese su número de extensión.

Para restaurar el Timbrado paralelo

#21# Marque.
ÜÛ Presione.
Espere hasta que el icono de llamada ya no parpadee.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Notas:
Si desea restaurar el Timbrado paralelo en todos los teléfonos de la lista, ejecute el procedimiento para restaurar la función desde el teléfono de la extensión principal e ingrese el número de la posición de respuesta.
Si desea restaurar el Timbrado paralelo en un teléfono espe­cífico de la lista, ejecute el procedimiento para restaurar la función desde ese teléfono e ingrese este número de exten­sión.
DT29229

Llamadas salientes

Llamadas salientes

Realizar llamadas

También puede realizar una llamada a través de la Agenda telefónica, consulte la sección “Realizar una llamada” en la página 43.
Z ÜÛ Ingrese el número de teléfono y presione.
En la pantalla aparece el número. El teléfono se descolgará y esta­blecerá la conexión. El número se guarda en la Lista de llamadas.
El número puede ser cualquiera de las siguientes alternativas:
un número de extensión,
un número externo, precedido de el o los dígitos para obtener acceso a la llamada externa.
Notas:
Corrija una entrada equivocada al presionar la tecla C/MUTE. Si decide no realizar la llamada mientras teclea el número, presione la tecla NO para parar.
Si se requiere una pausa en el número, se agrega al presionar prolongadamente la tecla el número.
Ingrese + para llamadas internacionales al presionar pro­longadamente
Puede realizar llamadas de manera más rápida al usar la Lista de llamadas o agregar los números de teléfonos que use con más frecuencia a la Agenda telefónica. Consulte las secciones “Lista de llamadas” en la página 50 y “Agenda telefónica” en la página 42.
Si recibe tono de fila en espera cuando marque el o los dígitos para obtener una línea externa (si en el sistema se utiliza la función Ruta de menor costo), siga esperando. Una vez que la línea quede libre, recibirá un tono de marcación. Si escucha el tono de advertencia, la línea seleccionada está marcada como “Costosa”.
0.
*. La pausa se indica con un - en
30DT292
Loading...
+ 74 hidden pages