Aastra DT292 User Guide [es]

DT292
Teléfono inalámbrico para Aastra MX-ONE™ y Aastra MD110
Guía del usuario
Gráfica de la portada
Disponga la gráfica directamente en la página, no se preocupe de colocarla de acuerdo al flujo del texto. Seleccione Gráficos > Propiedades y realice las siguientes configuraciones:
Ancho: 15.4 cm (¡Importante!)
Altura: 11,2 cm (Puede ser más pequeño)
Superior: 5.3 cm (¡Importante!)
XL/LZT 103 70 R6A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos
reservados.
Tabla de contenido
Bienvenida .......................................................4
Información importante para el usuario .............6
Descripción ....................................................13
Encendido/apagado .......................................23
Posición libre ..................................................24
Llamadas entrantes ........................................26
Llamadas salientes .........................................30
Agenda telefónica ..........................................42
Lista de llamadas ........................................... 50
Durante las llamadas ......................................52
Desvío de llamada ..........................................58
Información de ausencia ................................66
Mensajes .......................................................68
Funciones grupales ........................................72
Otras funciones útiles ..................................... 74
Configuración ................................................. 79
Instalación ......................................................89
Solución de problemas ................................... 98
Glosario .......................................................100
Índice ...........................................................101
Tabla de contenido
3DT292

Bienvenida

Bienvenida
Bienvenido a la guía del usuario del teléfono inalámbrico Aastra DT292. Esta guía describe las funciones disponibles del teléfono cuando está conectado a un Aastra MD110 o un Aastra MX-ONE™.
Las funciones disponibles de estos teléfonos han sido diseñadas para el fácil uso en todo tipo de situación en la que se usa el teléfono.
Algunas de las funciones descritas en esta guía del usuario pueden no estar disponibles en su teléfono. La disponibilidad de las funciones depende de la versión y la configuración de la central a la que se ha conectado el teléfono. Puede haber algunas diferencias en la forma en que viene programado su teléfono. Si necesita más información, consulte a su administrador del sistema.
Algunos mercados utilizan distintos códigos para ciertas funciones. En esta guía se describen todas las funciones usando el código más común.
Puede descargar la versión más nueva de esta guía del usuario desde:
http://www.aastra.com
4DT292
Bienvenida

Derecho de autor

Todos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar en sistemas de recuperación o transmitir en alguna forma o por algún medio alguna parte de esta publicación, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de la editorial, salvo que cumpla con los siguientes términos.
Si esta publicación está disponible en una página Web de Aastra, Aastra entrega su consentimiento para bajar e imprimir copias del contenido entregado en este archivo sólo para uso privado y no para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá ser alterada, modificada ni utilizada con fines comerciales. Aastra no será responsable por ningún daño que surja debido al uso de una publicación alterada o modificada ilegalmente.

Garantía

AASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no será responsable por los errores que éste contenga ni por los daños incidentales o indirectos relacionados con la entrega, rendi­miento o uso de este material.

Declaración de conformidad

Por este medio, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, SE-126 17 Stockholm, declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la Directiva R&TTE 1999/5/CE.
Los detalles se pueden encontrar en:
http://www.aastra.com/sdoc
DT2925

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su teléfono!
Recomendaciones
Mantenga y utilice su producto con cuidado y guárdelo en un lugar limpio y sin polvo. La vida del producto se prolonga al usarlo con cuidado y de manera apropiada. Use un pañuelo de papel o un paño suave y absorbente para quitar el polvo, la suciedad o la humedad.
Asegúrese de que el teléfono, la batería y el car­gador se usen siempre en el entorno para el cual han sido diseñados.
Use el teléfono en temperaturas que estén entre 0º C y +40º C (32° F a 104° F).
No exponga los productos a líquidos, humedad, disolventes, luz solar fuerte, condiciones duras o temperaturas extremadamente altas o bajas, nunca a temperaturas superiores a +60° C (+140° F) a no ser que el producto haya sido diseñado específicamente y aprobado oficialmente para este tipo de entorno.
El exponer las baterías al calor puede ocasionar fugas, sobrecalientamiento o explosión lo que a su vez resulta en incendios, quemaduras u otras lesiones.
No coloque el producto en un horno microondas: Esto puede producir daños al horno o al producto.
No intente desarmar o modificar parte alguna del teléfono, del cargador o de la batería. Desarmar o modificar el pro­ducto puede resultar en una descarga eléctrica o en daños irreversibles del equipo. Sólo el personal de servicio cualificado o socios autorizados de Aastra deben ejecutar inspecciones internas, modificaciones o reparaciones.
No exponga su producto a llamas o cigarrillos encendidos.
No deje caer ni bote ni doble el producto. Esto puede causar fallos o una descarga eléctrica.
No pinte el producto.
No use el producto en un entorno donde hay una atmósfera potencialmente explosiva a no ser que el producto haya sido diseñado específicamente y aprobado oficialmente para este tipo de entrono.
Para evitar problemas auditivos, acepte la llamada antes de colocar el producto (o el dispositivo portátil de manos libres) en su oído.
Desechar el producto
No debe botar el producto en un ver­tedero municipal. Revise las disposi­ciones locales con respecto al desecho de productos electrónicos.
6DT292
Información importante para el usuario
Fuente de alimentación
Conecte el adaptador de corriente CA de la unidad de carga sólo a las fuentes de alimentación desig­nadas, según se indica en el cargador.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de tal ma­nera que no quede expuesto a daños ni tensión.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desen­chufe la unidad de cualquier fuente de alimenta­ción antes de intentar limpiarla o moverla.
El adaptador de corriente alterna no se debe usar a la intemperie ni en zonas húmedas.
Nunca modifique el cable o enchufe. Si el enchufe no se ajusta a la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada.
Para un acceso fácil limite la distancia entre el en­chufe del tomacorriente y el teléfono inalámbrico durante la carga.
Como una medida de ahorro de energía, desco­necte el cargador del enchufe del tomacorriente después de cargarlo.
Asegúrese de tener las manos secas y de sostener la parte sólida del transformador en la mano al des­conectar el adaptador de la fuente de alimentación.
Nunca tire de los cables.
Carga de la batería
Lea cuidadosamente las importantes precauciones a continuación antes de usar las baterías por primera vez. Asegúrese de entender y observar toda las advertencias para así evitar riesgos de seguridad causados por el uso incorrecto, uso indebido o daños a la batería.
Sólo use baterías, transformadores o cargadores de escritorio o cargadores del teléfono que hayan sido diseñados específicamente para ser usados con el producto.
El uso de fuentes de alimentación no recomenda­das explícitamente puede causar el sobrecalien­tamiento del producto, reducir el rendimiento de la batería, deformar el equipo, incendios u otros tipos de daños.
El teléfono inalámbrico está equipado con baterías de níquel metal hídrido (NiMH) o baterías ion litio (Lion). En una infraestructura compleja el tiempo de operación en espera y el tiempo de conversación pueden variar por el volumen de señalización.
La batería siempre debe estar completamente car­gada (por lo menos 4 horas) antes del primer uso.
La batería del producto ha sido diseñada para resistir muchos ciclos de carga.
Use sólo el equipo de carga recomendado.
La carga indebida puede causar daños por calentamiento o hasta ruptura por alta presión.
Coloque las baterías con la polaridad de carga del lado correcto.
No se debe soldar los cables directamente a la batería.
No deje que el agua haga contacto con la batería.
La bat ería NiMH se calienta durante la carga inicial de ésta. Este calentamiento es normal al cargar baterías NiMH.
Las baterías son sustituibles pero esto no debe hacerse con frecuencia.
Cargue las baterías sólo cuando se encuentren dentro del teléfono.
Use sólo la batería específica para el producto.
No caliente la batería ni la arroje al fuego. Esto puede causar fugas, explosiones o incendios.
Retire el estuche del producto mientras que este esté en el cargador.
No cubra el producto mientras está cargando. No cargue el teléfono en un armario o cajón cerrado. La carga de la batería es un proceso químico que hace que la batería se caliente durante la carga. Asegúrese de que el entorno en el que se carga el teléfono esté bien ventilado.
El teléfono inalámbrico se puede cargar encendido o apagado.
Nun ca conecte el cable positivo y el cable negativo de la batería.
No golpee ni deje caer la batería. Esto puede causar daños a la batería.
No cargue la batería si la temperatura es menor de +5° C (+41° F). Cargue la batería con una temperatura entre +5° C y +45° C (entre +41° F y 113° F). Cargar la batería bajo condiciones fuera de las indicadas puede reducir el rendimiento de la batería y acortar el ciclo de vida.
No use baterías de diferentes tipos, marcas y/o diferentes capacidades.
La batería se debe almacenar en un lugar seco y fresco, con una temperatura ambiental de aproxi­madamente +25° C (+77° F) para obtener el mejor rendimiento.
La batería pierde una parte mínima de su energía aun cuando el producto está apagado o cuando la batería se saca del producto.
Deseche la batería de acuerdo con las disposi­ciones locales aplicables en su país.
DT2927
Información importante para el usuario
Advertencias
Humo o gases
No opere el producto y apáguelo de inmediato en caso de producirse humo o gases. Desconecte el transformador y quite las baterías del teléfono de inmediato. Si se continúa operando el teléfono se puede oca sionar un incendio o una descarga eléctrica.
Pantalla de cristal líquido (LCD)
Evite lesiones asegurándose que el cristal líquido no toque la piel, ni esté en contacto con los ojos o la boca si se rompe la pantalla de cristal líquido. Evite que el cristal líquido escape a través del vidrio roto.
Evitar fallos
Nunca coloque el equipo cerca de motores eléc­tricos, equipos para soldar u otros dispositivos que generen campos (electro)magnéticos fuertes. El teléfono puede fallar o la comunicación puede corromperse si el teléfono se expone a campos (electro)magnéticos fuertes.
Si el equipo se mueve de manera rápida entre tem­peraturas altas y bajas se pueden formar gotas de agua (condensación) en las superficies internas y externas del teléfono. Las gotas de agua pueden causar fallos del equipo o pueden corromper o cortar la comunicación o dañar el equipo. No siga usando el equipo si nota condensación en él. Apague el teléfono, quite la batería y desconecte el transformador de la fuente de alimentación. Espere hasta que toda la humedad se evapore del equipo antes de usar el teléfono nuevamente.
Evite que el teléfono se caiga accidentalmente. Use el gancho, gancho de seguridad o el estuche especificado para proteger el teléfono.
Evite que el teléfono quede apretado entre un mueble y su cuerpo al llevar el teléfono en su bolsillo o sujeto a su ropa.
8DT292
Información importante para el usuario

Seguridad intrínseca

El teléfono DT292 no tiene especificación de ser intrínsecamente seguro, por lo que no lo debe usar en áreas donde haya peligro de explosión.

Preparación para el uso

Antes de usar el DT292 por primera vez, debe cargar y conectar la batería, consulte la sección “Preparación para el uso” en la página 90.
Nota: Coloque el DT292 en el cargador y cárguelo durante 4 horas por lo menos, antes de usarlo por primera vez.
DT2929

Código PIN

El teléfono se proporciona inicialmente con un código PIN (Número de identificación personal) pre-configurado. Debe cambiar este código PIN a un código PIN personal para evitar el mal uso.

Para cambiar el código PIN

Ruta: Settings » PhoneLock » ChangePIN
ChangePIN Seleccione.
Información importante para el usuario
ÜÛ Presione.
Se muestra
EnterOldPIN:.
Z ÜÛ Ingrese el código PIN actual (el predeterminado es 0000) y
presione.
Se muestra ingresado un número que no coincide con el código PIN actual.
EnterNewPIN: o Wrong PIN. En el último caso, ha
Z ÜÛ Ingrese los cuatro dígitos del nuevo código PIN y presione.
Se muestra
RepeatNewPIN.
Z ÜÛ Ingrese nuevamente el nuevo código PIN y presione.
Se muestra
Anote el nuevo código PIN para uso futuro.
Si ingresó tres veces seguidas un código PIN incorrecto, el teléfono sale de esta opción del menú.
En otras situaciones, si ingresó tres veces seguidas un código PIN incorrecto, se bloquea el teléfono y se muestra
Unblock?
desbloquear el teléfono.
New PIN accepted o Wrong New PIN.
PIN Blocked,
. Consulte la sección “Código IPEI” en la página 11 para
10DT292
Información importante para el usuario

Código IPEI

Si el teléfono se encuentra bloqueado debido a que se ha ingresado tres veces un código PIN incorrecto, puede desbloquearlo con el código IPEI (Identidad internacional de la parte portátil del equipo). Después de ingresar el código IPEI, debe ingresar un nuevo código PIN.
El código IPEI es un código único que se le ha asignado a su telé­fono. El código IPEI se puede encontrar en el menú
Si el teléfono se encuentra bloqueado, aparece
Unblock?
pueda usar nuevamente.

Para mostrar el código IPEI

. Se debe desbloquear el teléfono antes de que se
Ruta: Information » ShowIPEI
ShowIPEI.
PIN Blocked,
ÜÛ Seleccione ShowIPEI y presione.
Se muestra
Enter PIN:.
Z ÜÛ Ingrese el código PIN de su teléfono (el predeterminado es
0000) y presione.
Se muestra el código IPEI de 13 dígitos.
ÜÛ Presione para salir de este menú.
Nota: Escriba el código IPEI para uso futuro. Si no puede recuperar el código IPEI, comuníquese con el administrador de su sistema. Mantenga el código IPEI de manera secreta para prevenir el mal uso de su teléfono.

Desbloquear el DT292

ÜÛ Presione.
Se muestra
Backdoor:.
Z ÜÛ Ingrese el código IPEI y presione.
Se muestra
EnterNewPIN:.
Z ÜÛ Ingrese los cuatro dígitos del nuevo código PIN y presione.
Se muestra
RepeatNewPIN.
Z ÜÛ Ingrese nuevamente el nuevo código PIN y presione.
Se muestra caso, no coinciden el nuevo PIN y el código que recién ha ingresado. Si aparece
New PIN accepted o Wrong New PIN. En el último
New PIN accepted, puede usar nuevamente el teléfono.
DT29211
Información importante para el usuario

Accesibilidad y calidad de la voz

La red base no siempre se encuentra disponible. Si no establece contacto con su sistema, comuníquese con el administrador de su sistema. Para obtener una mejor calidad de voz, evite colocar el teléfono cerca de un computador, una radio o equipo similar.

Área de operación

Puede usar el teléfono inalámbrico en el área que cubra la red. Fuera de esta área perderá el contacto con la red telefónica. Desaparecerá el icono de potencia de la señal y se mostrará
No network.

Fuera de la cobertura

Cuando salga del área de cobertura del sistema, se emitirá un sonido corto y una luz de indicación.
Cuando vuelva a entrar en el área de cobertura, puede demorar un par de minutos antes de que el teléfono se registre automáticamente en el sistema.

Networks (opción del menú)

La opción del menú Networks sólo se debe usar para propósitos administrativos por parte del personal de servicio. El uso de esta opción del menú pude causar una desconexión de la red DECT/ GAP y no se podrán recibir ni realizar más llamadas.
Nota: En el caso que se produzca una desconexión, un técnico de servicio debe conectar nuevamente el teléfono.
12DT292

Descripción

Descripción
10
19
1
2
Work 4711 07-Jul 11:32
3 4 5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
DT29213
1 Subir el volumen
Descolgado: sube el volumen de la pieza para el oído. Consulte la sección “Configuración” en la página 79.
2 Bajar el volumen
Descolgado: baja el volumen de la pieza para el oído. Consulte la sección “Configuración” en la página 79.
3 Descolgar/Yes
Contestar la llamada, aceptar.
4 Clear (C)/Mute
Borra el último dígito que se ingresó. Retrocede al editar texto. Cancela una opción del menú. Enciende/apaga el micrófono, el timbre y la advertencia, consulte las secciones “Durante las
llamadas” en la página 52 y “Configuración” en la página 79.
5 Tecla de control (hacia arriba)
Desplácese arriba a través de los menús o la lista de nombres. Muévase a la izquierda a través de las opciones.
61/espacio
Agrega un espacio al editar texto. Consulte la sección “Agenda
telefónica” en la página 42.
7 Batería (parte posterior)
Consulte la sección “Instalación” en la página 89.
Descripción
8 Asterisco/pausa/mayúsculas
Inserta una pausa en el tono de marcación. Letras mayúsculas/ minúsculas en el modo de texto. Consulte la sección “Agenda
telefónica” en la página 42.
9Micrófono
10 Luz de advertencia
Sonando, mensaje en espera, batería baja, salió del área de cobertura.
11 Pieza para el oído
Observe que: El teléfono puede retener pequeñas partí-
culas magnéticas cerca de la zona de la pieza para el oído.
12 Pantalla (3 filas)
Pantalla en descanso. Work es el nombre de la red y 4711 es el número de su extensión. Consulte la sección “Información en
pantalla” en la página 18.
14DT292
Descripción
13 Encender/apagar / colgar / no
Enciende/apaga, termina una llamada, retrocede un menú. Cancela una opción del menú.
14 Tecla de control (hacia abajo)
Se desplaza abajo a través de los menús o la lista de nombres. Se mueve a la derecha en las opciones.
15 Teclado
16 Manos libres
Activa el altavoz para manos libres. Consulte las secciones “Llamadas entrantes” en la página 26, “Llamadas salientes” en la página 30 y “Durante las llamadas” en la página 52.
17 R/mensaje
Deja una llamada en retención (consulta), toma la llamada retenida o ingresa al sistema de mensajes. Consulte la sección “Durante las
llamadas” en la página 52.
18 Conectores de accesorios
Consulte la sección “Instalación” en la página 89.
19 Altavoz (parte posterior)
Para la función de hablar por el manos libres. Consulte las secciones “Llamadas entrantes” en la página 26, “Llamadas salientes” en la página 30 y “Durante las llamadas” en la página 52.
DT29215
Descripción

Señales del teléfono

El teléfono inalámbrico señala algunos eventos de manera audible y visual como se describe a continuación.
Señal Significado
Luz roja de advertencia Llamada entrante
El teléfono inalámbrico también genera señales de timbrado audibles, señales de alarma y tonos de advertencia y clics de teclas.
Sonido Significado
Señal de timbrado Llamada entrante Señal de alarma 4 sonidos cortos cada 30 segundos: batería
Clic de la tecla Se escucha este sonido cada vez que
Tono de advertencia Ha presionado una tecla que no tiene función.
Mensaje en espera Batería casi vacía El teléfono inalámbrico se encuentra fuera de rango o no está conectado
casi vacía 4 sonidos cortos cada 2 minutos: El teléfono inalámbrico se encuentra fuera de rango o no está conectado
presiona una tecla (cuando está seleccionada la opción). Consulte la sección “Sonido de
las teclas” en la página 85.
16DT292
Descripción
Tono de marcación
Tono de marcación especial
Tono de timbrado o tono de fila en espera
Tono de o c u p ado
Tono de congestión
Tono de número no conectado

To nos

Los siguientes tonos diferentes se envían desde la central hacia su teléfono.

Características de tonos

Los tonos que aparecen en esta sección son los más utilizados en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono distinto para una o más situaciones.
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de conferencia cada 15 segundos (para todas las llamadas)
Tono de verificación
Tono de advertencia, ruta costosa
DT29217
Descripción

Información en pantalla

La pantalla le entrega retroalimentación visual sobre todas las acciones que realice, además de advertencias en formato de texto.
Las dos filas superiores son filas de texto (12 caractéres posibles en cada fila), muestran los menús a los cuales puede accesar, los nombres y los números que puede editar o marcar, el ID de su teléfono, etc. La fila inferior muestra los diferentes estados que se visualizan con iconos.
Nota: La información que se muestra depende de la ver­sión y la configuración de la central y si usa una extensión DECT o una extensión IP DECT. Consulte a su administra­dor de sistema si no sabe que tipo de extensión usa.
La pantalla del DT292:
Los siguientes ejemplos de pantalla muestran los distintos estados en los que se puede encontrar su teléfono.

Teléfono libre

Dependiendo del estado y la configuración del teléfono, se puede mostrar diferente información.
Normal:
Work 4328 16-Mar 10:22
Work es el nombre previamente programado de su red y se le
puede cambiar el nombre a algo más adecuado, por ejemplo, su primer nombre, el nombre de la empresa, etc. Para cambiar el nombre de su red, comuníquese con el administrador de su sistema. En la parte derecha de la pantalla se encuentra el número de su extensión propia.
Sígueme activado:
4328 > 4444
18DT292
Descripción
La pantalla muestra su número de extensión 4328 desviado al número de extensión 4444.

Llamada saliente

Llamada saliente normal: Cuando realice una llamada saliente, se muestra el estado de
conexión y el número o el nombre marcado:
Cal lin g 3333
Cuando se contesta la llamada:
3333
Llamada desviada: Si se desvía el número marcado, se muestra la información del
desvío. Por ejemplo, la pantalla muestra el número marcado 3333 (Smith) desviado a 4444 (Brown):
4444 > 3333
Cuando se contesta la llamada desviada, sólo se muestra el número de la posición que contesta:
Calling SMITH
BROWN > SMITH
4444
DT29219
Descripción

Llamada entrante

Llamada entrante normal: Si está disponible, se muestra el número o el nombre de la persona
que llama. El ejemplo muestra una llamada entrante:
3333 SMITH
Cuando haya contestado la llamada, el número de la persona que llama se mueve a la parte derecha de la pantalla.
Llamada desviada: Un indicador de desvío delante del número o nombre le indica que
la llamada se desvía a su teléfono. Por ejemplo, la pantalla muestra que se marcó el número 3333 (Smith), pero la llamada se desvió a usted:
>3333 >SMITH
Cuando contesta la llamada, la pantalla muestra sólo el número de la persona que llama.

Símbolos de las filas de texto

> Apuntador de menú/indicador de desvío
Muestra el menú al que se puede accesar al presionar la tecla YES. Cuando se muestra delante de un nombre o número, indica que el teléfono está desviado a otra extensión.
< Número demasiado largo para la pantalla
Existen más dígitos a la izquierda.
Icono de la Lista de llamadas
Marca una entrada en la Lista de llamadas. Se muestran tres tipos de llamada diferentes:
<-
Llamada entrante
->
Llamada saliente
X
Llamada perdida
! Signo de exclamación
Marca una entrada no leída en una lista de entrada.
20DT292
Descripción

Iconos de pantalla

Potencia de la señal
Se enciende cuando el teléfono se encuentra bloqueado para el sistema. Las barras indican la calidad de recepción. Cuatro barras indican recepción óptima.
Timbre apagado
La señal de timbrado está desactivada o el micrófono está apagado.
Bloqueo de teclas
Las teclas están bloqueadas.
Marcar
Se enciende cuando el teléfono está descolgado y parpadea durante el timbre.
Mensaje
Mensaje recibido.
Información de la llamada
Nueva entrada no contestada en la lista MissedCalls.
Indicador de la batería
Las celdas de la batería parpadean de manera secuencial mientras se carga la batería y permanecen fijas cuando la carga está completa. Indica la cantidad de tiempo de conversación y de operación en espera que queda.
Nota: Suena una alarma si existen menos de 15 minutos de tiempo de llamada restantes en la batería.

Funciones de pantalla adicionales

Dependiendo de la red a la que esté conectado, se encuentran disponibles funciones de pantalla adicionales. Por ejemplo, mostrar la fecha y la hora. Pregúntele al administrador de su sistema en caso de necesitar funciones de pantalla adicionales.
DT29221
Descripción

Estructura del menú

A través de los menús del DT292 se puede accesar a las funciones específicas del teléfono y la red disponibles.
Lo M Presione para accesar al menú colgado cuando se encuentre
en estado libre o para accesar al menú descolgado durante una llamada (consulte a continuación).
Estructura del menú
Opciones disponibles cuando está “colgado”
PhoneBook
Find&Call*
Store
Find&Edit* DeleteAll*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Opciones disponibles cuando está “descolgado”
Find&Call*
CallList*
Messages x
Voice: x Mailbox
AddNew AddCallList
Edit Delete
Moverse dentro de un menú.
Hacer la selección. Moverse al submenú.
Moverse al menú anterior.
Moverse a la pantalla en estado libre.
*
GoToDTMF*** DevServices*
Settings
Alarm AutoKeyLock
Alerts
PhoneLock MasterReset Language
MessageKey
Display
Notas:
* Disponible bajo ciertas condiciones (por ej.: las entradas
** Sólo la puede usar el administrador del sistema. *** El menú alternativo de DTMF largo no se aplica al MD110.
guardadas).
SetAlarm AlarmOff*
RingVolume
RingType
KeySound DiscreetRng
Vibrator
PowerOn Subscript ChangePIN
Mess.KeyNo
Light Contrast
Networks**
SelectNet Priority* Rename Delete Subscribe
Internal External CallBack Message
OnIfSilent On Off
Information
CallList* MissedCalls* LastCall* To ta lC a ll s ShowIPEI DevServices*

Teclas de navegación

Cancelar
Confirmar Atrás
Izquierda/arriba Derecha/abajo
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
22DT292

Encendido/apagado

Encendido/apagado

Encendido

ÚÙ Presione hasta que se encienda la pantalla.
Si el teléfono no se enciende o el icono de batería comienza a parpadear, la batería está baja. Cargue la batería. Aún puede usar el teléfono mientras realiza la carga.
Nota: Si el icono de potencia de la señal se apaga y se muestra el mensaje contestar llamadas.
No network no puede realizar ni

Apagado

Nota: Durante las llamadas no puede apagar el teléfono.
ÚÙ Presione hasta que la pantalla quede en blanco.
El teléfono está apagado.
DT29223

Posición libre

Posición libre
La función de posición libre se utiliza para personas que tienen un número de extensión en la oficina, pero que no tienen un aparato telefónico propio. Por ejemplo, los trabajadores de oficina con horario flexible, aquellas personas que trabajan principalmente fuera de la oficina, etc. Como usuario de esta función y al trabajar en la oficina, usted se conecta en forma libre a cualquier aparato telefónico que se le asigne temporalmente usando su número de extensión y sus autoridades de sistema.
Nota: IP DECT no admite la función Posición libre.

Para conectarse

*11* Marque.
Z* Ingrese el código de autorización y presione.
Z#ÜÛ Ingrese su número de extensión y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
24DT292
Posición libre

Para desconectarse

#11#ÜÛ Marque y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
DT29225

Llamadas entrantes

Llamadas entrantes
Una señal de timbrado indica una llamada entrante y la luz de advertencia parpadea rápidamente. El tipo de timbre le puede indicar si la llamada es interna, externa o rellamada y la pantalla indica una llamada entrante.
Los veinte últimos números de teléfono recibidos/marcados/perdidos se guardan en el la Lista de llamadas, consulte la sección “Lista de
llamadas” en la página 50.

Contestar llamadas

Ejemplo de pantalla:
4736
Si el número está guardado en la Agenda telefónica, en su lugar se muestra el nombre asociado.
ÜÛ Presione para contestar.
Si no contesta la llamada, el número se guarda como llamada perdida en la Lista de llamadas. Consulte la sección “Lista de
llamadas” en la página 50.
Nota: Las llamadas se pueden contestar en cualquier momento, sin importar si programa o marca un número, etc.
26DT292
Llamadas entrantes

Desactivar señal de timbrado o sonido de advertencia

Si el teléfono suena o emite un sonido de advertencia en un momento inadecuado, puede suprimir temporalmente el sonido:
ë Presione para apagar el timbrado por el momento.
Aparece el icono de timbrado apagado.
Anna
Incluso con el sonido apagado, aún puede contestar la llamada. La luz de advertencia y el icono de colgar siguen parpadeando. Si no contesta la llamada, el número se guarda como llamada perdida en la Lista de llamadas. Para apagar permanentemente el sonido del timbrado, consulte la sección “Control de volumen” en la página 79.
Nota: Si decide no contestar la llamada, presione la tecla NO. Se rechaza la llamada y no queda entrada en la Lista de llamadas.

Rechazar la llamada

Si no desea contestar la llamada, cuando suene el teléfono:
ÚÙ Presione para rechazar la llamada.
Se desconecta la llamada.

Manos libres

> Presione para contestar la llamada en el modo altavoz para
manos libres.
Usted se comunica con la persona que llama a través del altavoz y el micrófono.

Terminar la llamada

ÚÙ Presione.
Se muestra el tiempo de duración de la llamada.
DT29227
Llamadas entrantes

En otra extensión

Usted puede contestar una llamada en un teléfono ubicado en otra habitación.
Z ÜÛ Llame a la extensión que suena y presione.
Tono de ocupado.
8 Presione.

Lista de llamadas

En la Lista de llamadas se guardan los últimos 20 números marcados, las llamadas perdidas y las llamadas contestadas (si la red lo admite). Consulte la sección “Lista de llamadas” en la página 50.

Timbrado paralelo

La función Timbrado paralelo hace posible que con la llamada entran­te suenen varios teléfonos de manera simultánea y que se pueda contestar la llamada en cualquiera de los teléfonos que suenen. La ventaja principal de esta función es que no se arriesga perder ninguna llamada.
La función requiere que todos los teléfonos involucrados sean defi­nidos en una Lista de timbrado paralelo que debe ser configurada e iniciada por el administrador de su sistema. Se debe definir una extensión principal porque solamente las llamadas a la extensión prin­cipal son distribuidas a los teléfonos de la lista de timbrado paralelo.
Una llamada a una extensión específica no es distribuida a otros teléfonos de la lista. Solamente el teléfono específico sonará.
La función Timbrado paralelo puede ser desactivada temporalmente por otro usuario del teléfono con la función Sígueme interno. Consulte también la sección “Sígueme interno” en la página 58.
28DT292
Llamadas entrantes

Para desactivar temporalmente el Timbrado paralelo

*21*Z# Marque, ingrese el número de extensión y presione.
ÜÛ Presione.
Espere hasta que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Si desea desactivar el Timbrado paralelo en todos los teléfonos de la lista, ejecute el procedimiento para desactivar la función desde el teléfono de la extensión principal e ingrese el número de la posición de respuesta.
Si desea desactivar el Timbrado paralelo en un teléfono específico de la lista, ejecute el procedimiento para desactivar la función desde ese teléfono e ingrese su número de extensión.

Para restaurar el Timbrado paralelo

#21# Marque.
ÜÛ Presione.
Espere hasta que el icono de llamada ya no parpadee.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Notas:
Si desea restaurar el Timbrado paralelo en todos los teléfonos de la lista, ejecute el procedimiento para restaurar la función desde el teléfono de la extensión principal e ingrese el número de la posición de respuesta.
Si desea restaurar el Timbrado paralelo en un teléfono espe­cífico de la lista, ejecute el procedimiento para restaurar la función desde ese teléfono e ingrese este número de exten­sión.
DT29229

Llamadas salientes

Llamadas salientes

Realizar llamadas

También puede realizar una llamada a través de la Agenda telefónica, consulte la sección “Realizar una llamada” en la página 43.
Z ÜÛ Ingrese el número de teléfono y presione.
En la pantalla aparece el número. El teléfono se descolgará y esta­blecerá la conexión. El número se guarda en la Lista de llamadas.
El número puede ser cualquiera de las siguientes alternativas:
un número de extensión,
un número externo, precedido de el o los dígitos para obtener acceso a la llamada externa.
Notas:
Corrija una entrada equivocada al presionar la tecla C/MUTE. Si decide no realizar la llamada mientras teclea el número, presione la tecla NO para parar.
Si se requiere una pausa en el número, se agrega al presionar prolongadamente la tecla el número.
Ingrese + para llamadas internacionales al presionar pro­longadamente
Puede realizar llamadas de manera más rápida al usar la Lista de llamadas o agregar los números de teléfonos que use con más frecuencia a la Agenda telefónica. Consulte las secciones “Lista de llamadas” en la página 50 y “Agenda telefónica” en la página 42.
Si recibe tono de fila en espera cuando marque el o los dígitos para obtener una línea externa (si en el sistema se utiliza la función Ruta de menor costo), siga esperando. Una vez que la línea quede libre, recibirá un tono de marcación. Si escucha el tono de advertencia, la línea seleccionada está marcada como “Costosa”.
0.
*. La pausa se indica con un - en
30DT292
Llamadas salientes

Marcación con el teléfono descolgado

Si prefiere marcar un número con el teléfono descolgado:
ÜÛ Presione y mantenga presionado y espere el tono de
marcación.
Nota: Una presión corta activa la Lista de llamadas.
Z Marque el número y espere la conexión.
0:00:23 00535554505
Nota: IP DECT no admite la función marcación con el teléfono descolgado.

Manos libres

Mientras espera conexión, tono de marcación o durante la llamada:
> Presione para cambiar la llamada al modo altavoz para
manos libres.
Usted se comunica con la persona que llama a través del altavoz y el micrófono.

Terminar la llamada

ÚÙ Presione.
Se muestra la duración de la llamada.

Lista de llamadas

En la Lista de llamadas se guardan los últimos 20 números marcados, las llamadas perdidas y las llamadas contestadas (si la red lo admite). Consulte la sección “Lista de llamadas” en la página 50.
DT29231

Restricción de presentación de números

Si no desea que aparezca su nombre y número en el teléfono de la persona a la cual llama, utilice el siguiente procedimiento.
Notas:
Esta función se puede bloquear para utilizarla en su extensión (programada por su administrador del sistema).
La restricción de presentación del número sólo es válida para la llamada en curso, es decir, tiene que repetir el procedimiento la próxima vez que lo desee usar.
*42#ÜÛ Marque y espere un nuevo tono de marcación.
Llamadas salientes
Z Marque el número.
En lugar de su nombre y número, la pantalla del teléfono al cual se llama muestra
Anonymous.

Remarcar el último número externo

Cuando inicie una llamada externa, el sistema grabará automática­mente todos los dígitos marcados, sin considerar si la llamada se concretó o no.
***ÜÛ Presione para remarcar el último número externo marcado.
La pantalla mostrará el número marcado.
32DT292
Llamadas salientes

Estadísticas de la llamada

El teléfono le puede indicar la duración de la última llamada y mostrar el tiempo total de todas las llamadas externas que haya realizado.

Para ver el tiempo que usó en la última llamada

Ruta: Information » LastCall
LastCall Seleccione.
ÜÛ Presione.
La duración de la última llamada se muestra en horas, minutos y segundos.
ÚÙ Presione para salir de este menú.

Para ver el tiempo que se usó en todas las llamadas externas salientes

Ruta: Information » TotalCalls
TotalCalls Seleccione.
ÜÛ Presione.
El tiempo total de todas las llamadas externas que se hayan realizado se muestra en horas, minutos y segundos.
ÚÙ Presione para salir de este menú
o
ÜÛ presione para borrar la entrada de la lista.
DT29233

Cuando recibe un tono de ocupado

Si llama a una extensión y recibe un tono de ocupado o no obtiene respuesta o bien todas las líneas externas están ocupadas, puede utilizar cualquiera de los siguientes métodos:

Rellamada

Si la extensión de llamada está ocupada o no obtiene respuesta:
6 Presione.
Llamadas salientes
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Se le devolverá la llamada (señal de timbrado de rellamada) cuando la llamada en curso termine o la próxima vez que termine una nueva llamada. Debe contestar en un plazo de ocho segundos, de lo contrario se cancelará el servicio de Rellamada. Mientras espera la Rellamada, puede realizar y recibir llamadas de manera normal.
ÜÛ Presione cuando reciba una rellamada.
El sistema llama a la extensión.
Nota: Las rellamadas se pueden activar en varias extensiones al mismo tiempo.
Si todas las líneas externas se encuentran ocupadas cuando se presiona la tecla Yes después de marcar el número externo:
6# Presione.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Cuando una línea externa quede libre, se le devolverá la llamada (señal de timbrado de rellamada). Debe contestar en un plazo de ocho segundos, de lo contrario se cancelará el servicio de Rellamada. Mientras espera la Rellamada, puede realizar y recibir llamadas de manera normal.
ÜÛ Presione cuando reciba una rellamada.
El sistema llama al número externo.
Nota: En una línea externa ocupada sólo se puede activar una Rellamada.
34DT292
Llamadas salientes

Cancelar una Rellamada

#37*Z Marque e ingrese el número de la extensión.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.

Cancelar todas las Rellamadas

#37#ÜÛ Marque y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Nota: Para cancelar una Rellamada en una línea externa específica, marque el o los dígitos para obtener una línea en lugar del número de la extensión.

Activar Llamada en espera

Si desea comunicarse en forma urgente con una línea externa o extensión ocupada, puede notificar a ésta mediante una señal de Llamada en espera.
5 Presione.
Mantenga el teléfono descolgado.
Cuando la extensión o la línea externa a la que llama quede libre, se llamará a ésta automáticamente.
Nota: La función Llamada en espera se podría bloquear para utilizarla en su extensión (programada por su adminis­trador del sistema). Si no se habilita la Llamada en espera, seguirá recibiendo un tono de ocupado.
DT29235

Intrusión en una extensión ocupada

Puede intervenir una llamada en curso en una extensión ocupada.
4 Presione.
Antes de ejecutar la Intrusión, se envía un tono de advertencia a las llamadas que participan en la llamada en curso. Se establece una llamada de tres personas y se escucha un tono de advertencia.
Nota: El tono de advertencia se podría desactivar para su sistema. La función Intrusión se podría bloquear para utilizarla en su extensión (programada por su administrador del sistema). Si no se habilita la Intrusión, seguirá recibiendo un tono de ocupado.

Hacer caso omiso

Si se permite esta función desde su extensión, puede hacer caso omiso de un; Desvío de llamada, Sígueme o información de Ausencia activado en una extensión específica.
Llamadas salientes
*60* Marque.
Z Ingrese el número de la extensión.
# ÜÛ Presione y espere la respuesta.
36DT292
Llamadas salientes

Marcación rápida

Nota: También puede realizar llamadas de marcación rápida a través de la Agenda telefónica y la Lista de llamadas, consulte las secciones “Agenda telefónica” en la página 42 y “Lista de llamadas” en la página 50.

Números de Marcación rápida comunes

Al usar números de Marcación rápida comunes, puede realizar llamadas con sólo presionar algunas teclas. Los números de Marcación rápida comunes se componen de 1 a 5 dígitos que se almacenan en la central (por su administrador del sistema).
Z Marque el número de Marcación rápida común.
Consulte el directorio telefónico.
ÜÛ Presione para realizar la llamada.

Llamada rápida por medio del nombre

( 09) Presione la tecla que tenga la letra inicial del nombre hasta
que se muestre el nombre.
Para moverse a las siguientes letras iniciales:
Presione una vez más la tecla de manera rápida para la siguiente letra o dos veces de manera rápida para la 3ª letra.
M Desplácese para buscar el nombre.
Cuando se encuentra el nombre:
ÜÛ Presione para llamar.
ÚÙ Presione para terminar la llamada.
DT29237
Ejemplo: Para llamar a Bob:
(Anita, Bill y Bob se encuentran programados en la Agenda telefónica.)
2 Presione y mantenga presionado.
En la pantalla se muestra Anita.
2 Presione brevemente otra vez.
En la pantalla se muestra Bill.
Llamadas salientes
M Presione.
En la pantalla se muestra Bob.
ÜÛ Presione para llamar a Bob.

Programación de un número o una función en la tecla R/mensaje

Puede programar un número al que llame con mucha frecuencia o programar una función (dependiendo del sistema).
Ruta: Settings » MessageKey » Mess.KeyNo
Z Ingrese el número.
ÜÛ Presione.
Nota: Sólo se puede programar un número o una función. Si lo cambia, la función predeterminada para ingresar directamente al buzón no funcionará más. Si desea usar nuevamente la función Mensaje en espera (predeterminada), se debe ingresar nuevamente el número para ingresar al buzón.
38DT292
Llamadas salientes

Autoridad

Código de autorización, común

Si se le asigna el uso de un código de autorización común (los dígitos 1 al 7), puede cambiar temporalmente cualquier teléfono utilizado dentro de la central al nivel de autoridad asociado a este código. Puede utilizar el código sólo para una llamada o bien puede abrir el teléfono a algunas llamadas y bloquearlo cuando deje de utilizar el teléfono.
Para usarlo para una sola llamada:
*72* Marque.
Z#ÜÛ Ingrese el código de autorización y presione.
Tono de verificación.
Z Marque el o los dígitos para obtener una línea y el número
externo.
Para abrir una extensión para algunas llamadas:
#73* Marque.
Z#ÜÛ Ingrese el código de autorización y presione.
Tono de verificación.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Para bloquear una extensión:
*73* Marque.
Z#ÜÛ Ingrese el código de autorización y presione.
Tono de verificación.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
DT29239

Código de autorización, individual

Si se le asignó un código de autorización individual (los dígitos 1 al 7, asignados a su propia extensión) puede bloquear su propia extensión a un nivel de autoridad común, por ejemplo, cuando se encuentra fuera de la oficina. También puede cambiar temporalmente cualquier otro teléfono utilizado dentro de la central al mismo nivel de autoridad que tiene en su propio teléfono. El código individual se puede cambiar a partir de su propia extensión.
Para bloquear el teléfono:
*76* Marque.
Llamadas salientes
Z#ÜÛ Ingrese el código de autorización y presione.
Tono de verificación.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Para realizar llamadas con su nivel de autoridad cuando el teléfono está bloqueado:
*75* Marque.
Z#ÜÛ Ingrese el código de autorización y presione.
Tono de verificación.
Z Marque el o los dígitos para obtener una línea y el número
externo.
Para abrir su teléfono:
#76* Marque.
Z#ÜÛ Ingrese el código de autorización y presione.
Tono de verificación.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
40DT292
Llamadas salientes
Para asignar su propio nivel de autoridad a otro teléfono:
*75* Marque.
Z* Ingrese el código de autorización y presione.
Z#ÜÛ Marque su propio número de extensión y presione.
Tono de verificación.
Z Marque el o los dígitos para obtener una línea y el número
externo.
Para cambiar su código de autorización individual:
*74* Marque.
Z* Ingrese el código de autorización antiguo y presione.
Z#ÜÛ Marque el código de autorización nuevo y presione.
Tono de verificación.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
DT29241

Agenda telefónica

Agenda telefónica
El teléfono se encuentra equipado con una Agenda telefónica personal en donde puede hacer hasta 100 entradas (nombres y números). Puede consultar y cambiar la Agenda telefónica a través de la opción del menú
La Agenda telefónica contiene todos los nombres en orden alfabético. Puede agregar libremente nombres y números a la Agenda telefónica.
Notas:
Los números de la Agenda telefónica tienen un máximo de 24 dígitos.
Los nombres de la Agenda telefónica tienen un máximo de 12 caracteres.
PhoneBook.
Una indicación que la Agenda telefónica está llena, significa que debe eliminar una entrada antes que pueda agregar una nueva.

Uso de la Agenda telefónica

Accesar a los nombres y números de la Agenda telefónica.
M ÜÛ Accesa a PhoneBook.
Lo M Use las teclas de flecha para seleccionar la opción que se
requiere.
42DT292
Agenda telefónica

Realizar una llamada

Puede buscar un nombre y un número en la Agenda telefónica. Cuando ha accesado a la Agenda telefónica:
Ruta: PhoneBook » Find&Call
Lo M ÜÛ Seleccione Find&Call y presione.
Se muestra
Enter Name: o Phone book is empty.
Z Presione la tecla que tenga la primera letra del nombre que
busca.
Para escribir texto, consulte la sección “Escribir texto” en la página 48.
ÜÛ Presione para confirmar.
Se muestra el primer nombre que comienza con esa letra.
M ÜÛ Desplácese hacia abajo hasta que encuentre el nombre y
presione.
Se marca el número.
Nota: Para saber cómo realizar llamadas a través de la Lista de llamadas, consulte la sección “Lista de llamadas” en la página 50.
DT29243

Agregar un nombre o un número

Puede usar la opción AddNew para ingresar nombres y números a la Agenda telefónica. Cuando ha accesado a la Agenda telefónica:
Ruta: PhoneBook » Store » AddNew
AddNew Seleccione.
Agenda telefónica
ÜÛ Presione.
Se muestra primero tiene que borrar una entrada de la Agenda telefónica antes que pueda agregar una nueva.
Enter Name: John_
Enter Name: o Phone book is full. En el último caso,
Z Ingrese un nombre.
Para escribir texto, consulte la sección “Escribir texto” en la página 48.
ÜÛ Presione para confirmar.
Se muestra
EnterNumber: 053405_
EnterNumber:.
Z Ingrese el número de teléfono.
* Presione si tiene que esperar un segundo tono de marcación.
ÜÛ Presione para confirmar.
El nombre y el número se guardan en la Agenda telefónica.
44DT292
Agenda telefónica

Cambiar un nombre o un número

Con la opción Edit, puede cambiar los nombres y los números de la Agenda telefónica. Cuando ha accesado a la Agenda telefónica:
Ruta: PhoneBook » Find&Edit » Edit
Edit Seleccione.
ÜÛ Presione.
Se muestra
Enter Name:.
Z ÜÛ Ingrese la primera letra del nombre y presione.
Se muestra el primer nombre que comienza con esa letra.
M Desplácese hacia abajo hasta que encuentre el nombre.
ÜÛ Presione una vez para cambiar un nombre.
Nota: Presione dos veces la tecla YES para cambiar un número.
Z Corrija el nombre o el número.
Recomendación: Presione la tecla de control hacia arriba durante un segundo para saltar al carácter al extremo izquierdo del número o del nombre o presione la tecla de control hacia abajo durante un segundo para saltar al carácter al extremo derecho. Presione simultáneamente las teclas C y Mudo (C/Mute) durante un segundo para borrar el nombre o número completo.
ÜÛ ÜÛ Presione para confirmar.
Nota: Presione sólo una vez la tecla YES si ha cambiado un número.
DT29245

Borrar un nombre o un número

También puede borrar los nombres y los números asociados de la Agenda telefónica. Cuando ha accesado a la Agenda telefónica:
Ruta: PhoneBook » Find&Edit » Delete
Delete Seleccione.
Agenda telefónica
ÜÛ Presione.
Se muestra
Enter Name:.
Z ÜÛ Ingrese la primera letra del nombre y presione.
Se muestra el primer nombre que comienza con esa letra.
M Desplácese hacia abajo hasta que encuentre el nombre.
ÜÛ Presione para borrar el nombre y el número.
El nombre y el número se borran de la Agenda telefónica.

Borrar todos los nombres y números

Ruta: PhoneBook » DeleteAll
DeleteAll Seleccione.
ÜÛ Presione.
Delete? aparece.
ÜÛ Presione para confirmar.
Todos los nombres y números se borran de la Agenda telefónica.
46DT292
Agenda telefónica
AddCallList Seleccione.

Agregar números desde la Lista de llamadas

En la Lista de llamadas del teléfono se pueden guardar hasta 20 números (marcados, contestados y perdidos). Puede usar la opción
AddCallList para agregar estos números a la Agenda
telefónica. La opción del menú
números disponibles para remarcación. Cuando ha accesado a la Agenda telefónica:
Ruta: PhoneBook » Store » AddCallList
AddCallList aparece sólo si existen nombres o
ÜÛ Presione.
Se muestra una lista de números. Si aparece primero tiene que borrar una entrada de la Agenda telefónica antes que pueda agregar una nueva.
Phone book is full,
Lo M Desplácese a través de la lista de números hasta que
encuentre el número que desee guardar.
ÜÛ Presione.
Se muestra
Enter Name:.
Z Ingrese un nombre.
ÜÛ Presione.
Se muestra agregar.
Edit Number:. Se muestra el número que se va a
Z Edite el número si fuese necesario.
ÜÛ Presione para confirmar.
El nombre y el número se guardan en la Agenda telefónica.
DT29247

Escribir texto

Los caracteres que puede ingresar se encuentran impresos en cada una de las teclas. Use el teclado para escribir texto. A continuación se explica cómo escribir texto cuando se agrega un nuevo nombre en el menú Phone book.
AddNew Seleccione.
Agenda telefónica
ÜÛ Presione.
El teléfono cambia automáticamente al modo de entrada de texto.
Ejemplo (para escribir SMITH):
7777 Presione para la S.
6 Presione para la M.
444 Presione para la I.
8 Presione para la T.
44 Presione para la H.
ÜÛ Presione para confirmar su edición y salida del menú.

Teclas de control

Mientras ingresa un nombre o un número, usted puede usar las siguientes teclas de control y navegación:
L Presione para moverse a la izquierda.
Nota: Se mueve al principio del texto si se presiona por más tiempo.
M Presione para moverse a la derecha.
Nota: Se mueve al final del texto si se presiona por más tiempo.
* Presione para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Nota: Si se presiona durante más de un segundo, agregará una pausa al tono de marcación.
48DT292
Agenda telefónica
1 Presione para ingresar un espacio.
ë Presione para corregir una entrada equivocada.
Se cancela el caracter a la izquierda del cursor.

Caracteres especiales

Use el teclado para ingresar letras y caracteres. Presione una tecla una vez para la primera letra o el primer caracter, dos veces para el segundo, tres veces para el tercero, etc. Las letras más comunes se encuentran impresas en cada tecla del teléfono. Todas las teclas y los caracteres disponibles se muestran en la siguiente tabla:
Tecla del teléfono
1 2 ABCЕДЖАБВГЗ2 3 DEFÈÉÊË3 4 GHI ¡ÌÍÎï4 5JKL5 6 MNOСЦШТУФХŒ6 7PQRSßS¸7 8TUVÜÙúû8 9 WXYZÝŸ9 00+&@/$%£ ##*
Número de veces que debe presionar la tecla
12345678910111213
Espacio
-?! , . : "’ ( )1
ΔΦ
Λ
ΠΣ
ΘΞΨΩ
Nota: Dependiendo del idioma del menú seleccionado, es posible que existan otros caracteres disponibles, lo que significa que el orden de los caracteres difiere de la tabla anterior.
Γ
Ejemplos de caracteres especiales:
8 Para ingresar Ü presione 8 (cuatro veces).
1 vez resultado T 2 veces resultado U 3 veces resultado V 4 veces resultado Ü
ÜÛ Presione para confirmar su edición y salida del menú.
DT29249

Lista de llamadas

Lista de llamadas
En la Lista de llamadas se guardan los últimos 20 números marcados, las llamadas perdidas y las llamadas contestadas (si la red lo admite).
Los diferentes tipos de llamadas que aparecen en la Lista de llamadas se marcan con los siguientes iconos:
<-
Llamada entrante
->
Llamada saliente
X
Llamada perdida
Notas:
Un signo de exclamación ( entrada significa que aún no ha leído esa entrada.
El menú
CallList sólo se muestra si se encuentran
disponibles nombres o números para devolver una llamada.
Cuando existen nuevas llamadas no contestadas, se muestra el icono de información de la llamada y la pantalla muestra:
Check
Who Called?
!) después del número de una
ÜÛ ÜÛ Presione para mostrar quién llamó y devolver la llamada
o
ÚÙ presione para no devolver la llamada.
50DT292
Lista de llamadas

Para devolver una llamada

ÜÛ Presione brevemente.
Aparece la Lista de llamadas que incluye los números marcados, las llamadas perdidas y las llamadas contestadas. Cada entrada de la lista se muestra con un número en la esquina superior izquierda de la pantalla. El teléfono emite un sonido si no existen nombres ni números disponibles para la remarcación.
1 X 05-Mar Sabrina!
L o M Desplácese hasta que encuentre el número o nombre
correcto.
ÜÛ Presione para marcar el número seleccionado.
Consejo: Si presiona la tecla C/MUTE en lugar de la tecla YES, puede editar el número antes de marcar.

Remarcar un número desde la Lista de llamadas

Los números marcados se guardan en la Lista de llamadas (si lo admite la red).
ÜÛ Presione brevemente.
Aparece la Lista de llamadas.
L o M Desplácese hasta que encuentre el número o nombre
correcto.
ÜÛ Presione para marcar el número seleccionado.
Consejo: Si presiona la tecla C/MUTE en lugar de la tecla YES, puede editar el número antes de marcar.
También puede accesar a la Lista de llamadas a través del menú
CallList.
Ruta: Information » CallList
Puede guardar permanentemente los números de la Lista de llamadas en la Agenda telefónica. Consulte la sección “Agregar
números desde la Lista de llamadas” en la página 47.
DT29251

Durante las llamadas

Durante las llamadas

Micrófono desactivado

Para desactivar el micrófono durante una conversación en curso:
ë Presione.
La persona que llama no escuchará la conversación de su habitación. El icono de timbrado apagado indica que el micrófono está apagado.
Anna
ë Presione nuevamente para encender el micrófono.
Nota: Se recomienda usar esta función en lugar de dejar una llamada en retención. Una llamada en retención puede desviarse a su operador, de manera directa o después de algún tiempo.

Altavoz (Manos libres)

Esta función es extremadamente útil en situaciones en las que usted necesita tener una conversación telefónica y conservar sus manos libres para realizar otras tareas (manos libres). Puede cambiar a hablar por el manos libres (y volver al procedimiento normal) en cualquier momento durante una llamada.
> Presione para encender o apagar el modo altavoz para
manos libres.
Al hablar por el manos libres, se encuentra conectado a la persona que llama a través del altavoz y el micrófono.
52DT292
Durante las llamadas

Consulta

Usted tiene una conversación en curso y desea hacer una Consulta a una parte interna o externa.
»Z Presione y llame a la tercera parte.
La primera llamada queda en retención. Cuando la tercera parte contesta, usted puede cambiar entre las llamadas (Regresar), transferir la llamada, crear una Multiconferencia o terminar una de las llamadas.
Presione para terminar la llamada de Consulta:
» ÚÙ Presione.
ÜÛ Presione y espere que el sistema vuelva a llamar.
(El valor predeterminado de 30 segundos puede variar según el lugar.)
ÜÛ Presione para regresar a la primera llamada.

Regresar

2 Presione para regresar a la otra parte.
Se retiene la parte con la que hablaba, se conecta la otra parte.
DT29253
Durante las llamadas

Consulta a través de la Agenda telefónica

Si no se sabe el número de memoria, puede realizar una consulta a una tercera parte en la Agenda telefónica durante una llamada.
Ruta: PhoneBook » Find&Call
Lo M ÜÛ Seleccione Find&Call y presione.
Se muestra
Enter Name:.
Z ÜÛ Ingrese las primeras letras del nombre y presione.
M ÜÛ Desplácese hacia abajo hasta que encuentre el nombre y
presione.
La primera llamada queda en retención. Cuando la otra parte contesta, usted puede cambiar entre las llamadas (Regresar), transferir la llamada, crear una Multiconferencia o terminar una de las llamadas.
» Presione para terminar la llamada de consulta.
Se desconecta la tercera parte.
ÚÙ ÜÛ Presione para regresar a la primera llamada.

Transferir

Tiene una llamada en curso y desea transferir la llamada a otra extensión.
» Presione.
Tono de marcación.
Z Llamar a la tercera parte.
Puede marcar el número o usar la Agenda telefónica o la Lista de llamadas para realizar la llamada.
ÚÙ Presione antes o después que le contesten.
Se transfiere la llamada en curso.
Nota: Si tiene retenida más de una llamada, se transfiere la última llamada que se retuvo. Si la extensión marcada se encuentra ocupada o si no se permite la transferencia, su teléfono volverá a sonar.
54DT292
Durante las llamadas

Multiconferencia

Con este procedimiento usted puede incluir hasta siete llamadas en una conferencia. Sólo el líder de la conferencia (es decir, la persona que inicia la conferencia) puede admitir participantes. Durante la conferencia se escuchará un tono cada 15 segundos.
Nota: Puede que el tono de conferencia no esté habilitado para su sistema.
Usted tiene una conversación en curso y quiere establecer una conferencia telefónica. Usted se convertirá en el líder de la conferencia.
» Presione.
Tono de marcación.
Z Llamar a la tercera parte.
Espere la respuesta.
3 Presione para establecer una conferencia.
Repita este procedimiento para agregar más miembros a la conferencia.
ÚÙ Termine la llamada para salir de la conferencia.
Nota: Se escucha una ráfaga de tono cada vez que un participante ingresa o sale de la conferencia. Cuando el líder de la conferencia sale de ella, ésta continuará con las otras personas que ingresaron. La conversación cambia a una conexión normal de dos personas cuando sólo quedan dos personas.
DT29255
Durante las llamadas

Retención de llamada

Usted puede dejar temporalmente En Retensión la llamada en curso. Se pueden reanudar las llamadas en retención en su propio teléfono o en otro.
» Presione.
Tono de marcación.
ÚÙ Presione.

Para reanudar la llamada en su extensión

ÜÛ Presione dentro de 30 segundos.
Si no se reanuda dentro de 30 segundos se le llamará de vuelta. Una llamada externa no contestada será re-enrutada al operador después de 30 segundos.
ÜÛ Presione.

Para reanudar en otra extensión

Z ÜÛ Llame a la extensión en donde quedó retenida la llamada y
presione.
Tono de ocupado.
8 Presione.
56DT292
Durante las llamadas

Llamada en espera

Si escucha el tono de Llamada en espera durante una conversación en curso, otra persona trata de comunicarse con usted.
» ÚÙ Presione.
Se retiene la llamada en curso y su teléfono suena para anunciar la llamada en espera.
ÜÛ Presione para contestar.
ÚÙ Presione para terminar la llamada.
Espere para que el sistema vuelva a llamar a la primera parte.
Para finalizar la llamada en curso y contestar la llamada en espera:
ÚÙ Presione para finalizar la llamada en curso.
En su teléfono se señala la llamada en espera.
ÜÛ Presione para contestar la nueva llamada.

Marcación durante una llamada conectada

Al llamar a teleservicios interactivos, por ejemplo, a bancos de teléfono, usted necesita utilizar las señales de multifrecuencia de tono dual (DTMF, por sus siglas en inglés). Si aún no se ha pro­gramado su central para convertir automáticamente los dígitos ingresados en señales DTMF, usted necesita activar la función durante la llamada.
Nota: La función Llamada en espera se podría bloquear para utilizarla en su extensión (programada por su adminis­trador del sistema).
Durante una llamada en curso.
9Z Presione y marque los dígitos solicitados.
Los dígitos ingresados se transfieren en forma de señales DTMF.
DT29257

Desvío de llamada

Desvío de llamada

Sígueme interno

Se desvían todas las llamadas de su extensión a una extensión de su elección (dentro de la red privada). Durante el Sígueme, la pantalla muestra un se muestra el número de posición de respuesta. Se escuchará un tono de marcación especial. Durante Sígueme, su teléfono aún se puede usar para llamadas salientes.

Solicitar

> después de su número. En la siguiente fila
*21*Z Marque e ingrese el número de posición de respuesta.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Ejemplo de pantalla:
4736 > 4321
Nota: La información en pantalla puede ser diferente con IP DECT.

Cancelar

#21#ÜÛ Marque y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
58DT292
Desvío de llamada

Sígueme externo

Si se autoriza el Sígueme externo, puede desviar las llamadas de su extensión a un número externo de su elección. Durante Sígueme, la pantalla muestra un tono de marcación especial. Durante Sígueme, su teléfono aún se puede usar para llamadas salientes.

Solicitar

*22# Marque.
> después de su número. Se escuchará un
Z Marque el o los dígitos para obtener una línea y el número
externo.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Ejemplo de pantalla:
4736 >

Cancelar

#22# Marque.
ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
DT29259
Desvío de llamada

Número personal

Con esta función, a usted se le puede encontrar en su número de teléfono normal de la oficina, aún cuando se encuentre fuera de la oficina o en casa, etc.
Dependiendo de la funcionalidad del sistema telefónico de su oficina, usted puede tener un sólo perfil de búsqueda individual (estándar) o puede escoger entre cinco de ellos (opcional).
Se puede diseñar un perfil de búsqueda que se ajuste a la situación, es decir, en la oficina, cuando esté de viaje, en el hogar, etc. En un perfil se pueden utilizar los números de teléfono externos o internos.
Su perfil de búsqueda es programado o modificado por su adminis­trador del sistema. Consulte la sección “Para diseñar y solicitar sus
perfiles de búsqueda” en la página 63.
Cuando se activa la función, se transfieren las llamadas entrantes a teléfonos seleccionados o a los servicios de equipos de respaldo en el orden que usted elija. Si una posición de respuesta en el perfil está ocupada, se puede transferir la llamada a otra posición definida previamente en el perfil, por ejemplo, al buzón de voz o a un colega.
Puede manejar los perfiles desde el teléfono de su oficina. En esta sección se describe como manejar los perfiles (una operadora puede ayudarle si es necesario).
También puede usar cualquiera de las aplicaciones del Asistente per­sonal si están disponibles. Para obtener más información, comuní­quese con el administrador del sistema.
La función de acceso directo al sistema (DISA, Direct Inward System Access) también puede ser usada cuando usted se encuentra fuera de la oficina si esta función se encuentra disponible en su sistema. En esta sección se describe el uso de DISA.

Para activar o cambiar a otro perfil de su teléfono de oficina

*10* Marque.
( 15) Presione el dígito de perfil de búsqueda.
# ÜÛ Presione.
Espere que la pantalla muestre
Executed.
60DT292
Desvío de llamada
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Nota: Cuando se incluye a otra persona en el perfil activado, un colega o una operadora, etc., siempre recuerde informarle de su ausencia. Si se incluye un buzón de voz en el perfil activado, actualice siempre su saludo con la información de ausencia.

Para cancelar desde su teléfono de oficina

#10# Marque.
ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.

Para activar o cambiar a otro perfil de un teléfono externo

El teléfono externo debe tener marcación por botones con la tecla numeral ( de tono de marcación (DTMF).
#) y asterisco (*) o un teléfono móvil adaptado para pulsos
Z Llame la función DISA de su oficina.
Tono de marcación.
*75* Marque.
Z* Ingrese el código de autorización y presione.
Z# Marque su propio número de extensión y presione.
Tono de marcación.
*10* Marque.
Z* Marque su propio número de extensión y presione.
DT29261
( 15) Presione el dígito de perfil de búsqueda.
#d Presione y vuelva a colgar el microteléfono.
Nota: Cuando se incluye a otra persona en el perfil activado, un colega o una operadora, etc., siempre recuerde informarle de su ausencia. Si se incluye un buzón de voz en el perfil activado, actualice siempre su saludo con la información de ausencia.

Para cancelar desde un teléfono externo

El teléfono externo debe tener marcación por botones con la tecla numeral ( de tono de marcación (DTMF).
#) y asterisco (*) o un teléfono móvil adaptado para pulsos
Desvío de llamada
Z Llame la función DISA de su oficina.
Tono de marcación.
*75* Marque.
Z* Ingrese el código de autorización y presione.
Z# Marque su propio número de extensión y presione.
Tono de marcación.
#10* Marque.
Z# Marque su propio número de extensión y presione.
d Cuelgue el microteléfono.
62DT292
Desvío de llamada

Para diseñar y solicitar sus perfiles de búsqueda

Los perfiles de búsqueda los instala o cambia su administrador del sistema. A fin de configurar sus perfiles, copie el formulario de con­figuración, llénelo con los perfiles nuevos o cambiados y entrégueselo a su administrador del sistema.
Nota: Si se conecta una aplicación de manejo de perfiles a su sistema, puede editar los perfiles a través de su Intranet. Consulte las instrucciones separadas para la aplicación.
Notas importantes al momento de diseñar sus perfiles de búsqueda:
Evite tiempos de timbrado de más de 45 segundos para sus perfiles.
Por lo general, la persona que llama cuelga luego de 3 a 6 señales de timbrado. Si necesita un tiempo de timbrado mayor, el tiempo máximo es 60 segundos.
Considere el tiempo que necesita para reaccionar y contestar en cada posición de respuesta en su perfil.
Puede que necesite hasta 15 segundos para reaccionar y contestar una llamada en un teléfono ubicado en un escritorio o inalámbrico y 20 a 25 segundos para un teléfono móvil.
Debe haber una posición de respuesta al final de cada perfil (Buzón de voz u operador/secretaria).
Si no es así, puede que las llamadas terminen sin ser contestadas.
Considere lo que sucedería cuando usted se encuentre ocupando un teléfono.
Las opciones disponibles son:
Sígueme al buzón de voz
Sígueme a la operadora
Si se utiliza una máquina contestadora, un fax u otro servicio contestador como posición de respuesta primaria, se podría interrumpir la búsqueda.
Desconecte el servicio contestador o diseñe los tiempos de timbrado de manera que no afecten la búsqueda.
DT29263
Si su sistema admite solamente un perfil personal, diseñe el perfil personal sólo con las 2 a 3 posiciones que utilice con más frecuencia.
Si agrega más números, existe el riego de que la persona que llama cuelgue antes que se llame a la última posición.
Si su sistema admite 1 a 5 perfiles personales, diseñe los distintos perfiles para que se ajusten a las posiciones que utiliza con más frecuencia.
Asegúrese de utilizar el menor número de posiciones de respuesta posibles para cada perfil. Ejemplos de perfil:
En la oficina
En su casa
–De viaje
Ausente/no contactable
Ejemplo:
Cómo llenar su formulario de configuración para los perfiles de búsqueda:
Perfil 1 En la oficina
Solicitud de búsqueda
1Escritorio 1234 10 2 Inalámbrico 5234 15 3Buzón de voz
*Ejemplos: Escritorio, inalámbrico, móvil, externo, buzón de voz, operadora, etc.
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Desvío de llamada
Tiempo de timbrado (segundos)
Perfil 2 En casa
Solicitud de búsqueda
1 Externa 222222 20 2 Móvil 0706666666 25 3Buzón de voz
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Tiempo de timbrado (segundos)
64DT292
Desvío de llamada

Formulario de configuración para perfiles de búsqueda

Nombre: Departamento: Número de teléfono: Cuenta:
Perfil 1 ..........................
Solicitud de búsqueda
1 2 3 4
*Ejemplos: Escritorio, inalámbrico, móvil, externo, buzón de voz, operadora, etc.
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 2 ..........................
Solicitud de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 3 ..........................
Solicitud de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 4 ..........................
Solicitud de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Tiempo de timbrado (segundos)
Tiempo de timbrado (segundos)
Tiempo de timbrado (segundos)
Tiempo de timbrado (segundos)
Perfil 5 ..........................
Solicitud de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Tiempo de timbrado (segundos)
DT29265

Información de ausencia

Se utiliza la información de ausencia para informar a las personas que llaman la razón por la que usted está ausente y cuándo va a volver. Si se encuentra autorizado, también puede ingresar la info­rmación de ausencia a otra extensión desde la suya. Se escuchará un tono de marcación especial. Durante el modo de información de ausencia, su teléfono aún se puede usar para llamadas salientes.

Solicitar

Ejemplo: Vuelvo el 15 de septiembre (=0915).
*23*( 0– 9) Marque e ingrese el código de ausencia.
Información de ausencia
Nota: El código de ausencia depende del sistema. Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los códigos de ausencia disponibles.
*0915 Presione e ingrese la fecha (MMDD) u hora (HHMM) de su
regreso.
Nota: Este paso se puede omitir si no se necesita la hora
o fecha en que usted vuelva.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Ejemplo de pantalla:
4736 TRIP 15 Sep
Nota: Esta información no siempre se muestra en una extensión IP DECT.
66DT292
Información de ausencia
#23#ÜÛ Marque.

Cancelar

Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
La información programada se borra.

Solicitud para otra extensión

*230* Marque.
Z* Marque el número de extensión y presione.
( 09) Ingrese el código de ausencia.
*0915 Presione e ingrese la fecha (MMDD) u hora (HHMM) de
regreso de la otra persona.
Nota: Este paso se puede omitir si no se necesita la hora
o fecha en que usted vuelva.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
La pantalla de la extensión de la otra persona muestra el motivo y si se ha ingresado, la hora o fecha de su regreso.

Cancelar otra extensión

#230* Marque.
Z#ÜÛ Marque el número de la extensión y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
Nota: Si se recibe un tono de marcación especial, se requiere
el código de autorización para la otra extensión. Agregue el código y presione
# antes de presionar la tecla NO.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
DT29267

Mensajes

Mensajes

Mensaje en espera manual, (MMW)

Si la extensión al que se llama no contesta, puede iniciar una indicación de mensaje en espera a esa extensión (si se autoriza esta función). Si hay un mensaje en espera, usted oirá un tono de marcación especial.

Responder un mensaje en espera manual

ÜÛ Presione.
Se inicia una llamada a la extensión que solicitó el MMW.

Solicitar un mensaje en espera manual a otra extensión

*31*Z Marque e ingrese el número de la extensión.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
El mensaje se envía a la extensión a la que se llama.

Cancelar un mensaje en espera manual a otra extensión

#31*Z Marque e ingrese el número de la extensión.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
68DT292
Mensajes

Buzón de voz (opcional)

La aplicación de buzón de voz le permite dejar un mensaje de voz a la persona que llama cuando usted no puede contestar llamadas, por ejemplo, cuando está fuera de la oficina, en una reunión, etc. La persona que llama puede entonces dejar un mensaje en el buzón. Cuando vuelva a la oficina, puede ingresar a su buzón y escuchar los mensajes recibidos.
Puede escoger entre desviar al buzón todas las llamadas entrantes o las llamadas cuando no contesta o las llamadas cuando su telé­fono esté ocupado.
Si usa la función de número personal, se recomienda que programe el buzón de voz como la última posición de respuesta para todos los perfiles de búsqueda.
Cuando ingrese a su buzón, escuchará instrucciones grabadas acerca de cómo manejar el escuchar, grabar, almacenar y borrar los mensajes y cómo cambiar su código de seguridad.
Nota: El método de manejo del buzón depende del sistema de buzón de voz. A continuación se describe el tipo integrado en el MD110. Consulte las instrucciones de usuario separadas para todo otro tipo. Comuníquese con su administrador del sistema si no sabe el tipo de sistema de buzón de voz de su teléfono.

Para activar y desactivar su buzón

Consulte “Sígueme interno” en la página 58 (código de función 21). Use el número del sistema de buzón de voz como número de posi­ción de respuesta.

Para acceder a su buzón cuando hay un mensaje nuevo.

El icono de mensaje parpadea en la pantalla. El timbrado del buzón de voz se escucha cuando se ha recibido un mensaje nuevo.
» Presione para ingresar a su buzón.
Nota: Se puede programar un número o una función en la tecla R, la tecla de mensajes. Una vez programado, la función predeterminada para ingresar al buzón ya no fun­cionará. Introduzca el número para ingresar al buzón nue­vamente para volver a usar la función de Mensaje en espera (función predeterminada). Consulte la sección “Programación
de un número o una función en la tecla R/mensaje” en la
página 38.
Si se le pide que ingrese su código de seguridad:
Z Ingrese su código de seguridad.
DT29269
Mensajes

Para generalmente acceder a su buzón

Cuando desee oír los mensajes guardados, cambie su código de seguridad o modifique su saludo.
Z ÜÛ Marque el número del sistema de buzón de voz y presione.
Si se le pide que ingrese su código de seguridad (si el teléfono que usa tiene un buzón propio):
Z Ingrese su código de seguridad.
Código de entrega = el número de su extensión.

Para acceder a su buzón desde otro teléfono

Z ÜÛ Marque el número del sistema de buzón de voz y presione.
Si se le pide que ingrese su código de seguridad (si el teléfono que usa tiene un buzón propio):
# Presione.
Z Marque el número de su buzón.
(Normalmente el número de extensión de su oficina.)
Z Ingrese su código de seguridad (si se exige).

Para acceder al buzón de otra persona

Z ÜÛ Marque el número del sistema de buzón de voz y presione.
Si se le pide que ingrese su código de seguridad (si el teléfono que usa tiene un buzón propio):
# Presione.
Z Marque el número del buzón.
(Normalmente el número de extensión de la oficina de la otra persona.)
Z Ingrese el código de seguridad de la otra persona (si se
exige).
70DT292
Mensajes

Para manejar el buzón

La información registrada en la línea le informa acerca del número de mensajes nuevos y grabados. Si usted tiene demasiados mensajes grabados, primero se le pedirá que borre los mensajes guardados.
Las instrucciones grabadas le pedirán que presione diferentes dígitos para escuchar los mensajes de las personas que han llamado, grabar sus propios saludos, cambiar su contraseña o salir de su buzón, etc.
El siguiente diagrama le proporciona una visión general del sistema de buzón y los dígitos que se usan.
DT29271

Funciones grupales

Captura de llamadas

Las personas que trabajan en equipo pueden solicitar al administrador del sistema que programe sus teléfonos para formar grupos de captura de llamadas.
En un grupo de captura de llamadas, cualquier miembro puede contestar cualquier llamada individual para los miembros del grupo.
*8#ÜÛ Marque y presione para contestar.
Nota: Un grupo de captura de llamadas puede servir de alternativa para otro grupo. Las llamadas para el grupo alternativo sólo se pueden contestar cuando no haya llamadas para su propio grupo.
Funciones grupales

Grupo de timbre común

Las llamadas se señalizan con un timbre común.
*8#ÜÛ Marque y presione para contestar.
72DT292
Funciones grupales

Grupo de búsqueda

Un número de Grupo de búsqueda interno es un número de directorio común para un grupo de extensiones. Las llamadas al grupo se indicarán en una extensión libre del grupo.
Cuando salga temporalmente del grupo, el teléfono queda inhabilitado para llamadas entrantes.

Para salir temporalmente del grupo

*21*Z Marque e ingrese el número de su propia extensión.
# ÜÛ Presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.

Para reingresar al grupo

#21#ÜÛ Marque y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
DT29273

Otras funciones útiles

Código de cuenta

Esta función se usa para cargar una llamada a un número de cuenta o para evitar que se realicen llamadas no autorizadas desde su teléfono. El código de cuenta puede tener de 1 a 15 dígitos.
*61* Marque.
Otras funciones útiles
Z#ÜÛ Marque el código de cuenta y presione.
Tono de marcación.
Z Marque el o los dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.

Llamada externa en curso

Cuando la función Código de cuenta se usa para cargar una llamada, también es posible conectar una llamada externa en curso a un código de cuenta.
Durante la llamada:
» Presione para retener la llamada en curso.
Tono de marcación.
*61* Marque.
Z# Ingrese el código de cuenta y presione.
Tono de marcación.
» Presione para reanudar la llamada que se puso en retención.
74DT292
Otras funciones útiles

Servicio nocturno

Cuando la central se encuentra en el modo Servicio nocturno, todas las llamadas entrantes para la operadora se transfieren a una exten­sión o un grupo de extensiones definidas. La central se encuentra equipada con tres modos diferentes de Servicio nocturno:

Servicio nocturno común

Todas las llamadas entrantes para la operadora son transferidas a una extensión específica. Conteste la llamada de manera normal.

Servicio nocturno individual

Todas las llamadas externas para la operadora son transferidas a una extensión específico. Conteste la llamada de manera normal.

Servicio nocturno universal

Todas las llamadas entrantes para la operadora son transferidas a un dispositivo de señalización universal, por ejemplo, el timbre común. Conteste la llamada como se describe en la sección “Grupo de
timbre común” en la página 72.

Modo de emergencia

En el caso de que ocurra una emergencia, la operadora puede programar la central al modo de emergencia, durante el cual sólo se permite realizar llamadas a las extensiones programadas previamente. Si a su extensión no se le asigna esta categoría y trata de realizar una llamada, no recibirá un tono de marcación.
DT29275
Otras funciones útiles

Rastreo de llamada maliciosa

Si lo molestan llamadas entrantes externas fastidiosas o maliciosas, usted puede solicitar el rastreo del número al proveedor de red.
Usted puede recurrir al rastreo durante o después de una conversa­ción en curso. La línea externa se puede retener por un período de tiempo limitado.

Solicitar

Durante una llamada en curso:
» Presione.
Tono de marcación.
*39# Marque.
El sistema reconoce con diferentes tonos si la solicitud de rastreo fue aceptada o rechazada.
76DT292
Otras funciones útiles

Acceso directo al sistema, DISA

Si se le asigna usar esta función y está trabajando externamente, usted puede llamar a su oficina y obtener acceso a una línea externa para realizar llamadas de negocios. La llamada de negocio será cargada al número de extensión de su oficina o a un número de cuenta. A usted sólo se le cobrará la llamada a la oficina.
El teléfono externo debe tener marcación por botones con la tecla numeral ( de tono de marcación (DTMF).
Después de completar la llamada DISA usted debe colgar antes de realizar una nueva llamada DISA.
Existen procedimientos diferentes, dependiendo del tipo de código de autorización o del momento en que se usa un código de cuenta.

Con código de autorización común

#) y asterisco (*) o un teléfono móvil adaptado para pulsos
Z Llame la función DISA de su oficina.
Tono de marcación.
*72* Marque.
Z# Ingrese el código de autorización y presione.
Tono de marcación.
Z Marque el número externo.

Con código de autorización individual

Z Llame la función DISA de su oficina.
Tono de marcación.
*75* Marque.
Z* Ingrese el código de autorización y presione.
Z# Marque su propio número de extensión y presione.
Tono de marcación.
Z Marque el número externo.
DT29277
Otras funciones útiles

No molestar

Se apaga el teléfono. La persona que llama recibirá un tono especial que indique que usted no está disponible.
Si necesita realizar llamadas, puede apagar la señal de timbrado. Presione la tecla C/MUTE hasta que en la pantalla se muestre el icono de timbre apagado. Presione nuevamente la tecla C/MUTE para encender la señal de timbrado.

Desactivación general

Las siguientes funciones se pueden cancelar simultáneamente:
Rellamada (se cancelan todas las rellamadas).
Sígueme interno y externo.
Mensaje en espera manual/desvío de mensajes.
No molestar.

Solicitar

#001#ÜÛ Marque y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
78DT292

Configuración

Configuración
Esta sección describe cómo configurar y ajustar el volumen personal, cómo cambiar la indicación de las llamadas entrantes, cómo ajustar la pantalla, cómo cambiar el idioma y cómo restablecer toda la configuración del DT292 a los valores predeterminados.

Control de volumen

Puede ajustar el volumen de la pieza para el oído o del altavoz para hablar por el manos libres y el volumen del timbre. Use las teclas de volumen para ajustar el volumen, consulte la sección “Descripción en la página 13 para conocer la ubicación de los controles de volumen. Para ajustar el volumen del timbre, ingrese al menú
Settings.
Para encender o apagar el micrófono durante una llamada, consulte la sección “Micrófono desactivado” en la página 52.

Ajuste el volumen del altavoz para hablar por el manos libres

U o D Presione para ajustar el volumen durante una llamada.
Si no se encuentra realizando una llamada, aún puede ajustar el volumen:
ÜÛ Presione y mantenga presionado hasta que se escuche el
tono de marcación.
> Presione.
U o D Siga escuchando y presione.
Se escucha el tono de marcación más fuerte o más bajo.
ÚÙ Presione para cancelar el procedimiento de ajuste.
DT29279
Configuración

Ajuste el volumen de la pieza para el oído

U o D Presione para ajustar el volumen durante una llamada.
Si no se encuentra realizando una llamada, aún puede ajustar el volumen:
ÜÛ Presione y mantenga presionado hasta que se escuche el
tono de marcación.
U o D Siga escuchando y presione.
Se escucha el tono de marcación más fuerte o más despacio. Si la pieza para el oído se encuentra a volumen máximo o mínimo, se escucha un tono de advertencia.
ÚÙ Presione para cancelar el procedimiento de ajuste.

Ajustar el volumen del timbre

Ruta: Settings » Alerts » RingVolume
RingVolume Seleccione.
ÜÛ Presione.
Se muestra una barra de nivel del volumen.
L o M Presione para subir o bajar el volumen.
Si ajusta el volumen en el nivel más bajo (con el sonido del timbre permanentemente apagado), aparece el icono de timbrado apagado.
ÜÛ Presione para confirmar.

Para apagar permanentemente el sonido del timbrado

ë Presione cuando el teléfono esté en estado libre.
Silent on?
ÜÛ Presione.
Aparece el icono de timbrado apagado.
Nota: Si el sonido de timbrado está permanentemente apagado y ha ajustado la Alerta de vibración en se activa el vibrador cuando suena el teléfono, consulte la sección “Alerta de vibración” en la página 82.
OnIfSilent,
80DT292
Configuración
Para encender nuevamente el sonido de timbrado:
ë Presione brevemente.
Desaparece el icono de timbrado apagado.

Tonos o melodías de timbre

Puede cambiar el tono de timbre de cada tipo de llamada por un sonido diferente o una melodía programada previamente. Para cada tipo de señal de timbrado, puede escoger de entre cuatro tonos de timbre o seis melodías.

Para ajustar el sonido de un tipo de timbrado

Ruta: Settings » Alerts » RingType » Internal/External/ CallBack/Message
L o M Seleccione el tipo de señal de timbrado: Internal, External,
CallBack o Message.
ÜÛ Presione.
Se muestra y reproduce la configuración actual.
Lo M Seleccione el sonido Low, Medium, High Mixed o Melody (1–
6).
Se reproduce el sonido seleccionado. Las opciones del menú
Low, Medium High y Mixed se refieren al tono del tono de
timbrado.
ÜÛ Presione para confirmar.
La tabla que aparece a continuación muestra los nombres de las melodías.
Melodía Nombre
1 Aastra soundmark 2 Menuet Boccherini 3 The Black Bear 4 J.S. Bach – Partita no 3 for violin 5 J.S. Bach – Badinerie – BWV 1067 Suite no 2 6 Rimsky Korsakoff – Flight of the Bumble Bee
DT29281

Timbrado discreto

En el modo timbrado discreto, el teléfono comienza a sonar en el nivel de volumen de audición más bajo. Luego suena cada vez más fuerte.
Ruta: Settings » Alerts » DiscreetRng
DiscreetRng Seleccione.
Configuración
ÜÛ Presione.
Se muestra la configuración actual.
Lo M Seleccione una de las siguientes opciones:
On para activar el Timbrado discreto. Off para desactivar el Timbrado discreto.
ÜÛ Presione para confirmar.

Alerta de vibración

Si no desea que lo moleste el timbrado del teléfono, pero aún desea recibir la indicación de la llamada o si se encuentra en un lugar ruidoso, puede activar la Alerta de vibración.
Ruta: Settings » Alerts » Vibrator
Vibrator Seleccione.
ÜÛ Presione.
Se muestra la configuración actual.
Lo M Seleccione una de las siguientes opciones:
On para activar la Alerta de vibración. Off para desactivar la Alerta de vibración.
OnIfSilent para activar la Alerta de vibración cuando el timbre
• está permanentemente apagado. Consulte la sección “Ajustar
el volumen del timbre” en la página 80.
ÜÛ Presione para confirmar.
82DT292
Configuración
AutoKeyLock Seleccione.

Bloqueo de teclas

Si transporta el teléfono en el bolsillo, es posible que presione accidentalmente las teclas y realice una llamada. Para prevenir que esto suceda, puede bloquearlas al usar la opción

Para activar o desactivar el bloqueo de teclas

Ruta: Settings » AutoKeyLock
AutoKeyLock.
ÜÛ Presione.
Se muestra la configuración actual.
Lo M Seleccione la configuración que desee.
ÜÛ Presione para confirmar.
Nota: Después de activar la función de Bloqueo de teclas, no presione ninguna tecla durante 30 segundos. Después que pasa el tiempo de activación, las teclas se encuentran bloqueadas y se muestra un símbolo de tecla.
Durante el Bloqueo de teclas las teclas se encuentran bloqueadas por lo que no puede usar el teléfono. Si se presiona una tecla, se muestra el mensaje
Press * to unlock
keys
Si ha bloqueado las teclas y recibe una llamada, puede contestar la llamada de manera normal sin desactivar el Bloqueo de teclas. Cuando se termina la llamada, las teclas se bloquean nuevamente.

Para desbloquear temporalmente las teclas

Press * to unlock keys.
Lo * Presione.
Se muestra
Unlock Keypad?.
ÜÛ Presione para desactivar el Bloqueo de teclas.
Desaparece el símbolo de tecla y se activan nuevamente las teclas.
DT29283

Bloqueo del teléfono

Puede proteger el teléfono del uso no autorizado o de que se agreguen o borren suscripciones de la red telefónica. Ambas fun­ciones de seguridad se encuentran predeterminadamente apagadas. Consulte también la sección “Código PIN” en la página 10.

Seguridad contra el uso no autorizado

Puede ajustar el teléfono para que el código PIN se deba ingresar después del encendido.
Ruta: Settings » PhoneLock » PowerOn
PowerOn Seleccione.
Configuración
ÜÛ Presione.
Se muestra
Enter PIN:.
Z ÜÛ Ingrese el código PIN (el predeterminado es 0000) y presione.
Se muestra la configuración actual.
Lo M Seleccione una de las siguientes opciones:
LockOn para activar la protección. LockOff para desactivar la protección.
ÜÛ Presione para confirmar.

Seguridad para no agregar ni borrar suscripciones

Puede ajustar el teléfono para que se deba ingresar el código PIN al agregar o borrar suscripciones de la red telefónica.
Ruta: Settings » PhoneLock » Subscript
Subscript Seleccione.
ÜÛ Presione.
Se muestra
Enter PIN:.
Z ÜÛ Ingrese el código PIN (el predeterminado es 0000) y presione.
Se muestra la configuración actual.
Lo M Seleccione una de las siguientes opciones:
On para activar la protección. Off para desactivar la protección.
ÜÛ Presione para confirmar.
84DT292
Configuración

Sonido de las teclas

El clic de las teclas es el sonido que se escucha cada vez que se presiona una tecla. Esta función se puede activar y desactivar.
Ruta: Settings » Alerts » KeySound
KeySound Seleccione.
ÜÛ Presione.
Se muestra la configuración actual.
Lo M Seleccione una de las siguientes opciones:
On para que se produzca un Sonido de teclas cada vez que se
presione una tecla.
Off para desactivar el Sonido de las teclas.
ÜÛ Presione para confirmar.

Luz de la pantalla

El teléfono cuenta con una pantalla que se ilumina cuando se presiona una tecla. La iluminación se apaga automáticamente después de unos segundos, al menos que presione una tecla.
Ruta: Settings » Display » Light
Light Seleccione.
ÜÛ Presione.
Se muestra la configuración actual.
Lo M Seleccione una de las siguientes opciones:
Automatic para activar la iluminación de la pantalla cuando se
presione una tecla.
Off para que la pantalla no tenga iluminación.
ÜÛ Presione para confirmar.
DT29285

Contraste de la pantalla

Puede ajustar el contraste de la pantalla en uno de los ocho niveles para que sea más fácil de leer.
Ruta: Settings » Display » Contrast
Contrast Seleccione.
Configuración
ÜÛ Presione.
Aparece la barra de nivel de contraste.
Lo M Ajusta el contraste.
Se escucha un sonido de error cuando se alcanza uno de los límites.
ÜÛ Presione para confirmar.

Alarma

Se puede configurar el teléfono para que le recuerde con una alarma en cualquier momento dentro de las próximas 24 horas.
Nota: Esta función requiere de una central que admita la fecha y la hora.

Para ajustar una alarma

Ruta: Settings » Alarm » SetAlarm
SetAlarm Seleccione.
ÜÛ Presione.
Z ÜÛ Ingrese la hora de la alarma y presione para confirmar.
(00–23) horas + (00–59) minutos.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.
Cuando se cumple la hora, el teléfono suena con señal de rellamada.
86DT292
Configuración
Si desea borrar la alarma que se ajustó antes que se cumpla la hora de la alarma:
Ruta: Settings » Alarm » AlarmOff
AlarmOff Seleccione.
ÜÛ Presione.
Se borra la alarma ajustada.
ÚÙ Presione para terminar el procedimiento.

Idioma

El idioma predeterminado del menú es inglés. Para seleccionar otro idioma, use la opción menú permanecen en inglés hasta que confirme su opción de idioma.
Ruta: Settings » Language
Language. Observe que las opciones del
Lo M Presione para ingresar al menú principal.
Se muestra la opción
PhoneBook.
Lo M ÜÛ Desplácese hasta Settings y presione. Lo M ÜÛ Desplácese hasta Language y presione.
Se muestra el idioma actual.
Lo M Desplácese a través de la lista de idiomas hasta que
encuentre el que desea.
ÜÛ Presione para confirmar su elección.
Ahora se ha cambiado el idioma.
También puede utilizar el siguiente procedimiento:
ë Presione por lo menos durante siete segundos.
Aparece el menú de idioma.
LMÜÛ Seleccione el idioma de su elección de la lista y presione.
DT29287

Restablecer la configuración del DT292

Puede restablecer simultáneamente toda la configuración del DT292. También se borran la información de la Lista de llamadas y de la última llamada. Sin embargo, no se borra la información de la Agenda telefónica, del código PIN, de las suscripciones y del total de llamadas.
Ruta: Settings » MasterReset
MasterReset Seleccione.
Configuración
ÜÛ Presione.
Se muestra
Enter PIN: o Reset All Settings?.
Z ÜÛ Si se le solicitó, ingrese el código PIN del teléfono y presione.
Consulte la sección “Código PIN” en la página 10. Se muestra
Reset All Settings?.
ÜÛ Presione para confirmar.
Toda la configuración del DT292 se restablece a los valores pre­determinados.
88DT292

Instalación

Instalación

Revise la integridad

Asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Si algo falta, comuníquese con el administrador o distribuidor de su sistema.
El juego contiene:
1 Teléfono inalámbrico
2Batería
3Gancho
4 Tarjeta de ensamblaje
Nota: Es importante tomar nota del código IPEI. Es posible
que se necesite el código IPEI para desbloquear el teléfono inalámbrico si se ha ingresado tres veces un código PIN incorrecto. Consulte la sección “Código IPEI” en la página 11 para obtener mayores detalles.
DT29289
Instalación

Preparación para el uso

Cuando use el teléfono inalámbrico por primera vez, siga los niveles que se indican a continuación para preparar el teléfono.
¡Importante!
Use sólo el equipo diseñado para el teléfono DT292. Consulte la siguiente información.
Descripción del producto Identificación del producto
Adaptador de energía para el DT292, EU * BMLNB 101 17/1 Adaptador de energía para el DT292, UK * BMLNB 101 17/2 Adaptador de energía para el DT292, AU * BMLNB 101 17/3 Adaptador de energía 110 voltios para el DT292 BMLNB 101 17/6 Fuente de alimentación para el cargador del teléfono DT292 BMLNB 101 55/1
* EU = Unión Europea, UK = Reino Unido, AU = Australia.
Conecte el gancho a la parte de atrás como se muestra en la figura que aparece a continuación.
Extienda levemente el gancho. Los extremos del gancho se ajustan a orificios al costado del teléfono.
90DT292
Instalación
Conecte la batería al teléfono como se muestra en la figura que aparece a continuación.
Conecte el adaptador al cargador y conéctelo a la salida de la línea principal como se muestra en la figura que aparece a continuación.
Notas:
Coloque el DT292 en el cargador y cárguelo durante 4 horas por lo menos, antes de usarlo por primera vez.
Asegúrese de que el voltaje de la línea principal local corresponda al voltaje del cargador.
No conecte el teléfono al cargador sin una batería.
DT29291
Instalación
Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador para cargar la batería.
Complete la carga antes de que se suscriba o use el teléfono inalámbrico. La luz verde del cargador se apaga cuando se com­pleta la carga. Para obtener mayor información sobre la carga de la batería, consulte la sección “Batería” en la página 93.
92DT292
Instalación

Batería

El teléfono inalámbrico es alimentado con una batería recargable. Puede cargar completamente una batería vacía colocando el teléfono inalámbrico en el cargador durante 4 horas. Una batería con carga completa le entrega hasta 17 horas de tiempo de llamada o hasta 140 horas de tiempo de operación en espera.
Nota: El tiempo de llamada y el tiempo de operación en espera disminuye si usa mucho la función de hablar por el manos libres.
El teléfono inalámbrico tiene un indicador de batería que indica la energía que queda en la batería.
Nota: El teléfono inalámbrico es alimentado con una batería de níquel metal híbrido (NiMH). Se puede recargar en cualquier momento. Para mantener la batería con carga completa, puede colocar o dejar el teléfono inalámbrico en el cargador sin ningún problema.

Lectura del indicador de la batería

Cuando la batería tiene carga completa, el indicador de la batería del teléfono inalámbrico se compone de cuatro bloques. El número de bloques disminuye a medida que se descarga la batería. Si la batería está prácticamente vacía, parpadean el indicador de la batería y la luz roja del teléfono inalámbrico. Suena una alarma si existen menos de 15 minutos de tiempo de llamada restantes en la batería.

Rendimiento de la batería

La tabla que aparece a continuación indica el rendimiento:
Tiempo de Tiempo de conversación (horas)
Batería de alta capacidad: 17 140 240
operación
en espera
(horas)
Tiempo de carga (minutos)
DT29293
Instalación

Carga de la batería

¡Importante!
Use sólo el equipo diseñado para el teléfono DT292. Consulte la siguiente información.
Descripción del producto Identificación del producto
Adaptador de energía para el DT292, EU * BMLNB 101 17/1 Adaptador de energía para el DT292, UK * BMLNB 101 17/2 Adaptador de energía para el DT292, AU * BMLNB 101 17/3 Adaptador de energía 110 voltios para el DT292 BMLNB 101 17/6 Fuente de alimentación para el cargador del teléfono DT292 BMLNB 101 55/1
* EU = Unión Europea, UK = Reino Unido, AU = Australia.
Coloque el teléfono inalámbrico en el cargador como se muestra en la figura que aparece a continuación.
La batería se carga cuando se enciende el LED (Diodo emisor de luz) verde inferior del cargador (y parpadea en la pantalla el indicador de la batería). Si la batería está completamente vacía, puede demorar un par de minutos antes de que encienda el LED verde inferior del cargador.
Cuando la batería está cargada en un 90%, el LED comienza a parpadear (intervalos de 3 segundos) y cuando la batería tiene carga completa, comienza la carga por goteo (se enciende el LED durante 1 segundo cada 30 segundos) y la batería se encuentra lista.
94DT292
Instalación
Notas:
Coloque el DT292 en el cargador y cárguelo durante 4 horas por lo menos, antes de usarlo por primera vez.
Asegúrese de que el voltaje de la línea principal local corresponda al voltaje del cargador.
No conecte el teléfono al cargador sin una batería.

Cambio de la batería

Las baterías recargables tienen una durabilidad limitada. Si el tiempo de operación en espera del teléfono inalámbrico se vuelve muy lento, debe reemplazar la batería. Para obtener más información, comuníquese con el administrador de su sistema o su distribuidor.
Notas:
Sólo use las baterías que se especifican (NiMH paquete 600 mAh, 3,6 V).
No desconecte o cambie la batería a no ser que ésta deba ser reemplazada. No cargue la batería fuera del teléfono.
La batería no contiene cadmio y por lo tanto es más amigable con el medioambiente que otras baterías recargables. Sin embargo, todas las baterías se deben tratar como desechos químicos.
DT29295
Instalación

Gancho

El teléfono inalámbrico tiene un gancho para conectar el teléfono a su ropa.

Para conectar el gancho al teléfono inalámbrico

Consulte la sección “Preparación para el uso” en la página 90 para obtener instrucciones específicas.

Para retirar el gancho del teléfono inalámbrico

Nota: Para minimizar el desgaste y las roturas, recomendamos que no retire el gancho del teléfono inalámbrico de manera muy frecuente.
Retire el gancho de la parte de atrás del teléfono como se muestra en la figura que aparece a continuación.
96DT292
Instalación

Administrador de teléfono inalámbrico (CPM)

El Administrador de teléfono inalámbrico (CPM) es una aplicación basada en Windows que permite editar y/o hacer una copia de seguridad de una agenda telefónica integrada.
Se puede descargar la versión gratis de esta aplicación desde:
http://www.aastra.com
El CPM es conectado al teléfono inalámbrico mediante un cable de datos opcional. El conector para el cable de datos se encuentra dentro del compartimiento de la batería, debajo de la etiqueta del teléfono inalámbrico.
Consulte el sistema de ayuda en pantalla para obtener más información sobre el CPM.
DT29297

Solución de problemas

Solución de problemas
Esta sección contiene información sobre cómo resolver los problemas de operación comunes y las advertencias que puede recibir.
Consulte las siguientes listas si tiene algún problema. Si esta lista de verificación no soluciona el problema, comuníquese con su administrador del sistema. Si otras personas tienen el mismo problema, es posible que exista un error en el sistema.
Falla Causa probable
No aparece nada en la pantalla
No suena el timbre Está activado el
El icono de potencia de la señal está apagado
El icono de batería parpadea lenta­mente
El icono de batería está encendido
4 sonidos cortos cada 30 segundos
4 sonidos cortos cada 2 minutos
La batería está baja o el teléfono tiene defectos
icono de apagado del timbre o el teléfono tiene defectos
Se encuentra fuera del área de cobertura o el telé­fono tiene defectos
Batería baja Cargue la batería
La carga está com­pleta, el cargador aún está conectado
Batería baja Cargue la batería
Se encuentra fuera del área de cober­tura o no está conectado
Acción o comentario
Cargue la batería
Con el icono de apagado encen­dido = ajuste el volumen
Ingrese al área de cobertura o comuníquese con el administrador de su sistema
Desconecte el cargador
Ingrese al área de cobertura o comuníquese con el administrador de su sistema
98DT292
Solución de problemas
Falla Causa probable
Phone book is empty
Phone book is full
Subscr. List Full
Subscription Failed
Enter XXX
(donde XXX=IPEI, PIN o AC)
No network
PIN Blocked, Unblock?
No se ha guardado ningún nombre ni número en la Agenda telefónica
La Agenda tele­fónica está llena, no puede agregar nombres ni números
Ya t iene ocho suscripciones
El número AC no coincide con el AC de la red o la red no puede agregar otra suscripción
Código IPEI, PIN o ACIngrese el número
No se puede conectar a la red seleccionada o se encuentre fuera de rango
El teléfono está bloqueado, se ingresó tres veces el código PIN equivocado
Acción o comentario
Agregue nombres o números
Borre un nombre o número
Borre una suscripción
Trate de suscribirse nuevamente
que se exige de IPEI, PIN o AC que falta
Seleccione otra red, suscríbase, regrese dentro del rango o comuníquese con el administrador de su sistema
Consulte la sección “Código IPEI” en la página 11
DT29299

Glosario

Glosario
AC Código de autenticación (=BasePIN).
BasePIN = código de autenticación.
Central Conmutador. Su sistema de conmutación telefónica.
DECT Telefonía digital inalámbrica mejorada.
DTMF Multifrecuencia de tono dual o por tonos, para la marcación.
GAP Perfil de acceso genérico, una norma para sistemas de
IPEI Identidad internacional de la parte portátil del equipo,
Número de marcación rápida
PAR K Clave de derecho a acceso portátil, identificación única
PIN Número de identificación personal para seguridad.
Ruta de menor costo Una función que selecciona automáticamente la forma más
Ter cer a pa rt e Una tercera conexión (persona), que se puede incluir en una
teléfonos móviles.
identidad única asignada al teléfono inalámbrico por el fabricante.
Número corto o abreviado que se utiliza para marcar más rápido los números a los que se llama frecuentemente.
asignada a su red.
barata de conectar su llamada externa (no necesariamente la distancia más corta).
conversación en curso entre dos personas. La conexión puede ser interna o externa.
100DT292
Loading...