Teléfono inalámbrico para Aastra MX-ONE™ y Aastra MD110
Guía del usuario
Gráfica de la portada
Disponga la gráfica directamente en la página, no se preocupe de colocarla de acuerdo al flujo del texto. SeleccioneGráficos > Propiedades y realice las siguientes configuraciones:
Bienvenido a la guía del usuario del teléfono inalámbrico Aastra DT292. Esta guía describe las funciones disponibles del teléfono
cuando está conectado a un Aastra MD110 o un Aastra MX-ONE™.
Las funciones disponibles de estos teléfonos han sido diseñadas
para el fácil uso en todo tipo de situación en la que se usa el teléfono.
Algunas de las funciones descritas en esta guía del usuario pueden
no estar disponibles en su teléfono. La disponibilidad de las funciones
depende de la versión y la configuración de la central a la que se ha
conectado el teléfono. Puede haber algunas diferencias en la forma
en que viene programado su teléfono. Si necesita más información,
consulte a su administrador del sistema.
Algunos mercados utilizan distintos códigos para ciertas funciones.
En esta guía se describen todas las funciones usando el código
más común.
Puede descargar la versión más nueva de esta guía del usuario desde:
http://www.aastra.com
4DT292
Bienvenida
Derecho de autor
Todos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar
en sistemas de recuperación o transmitir en alguna forma o por
algún medio alguna parte de esta publicación, ya sea electrónico,
mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa
por escrito de la editorial, salvo que cumpla con los siguientes
términos.
Si esta publicación está disponible en una página Web de Aastra,
Aastra entrega su consentimiento para bajar e imprimir copias del
contenido entregado en este archivo sólo para uso privado y no
para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá ser
alterada, modificada ni utilizada con fines comerciales. Aastra no
será responsable por ningún daño que surja debido al uso de una
publicación alterada o modificada ilegalmente.
Garantía
AASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN
RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE INCLUYE, PERO
NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no
será responsable por los errores que éste contenga ni por los
daños incidentales o indirectos relacionados con la entrega, rendimiento o uso de este material.
Declaración de conformidad
Por este medio, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214,
SE-126 17 Stockholm, declara que este teléfono cumple con los
requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la
Directiva R&TTE 1999/5/CE.
Los detalles se pueden encontrar en:
http://www.aastra.com/sdoc
DT2925
Información importante para el usuario
Información importante para
el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su
teléfono!
Recomendaciones
•Mantenga y utilice su producto con cuidado y
guárdelo en un lugar limpio y sin polvo. La vida del
producto se prolonga al usarlo con cuidado y de
manera apropiada. Use un pañuelo de papel o un
paño suave y absorbente para quitar el polvo, la
suciedad o la humedad.
•Asegúrese de que el teléfono, la batería y el cargador se usen siempre en el entorno para el cual
han sido diseñados.
•Use el teléfono en temperaturas que estén entre
0º C y +40º C (32° F a 104° F).
•No exponga los productos a líquidos,
humedad, disolventes, luz solar fuerte,
condiciones duras o temperaturas
extremadamente altas o bajas, nunca
a temperaturas superiores a +60° C
(+140° F) a no ser que el producto
haya sido diseñado específicamente y aprobado
oficialmente para este tipo de entorno.
•El exponer las baterías al calor puede
ocasionar fugas, sobrecalientamiento
o explosión lo que a su vez resulta en
incendios, quemaduras u otras
lesiones.
•No coloque el producto en un horno microondas:
Esto puede producir daños al horno o al producto.
•No intente desarmar o modificar parte
alguna del teléfono, del cargador o de
la batería. Desarmar o modificar el producto puede resultar en una descarga
eléctrica o en daños irreversibles del
equipo. Sólo el personal de servicio
cualificado o socios autorizados de Aastra deben
ejecutar inspecciones internas, modificaciones o
reparaciones.
•No exponga su producto a llamas o cigarrillos
encendidos.
•No deje caer ni bote ni doble el producto. Esto
puede causar fallos o una descarga eléctrica.
•No pinte el producto.
•No use el producto en un entorno donde hay una
atmósfera potencialmente explosiva a no ser que
el producto haya sido diseñado específicamente
y aprobado oficialmente para este tipo de entrono.
•Para evitar problemas auditivos, acepte la llamada
antes de colocar el producto (o el dispositivo portátil
de manos libres) en su oído.
Desechar el producto
•No debe botar el producto en un vertedero municipal. Revise las disposiciones locales con respecto al desecho
de productos electrónicos.
6DT292
Información importante para el usuario
Fuente de alimentación
•Conecte el adaptador de corriente CA de la unidad
de carga sólo a las fuentes de alimentación designadas, según se indica en el cargador.
•Asegúrese de que el cable esté ubicado de tal manera que no quede expuesto a daños ni tensión.
•Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe la unidad de cualquier fuente de alimentación antes de intentar limpiarla o moverla.
•El adaptador de corriente alterna no se debe usar
a la intemperie ni en zonas húmedas.
•Nunca modifique el cable o enchufe. Si el enchufe
no se ajusta a la toma de corriente, haga que un
electricista cualificado instale una toma adecuada.
•Para un acceso fácil limite la distancia entre el enchufe del tomacorriente y el teléfono inalámbrico
durante la carga.
•Como una medida de ahorro de energía, desconecte el cargador del enchufe del tomacorriente
después de cargarlo.
•Asegúrese de tener las manos secas y de sostener
la parte sólida del transformador en la mano al desconectar el adaptador de la fuente de alimentación.
•Nunca tire de los cables.
Carga de la batería
Lea cuidadosamente las importantes
precauciones a continuación antes
de usar las baterías por primera vez.
Asegúrese de entender y observar
toda las advertencias para así evitar
riesgos de seguridad causados por el
uso incorrecto, uso indebido o daños a la batería.
•Sólo use baterías, transformadores o cargadores
de escritorio o cargadores del teléfono que hayan
sido diseñados específicamente para ser usados
con el producto.
•El uso de fuentes de alimentación no recomendadas explícitamente puede causar el sobrecalientamiento del producto, reducir el rendimiento de
la batería, deformar el equipo, incendios u otros
tipos de daños.
•El teléfono inalámbrico está equipado con baterías
de níquel metal hídrido (NiMH) o baterías ion litio
(Lion). En una infraestructura compleja el tiempo
de operación en espera y el tiempo de conversación
pueden variar por el volumen de señalización.
•La batería siempre debe estar completamente cargada (por lo menos 4 horas) antes del primer uso.
•La batería del producto ha sido diseñada para
resistir muchos ciclos de carga.
•Use sólo el equipo de carga recomendado.
•La carga indebida puede causar daños por
calentamiento o hasta ruptura por alta presión.
•Coloque las baterías con la polaridad de carga del
lado correcto.
•No se debe soldar los cables directamente a la
batería.
•No deje que el agua haga contacto con la batería.
•La bat ería NiMH se calienta durante la carga inicial
de ésta. Este calentamiento es normal al cargar
baterías NiMH.
•Las baterías son sustituibles pero esto no debe
hacerse con frecuencia.
•Cargue las baterías sólo cuando se encuentren
dentro del teléfono.
•Use sólo la batería específica para el producto.
•No caliente la batería ni la arroje al fuego. Esto
puede causar fugas, explosiones o incendios.
•Retire el estuche del producto mientras que este
esté en el cargador.
•No cubra el producto mientras está cargando. No
cargue el teléfono en un armario o cajón cerrado.
La carga de la batería es un proceso químico que
hace que la batería se caliente durante la carga.
Asegúrese de que el entorno en el que se carga
el teléfono esté bien ventilado.
•El teléfono inalámbrico se puede cargar encendido
o apagado.
•Nun ca conecte el cable positivo y el cable negativo
de la batería.
•No golpee ni deje caer la batería. Esto puede causar
daños a la batería.
•No cargue la batería si la temperatura
es menor de +5° C (+41° F). Cargue la
batería con una temperatura entre
+5° C y +45° C (entre +41° F y 113° F).
Cargar la batería bajo condiciones
fuera de las indicadas puede reducir
el rendimiento de la batería y acortar el ciclo de
vida.
•No use baterías de diferentes tipos, marcas y/o
diferentes capacidades.
•La batería se debe almacenar en un lugar seco y
fresco, con una temperatura ambiental de aproximadamente +25° C (+77° F) para obtener el mejor
rendimiento.
•La batería pierde una parte mínima de su energía
aun cuando el producto está apagado o cuando
la batería se saca del producto.
•Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales aplicables en su país.
DT2927
Información importante para el usuario
Advertencias
Humo o gases
•No opere el producto y apáguelo de
inmediato en caso de producirse humo
o gases. Desconecte el transformador
y quite las baterías del teléfono de inmediato. Si se
continúa operando el teléfono se puede oca sionar
un incendio o una descarga eléctrica.
Pantalla de cristal líquido (LCD)
•Evite lesiones asegurándose que el cristal líquido
no toque la piel, ni esté en contacto con los ojos
o la boca si se rompe la pantalla de cristal líquido.
Evite que el cristal líquido escape a través del
vidrio roto.
Evitar fallos
•Nunca coloque el equipo cerca de motores eléctricos, equipos para soldar u otros dispositivos
que generen campos (electro)magnéticos fuertes.
El teléfono puede fallar o la comunicación puede
corromperse si el teléfono se expone a campos
(electro)magnéticos fuertes.
•Si el equipo se mueve de manera rápida entre temperaturas altas y bajas se pueden formar gotas de
agua (condensación) en las superficies internas y
externas del teléfono. Las gotas de agua pueden
causar fallos del equipo o pueden corromper o
cortar la comunicación o dañar el equipo. No siga
usando el equipo si nota condensación en él.
Apague el teléfono, quite la batería y desconecte
el transformador de la fuente de alimentación.
Espere hasta que toda la humedad se evapore
del equipo antes de usar el teléfono nuevamente.
•Evite que el teléfono se caiga accidentalmente.
Use el gancho, gancho de seguridad o el estuche
especificado para proteger el teléfono.
•Evite que el teléfono quede apretado entre un
mueble y su cuerpo al llevar el teléfono en su
bolsillo o sujeto a su ropa.
8DT292
Información importante para el usuario
Seguridad intrínseca
El teléfono DT292 no tiene especificación de ser intrínsecamente
seguro, por lo que no lo debe usar en áreas donde haya peligro de
explosión.
Preparación para el uso
Antes de usar el DT292 por primera vez, debe cargar y conectar
la batería, consulte la sección “Preparación para el uso” en la
página 90.
Nota: Coloque el DT292 en el cargador y cárguelo durante
4 horas por lo menos, antes de usarlo por primera vez.
DT2929
Código PIN
El teléfono se proporciona inicialmente con un código PIN (Número
de identificación personal) pre-configurado. Debe cambiar este
código PIN a un código PIN personal para evitar el mal uso.
Para cambiar el código PIN
Ruta: Settings » PhoneLock » ChangePIN
ChangePINSeleccione.
Información importante para el usuario
ÜÛPresione.
Se muestra
EnterOldPIN:.
Z ÜÛIngrese el código PIN actual (el predeterminado es 0000) y
presione.
Se muestra
ingresado un número que no coincide con el código PIN actual.
EnterNewPIN: o Wrong PIN. En el último caso, ha
Z ÜÛIngrese los cuatro dígitos del nuevo código PIN y presione.
Se muestra
RepeatNewPIN.
Z ÜÛIngrese nuevamente el nuevo código PIN y presione.
Se muestra
Anote el nuevo código PIN para uso futuro.
Si ingresó tres veces seguidas un código PIN incorrecto, el teléfono
sale de esta opción del menú.
En otras situaciones, si ingresó tres veces seguidas un código PIN
incorrecto, se bloquea el teléfono y se muestra
Unblock?
desbloquear el teléfono.
New PIN accepted o Wrong New PIN.
PIN Blocked,
. Consulte la sección “Código IPEI” en la página 11 para
10DT292
Información importante para el usuario
Código IPEI
Si el teléfono se encuentra bloqueado debido a que se ha ingresado
tres veces un código PIN incorrecto, puede desbloquearlo con el
código IPEI (Identidad internacional de la parte portátil del equipo).
Después de ingresar el código IPEI, debe ingresar un nuevo código
PIN.
El código IPEI es un código único que se le ha asignado a su teléfono. El código IPEI se puede encontrar en el menú
Si el teléfono se encuentra bloqueado, aparece
Unblock?
pueda usar nuevamente.
Para mostrar el código IPEI
. Se debe desbloquear el teléfono antes de que se
Ruta: Information » ShowIPEI
ShowIPEI.
PIN Blocked,
ÜÛSeleccione ShowIPEI y presione.
Se muestra
Enter PIN:.
Z ÜÛIngrese el código PIN de su teléfono (el predeterminado es
0000) y presione.
Se muestra el código IPEI de 13 dígitos.
ÜÛPresione para salir de este menú.
Nota: Escriba el código IPEI para uso futuro. Si no puede
recuperar el código IPEI, comuníquese con el administrador
de su sistema. Mantenga el código IPEI de manera secreta
para prevenir el mal uso de su teléfono.
Desbloquear el DT292
ÜÛPresione.
Se muestra
Backdoor:.
Z ÜÛIngrese el código IPEI y presione.
Se muestra
EnterNewPIN:.
Z ÜÛIngrese los cuatro dígitos del nuevo código PIN y presione.
Se muestra
RepeatNewPIN.
Z ÜÛIngrese nuevamente el nuevo código PIN y presione.
Se muestra
caso, no coinciden el nuevo PIN y el código que recién ha ingresado.
Si aparece
New PIN accepted o Wrong New PIN. En el último
New PIN accepted, puede usar nuevamente el teléfono.
DT29211
Información importante para el usuario
Accesibilidad y calidad de la voz
La red base no siempre se encuentra disponible. Si no establece
contacto con su sistema, comuníquese con el administrador de su
sistema. Para obtener una mejor calidad de voz, evite colocar el
teléfono cerca de un computador, una radio o equipo similar.
Área de operación
Puede usar el teléfono inalámbrico en el área que cubra la red.
Fuera de esta área perderá el contacto con la red telefónica.
Desaparecerá el icono de potencia de la señal y se mostrará
No network.
Fuera de la cobertura
Cuando salga del área de cobertura del sistema, se emitirá un
sonido corto y una luz de indicación.
Cuando vuelva a entrar en el área de cobertura, puede demorar un
par de minutos antes de que el teléfono se registre automáticamente
en el sistema.
Networks (opción del menú)
La opción del menú Networks sólo se debe usar para propósitos
administrativos por parte del personal de servicio. El uso de esta
opción del menú pude causar una desconexión de la red DECT/
GAP y no se podrán recibir ni realizar más llamadas.
Nota: En el caso que se produzca una desconexión, un
técnico de servicio debe conectar nuevamente el teléfono.
12DT292
Descripción
Descripción
10
19
1
2
Work 4711
07-Jul 11:32
3
4
5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
DT29213
1Subir el volumen
Descolgado: sube el volumen de la pieza para el oído. Consulte la
sección “Configuración” en la página 79.
2Bajar el volumen
Descolgado: baja el volumen de la pieza para el oído. Consulte la
sección “Configuración” en la página 79.
3Descolgar/Yes
Contestar la llamada, aceptar.
4Clear (C)/Mute
Borra el último dígito que se ingresó. Retrocede al editar texto.
Cancela una opción del menú. Enciende/apaga el micrófono, el
timbre y la advertencia, consulte las secciones “Durante las
llamadas” en la página 52 y “Configuración” en la página 79.
5Tecla de control (hacia arriba)
Desplácese arriba a través de los menús o la lista de nombres.
Muévase a la izquierda a través de las opciones.
61/espacio
Agrega un espacio al editar texto. Consulte la sección “Agenda
telefónica” en la página 42.
7Batería (parte posterior)
Consulte la sección “Instalación” en la página 89.
Descripción
8Asterisco/pausa/mayúsculas
Inserta una pausa en el tono de marcación. Letras mayúsculas/
minúsculas en el modo de texto. Consulte la sección “Agenda
telefónica” en la página 42.
9Micrófono
10Luz de advertencia
Sonando, mensaje en espera, batería baja, salió del área de
cobertura.
11Pieza para el oído
Observe que: El teléfono puede retener pequeñas partí-
culas magnéticas cerca de la zona de la pieza para el oído.
12Pantalla (3 filas)
Pantalla en descanso. Work es el nombre de la red y 4711 es el
número de su extensión. Consulte la sección “Información en
pantalla” en la página 18.
14DT292
Descripción
13Encender/apagar / colgar / no
Enciende/apaga, termina una llamada, retrocede un menú. Cancela
una opción del menú.
14Tecla de control (hacia abajo)
Se desplaza abajo a través de los menús o la lista de nombres. Se
mueve a la derecha en las opciones.
15Teclado
16Manos libres
Activa el altavoz para manos libres. Consulte las secciones
“Llamadas entrantes” en la página 26, “Llamadas salientes” en
la página 30 y “Durante las llamadas” en la página 52.
17R/mensaje
Deja una llamada en retención (consulta), toma la llamada retenida
o ingresa al sistema de mensajes. Consulte la sección “Durante las
llamadas” en la página 52.
18Conectores de accesorios
Consulte la sección “Instalación” en la página 89.
19Altavoz (parte posterior)
Para la función de hablar por el manos libres. Consulte las secciones
“Llamadas entrantes” en la página 26, “Llamadas salientes” en la
página 30 y “Durante las llamadas” en la página 52.
DT29215
Descripción
Señales del teléfono
El teléfono inalámbrico señala algunos eventos de manera audible
y visual como se describe a continuación.
SeñalSignificado
Luz roja de advertencia Llamada entrante
El teléfono inalámbrico también genera señales de timbrado
audibles, señales de alarma y tonos de advertencia y clics de
teclas.
SonidoSignificado
Señal de timbradoLlamada entrante
Señal de alarma4 sonidos cortos cada 30 segundos: batería
Clic de la teclaSe escucha este sonido cada vez que
Tono de advertenciaHa presionado una tecla que no tiene función.
Mensaje en espera
Batería casi vacía
El teléfono inalámbrico se encuentra fuera
de rango o no está conectado
casi vacía
4 sonidos cortos cada 2 minutos: El teléfono
inalámbrico se encuentra fuera de rango o
no está conectado
presiona una tecla (cuando está seleccionada
la opción). Consulte la sección “Sonido de
las teclas” en la página 85.
16DT292
Descripción
Tono de marcación
Tono de marcación especial
Tono de timbrado o tono de fila
en espera
Tono de o c u p ado
Tono de congestión
Tono de número no conectado
To nos
Los siguientes tonos diferentes se envían desde la central hacia su
teléfono.
Características de tonos
Los tonos que aparecen en esta sección son los más utilizados en
todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono distinto para
una o más situaciones.
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de conferencia cada 15 segundos (para todas las llamadas)
Tono de verificación
Tono de advertencia, ruta
costosa
DT29217
Descripción
Información en pantalla
La pantalla le entrega retroalimentación visual sobre todas las
acciones que realice, además de advertencias en formato de texto.
Las dos filas superiores son filas de texto (12 caractéres posibles
en cada fila), muestran los menús a los cuales puede accesar, los
nombres y los números que puede editar o marcar, el ID de su
teléfono, etc. La fila inferior muestra los diferentes estados que se
visualizan con iconos.
Nota: La información que se muestra depende de la versión y la configuración de la central y si usa una extensión
DECT o una extensión IP DECT. Consulte a su administrador de sistema si no sabe que tipo de extensión usa.
La pantalla del DT292:
Los siguientes ejemplos de pantalla muestran los distintos estados
en los que se puede encontrar su teléfono.
Teléfono libre
Dependiendo del estado y la configuración del teléfono, se puede
mostrar diferente información.
Normal:
Work 4328
16-Mar 10:22
Work es el nombre previamente programado de su red y se le
puede cambiar el nombre a algo más adecuado, por ejemplo, su
primer nombre, el nombre de la empresa, etc. Para cambiar el
nombre de su red, comuníquese con el administrador de su sistema.
En la parte derecha de la pantalla se encuentra el número de su
extensión propia.
Sígueme activado:
4328 >
4444
18DT292
Descripción
La pantalla muestra su número de extensión 4328 desviado al
número de extensión 4444.
Llamada saliente
Llamada saliente normal:
Cuando realice una llamada saliente, se muestra el estado de
conexión y el número o el nombre marcado:
Cal lin g
3333
Cuando se contesta la llamada:
3333
Llamada desviada:
Si se desvía el número marcado, se muestra la información del
desvío. Por ejemplo, la pantalla muestra el número marcado 3333
(Smith) desviado a 4444 (Brown):
4444
> 3333
Cuando se contesta la llamada desviada, sólo se muestra el
número de la posición que contesta:
Calling
SMITH
BROWN
> SMITH
4444
DT29219
Descripción
Llamada entrante
Llamada entrante normal:
Si está disponible, se muestra el número o el nombre de la persona
que llama. El ejemplo muestra una llamada entrante:
3333SMITH
Cuando haya contestado la llamada, el número de la persona que
llama se mueve a la parte derecha de la pantalla.
Llamada desviada:
Un indicador de desvío delante del número o nombre le indica que
la llamada se desvía a su teléfono. Por ejemplo, la pantalla muestra
que se marcó el número 3333 (Smith), pero la llamada se desvió a
usted:
>3333>SMITH
Cuando contesta la llamada, la pantalla muestra sólo el número de
la persona que llama.
Símbolos de las filas de texto
>Apuntador de menú/indicador de desvío
Muestra el menú al que se puede accesar al presionar la tecla YES.
Cuando se muestra delante de un nombre o número, indica que el
teléfono está desviado a otra extensión.
<Número demasiado largo para la pantalla
Existen más dígitos a la izquierda.
Icono de la Lista de llamadas
Marca una entrada en la Lista de llamadas. Se muestran tres tipos
de llamada diferentes:
<-
Llamada entrante
->
Llamada saliente
X
Llamada perdida
!Signo de exclamación
Marca una entrada no leída en una lista de entrada.
20DT292
Descripción
Iconos de pantalla
Potencia de la señal
Se enciende cuando el teléfono se encuentra bloqueado para el
sistema. Las barras indican la calidad de recepción. Cuatro barras
indican recepción óptima.
Timbre apagado
La señal de timbrado está desactivada o el micrófono está
apagado.
Bloqueo de teclas
Las teclas están bloqueadas.
Marcar
Se enciende cuando el teléfono está descolgado y parpadea
durante el timbre.
Mensaje
Mensaje recibido.
Información de la llamada
Nueva entrada no contestada en la lista MissedCalls.
Indicador de la batería
Las celdas de la batería parpadean de manera secuencial mientras
se carga la batería y permanecen fijas cuando la carga está completa.
Indica la cantidad de tiempo de conversación y de operación en
espera que queda.
Nota: Suena una alarma si existen menos de 15 minutos
de tiempo de llamada restantes en la batería.
Funciones de pantalla adicionales
Dependiendo de la red a la que esté conectado, se encuentran
disponibles funciones de pantalla adicionales. Por ejemplo, mostrar
la fecha y la hora. Pregúntele al administrador de su sistema en
caso de necesitar funciones de pantalla adicionales.
DT29221
Descripción
Estructura del menú
A través de los menús del DT292 se puede accesar a las funciones
específicas del teléfono y la red disponibles.
Lo MPresione para accesar al menú colgado cuando se encuentre
en estado libre o para accesar al menú descolgado durante
una llamada (consulte a continuación).
Estructura del menú
Opciones disponibles cuando está “colgado”
PhoneBook
Find&Call*
Store
Find&Edit*
DeleteAll*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Opciones disponibles cuando está
“descolgado”
Find&Call*
CallList*
Messages x
Voice: x Mailbox
AddNew
AddCallList
Edit
Delete
Moverse dentro de un menú.
Hacer la selección.
Moverse al submenú.
Moverse al menú anterior.
Moverse a la pantalla en estado
libre.
*
GoToDTMF***
DevServices*
Settings
Alarm
AutoKeyLock
Alerts
PhoneLock
MasterReset
Language
MessageKey
Display
Notas:
*Disponible bajo ciertas condiciones (por ej.: las entradas
** Sólo la puede usar el administrador del sistema.
*** El menú alternativo de DTMF largo no se aplica al MD110.
guardadas).
SetAlarm
AlarmOff*
RingVolume
RingType
KeySound
DiscreetRng
Vibrator
PowerOn
Subscript
ChangePIN
Mess.KeyNo
Light
Contrast
Networks**
SelectNet
Priority*
Rename
Delete
Subscribe
Internal
External
CallBack
Message
OnIfSilent
On
Off
Information
CallList*
MissedCalls*
LastCall*
To ta lC a ll s
ShowIPEI
DevServices*
Teclas de navegación
Cancelar
ConfirmarAtrás
Izquierda/arribaDerecha/abajo
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
22DT292
Encendido/apagado
Encendido/apagado
Encendido
ÚÙPresione hasta que se encienda la pantalla.
Si el teléfono no se enciende o el icono de batería comienza a
parpadear, la batería está baja. Cargue la batería. Aún puede usar
el teléfono mientras realiza la carga.
Nota: Si el icono de potencia de la señal se apaga y se
muestra el mensaje
contestar llamadas.
No network no puede realizar ni
Apagado
Nota: Durante las llamadas no puede apagar el teléfono.
ÚÙPresione hasta que la pantalla quede en blanco.
El teléfono está apagado.
DT29223
Posición libre
Posición libre
La función de posición libre se utiliza para personas que tienen un
número de extensión en la oficina, pero que no tienen un aparato
telefónico propio. Por ejemplo, los trabajadores de oficina con
horario flexible, aquellas personas que trabajan principalmente
fuera de la oficina, etc. Como usuario de esta función y al trabajar
en la oficina, usted se conecta en forma libre a cualquier aparato
telefónico que se le asigne temporalmente usando su número de
extensión y sus autoridades de sistema.
Nota: IP DECT no admite la función Posición libre.
Para conectarse
*11*Marque.
Z*Ingrese el código de autorización y presione.
Z#ÜÛIngrese su número de extensión y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙPresione para terminar el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
24DT292
Posición libre
Para desconectarse
#11#ÜÛMarque y presione.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙPresione para terminar el procedimiento.
DT29225
Llamadas entrantes
Llamadas entrantes
Una señal de timbrado indica una llamada entrante y la luz de
advertencia parpadea rápidamente. El tipo de timbre le puede
indicar si la llamada es interna, externa o rellamada y la pantalla
indica una llamada entrante.
Los veinte últimos números de teléfono recibidos/marcados/perdidos
se guardan en el la Lista de llamadas, consulte la sección “Lista de
llamadas” en la página 50.
Contestar llamadas
Ejemplo de pantalla:
4736
Si el número está guardado en la Agenda telefónica, en su lugar se
muestra el nombre asociado.
ÜÛPresione para contestar.
Si no contesta la llamada, el número se guarda como llamada
perdida en la Lista de llamadas. Consulte la sección “Lista de
llamadas” en la página 50.
Nota: Las llamadas se pueden contestar en cualquier
momento, sin importar si programa o marca un número, etc.
26DT292
Llamadas entrantes
Desactivar señal de timbrado o sonido de advertencia
Si el teléfono suena o emite un sonido de advertencia en un momento
inadecuado, puede suprimir temporalmente el sonido:
ëPresione para apagar el timbrado por el momento.
Aparece el icono de timbrado apagado.
Anna
Incluso con el sonido apagado, aún puede contestar la llamada. La
luz de advertencia y el icono de colgar siguen parpadeando. Si no
contesta la llamada, el número se guarda como llamada perdida en
la Lista de llamadas. Para apagar permanentemente el sonido del
timbrado, consulte la sección “Control de volumen” en la página 79.
Nota: Si decide no contestar la llamada, presione la tecla
NO. Se rechaza la llamada y no queda entrada en la Lista
de llamadas.
Rechazar la llamada
Si no desea contestar la llamada, cuando suene el teléfono:
ÚÙPresione para rechazar la llamada.
Se desconecta la llamada.
Manos libres
>Presione para contestar la llamada en el modo altavoz para
manos libres.
Usted se comunica con la persona que llama a través del altavoz y
el micrófono.
Terminar la llamada
ÚÙPresione.
Se muestra el tiempo de duración de la llamada.
DT29227
Llamadas entrantes
En otra extensión
Usted puede contestar una llamada en un teléfono ubicado en otra
habitación.
Z ÜÛLlame a la extensión que suena y presione.
Tono de ocupado.
8Presione.
Lista de llamadas
En la Lista de llamadas se guardan los últimos 20 números marcados,
las llamadas perdidas y las llamadas contestadas (si la red lo admite).
Consulte la sección “Lista de llamadas” en la página 50.
Timbrado paralelo
La función Timbrado paralelo hace posible que con la llamada entrante suenen varios teléfonos de manera simultánea y que se pueda
contestar la llamada en cualquiera de los teléfonos que suenen. La
ventaja principal de esta función es que no se arriesga perder ninguna
llamada.
La función requiere que todos los teléfonos involucrados sean definidos en una Lista de timbrado paralelo que debe ser configurada
e iniciada por el administrador de su sistema. Se debe definir una
extensión principal porque solamente las llamadas a la extensión principal son distribuidas a los teléfonos de la lista de timbrado paralelo.
Una llamada a una extensión específica no es distribuida a otros
teléfonos de la lista. Solamente el teléfono específico sonará.
La función Timbrado paralelo puede ser desactivada temporalmente
por otro usuario del teléfono con la función Sígueme interno. Consulte
también la sección “Sígueme interno” en la página 58.
28DT292
Llamadas entrantes
Para desactivar temporalmente el Timbrado paralelo
*21*Z#Marque, ingrese el número de extensión y presione.
ÜÛPresione.
Espere hasta que el icono de llamada deje de parpadear.
ÚÙPresione para terminar el procedimiento.
Si desea desactivar el Timbrado paralelo en todos los teléfonos de
la lista, ejecute el procedimiento para desactivar la función desde el
teléfono de la extensión principal e ingrese el número de la posición
de respuesta.
Si desea desactivar el Timbrado paralelo en un teléfono específico de
la lista, ejecute el procedimiento para desactivar la función desde ese
teléfono e ingrese su número de extensión.
Para restaurar el Timbrado paralelo
#21#Marque.
ÜÛPresione.
Espere hasta que el icono de llamada ya no parpadee.
ÚÙPresione para terminar el procedimiento.
Notas:
Si desea restaurar el Timbrado paralelo en todos los teléfonos
de la lista, ejecute el procedimiento para restaurar la función
desde el teléfono de la extensión principal e ingrese el número
de la posición de respuesta.
Si desea restaurar el Timbrado paralelo en un teléfono específico de la lista, ejecute el procedimiento para restaurar la
función desde ese teléfono e ingrese este número de extensión.
DT29229
Llamadas salientes
Llamadas salientes
Realizar llamadas
También puede realizar una llamada a través de la Agenda telefónica,
consulte la sección “Realizar una llamada” en la página 43.
Z ÜÛIngrese el número de teléfono y presione.
En la pantalla aparece el número. El teléfono se descolgará y establecerá la conexión. El número se guarda en la Lista de llamadas.
El número puede ser cualquiera de las siguientes alternativas:
•un número de extensión,
•un número externo, precedido de el o los dígitos para obtener
acceso a la llamada externa.
Notas:
Corrija una entrada equivocada al presionar la tecla C/MUTE.
Si decide no realizar la llamada mientras teclea el número,
presione la tecla NO para parar.
Si se requiere una pausa en el número, se agrega al presionar
prolongadamente la tecla
el número.
Ingrese + para llamadas internacionales al presionar prolongadamente
Puede realizar llamadas de manera más rápida al usar la
Lista de llamadas o agregar los números de teléfonos que
use con más frecuencia a la Agenda telefónica. Consulte
las secciones “Lista de llamadas” en la página 50 y
“Agenda telefónica” en la página 42.
Si recibe tono de fila en espera cuando marque el o los
dígitos para obtener una línea externa (si en el sistema se
utiliza la función Ruta de menor costo), siga esperando.
Una vez que la línea quede libre, recibirá un tono de
marcación. Si escucha el tono de advertencia, la línea
seleccionada está marcada como “Costosa”.
0.
*. La pausa se indica con un - en
30DT292
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.