Aastra DT292 User Guide [sv]

DT292
Trådlös telefon för Aastra MX-ONE™ och Aastra MD110
Användarhandbok
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
SV/LZT 103 70 R6A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Med ensamrätt.
Innehåll
Välkommen ......................................................4
Viktig användarinformation ...............................6
Beskrivning .................................................... 13
Slå på/av ........................................................ 22
Free Seating ................................................... 23
Inkommande samtal .......................................24
Utgående samtal ............................................28
Telefonboken ..................................................40
Samtalslista .................................................... 48
Under samtal .................................................50
Vidarekoppling ...............................................56
Frånvaroinformation .......................................64
Meddelanden ................................................. 66
Gruppfunktioner .............................................70
Andra användbara funktioner .........................72
Inställningar ....................................................76
Installation ......................................................86
Felsökning ......................................................95
Ordlista ..........................................................97
Index .............................................................. 98
Innehåll
3DT292

Välkommen

Välkommen
Välkommen till användarhandboken för den trådlösa telefonen Aastra DT292. Den här handboken beskriver funktionerna i telefonen när den är ansluten till Aastra MD110 eller Aastra MX-ONE™.
Funktionerna i dessa telefoner kan användas i alla sorters telefoni­situationer.
I vissa versioner och konfigurationer av växeln som telefonen är ansluten till kan det hända att en del av funktionerna som beskrivs i denna användarhandbok inte är tillgängliga. Tänk även på att det kan finnas lokala skillnader i hur din telefon är programmerad. Kon­takta systemadministratören om du behöver ytterligare information.
I vissa länder används olika koder för en del funktioner. I den här användarhandboken beskrivs de koder som används i Sverige.
Den senaste versionen av den här användarhandboken kan hämtas på
http://www.aastra.com
4DT292
Välkommen

Copyright

Alla rättigheter förbehållna. Ingen del av denna handbok får återges, lagras, eller överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och inspelning, utan uttryckligt skriftligt medgivande från utgivaren. Följande undantag ges:
Om denna publikation görs tillgänglig på Aastras hemsida medger Aastra att innehållet i denna fil får laddas ned och skrivas ut för privat bruk enbart. Innehållet får inte vidarebefordras till andra. Inga delar av denna publikation får ändras eller användas i försäljning. Aastra påtar sig inget ansvar för skador som kan uppstå på grund av användning av en obehörigen ändrad publikation.

Garanti

AASTRA LÄMNAR INGA GARANTIER AV NÅGOT SLAG BETRÄFFANDE DETTA MATERIAL, INKLUDERANDE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, INDIREKTA GARANTIER FÖR OM DET ÄR SÄLJBART ELLER LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Aastra ansvarar inte för fel häri eller för oförutsedda skador eller följd­skador i samband med anskaffning, framställning eller använd­ning av detta material.

Konformitetsdeklaration

Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, 126 17 Stockholm, förklarar härmed att denna tele-fon uppfyller de grundläggande kraven och andra tillämpliga regler i R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
Ytterligare information finns på: http://www.aastra.com/sdoc
DT2925

Viktig användarinformation

Viktig användarinformation
Säkerhetsinstruktioner
Spara de här instruktionerna!
Läs de här säkerhetsinstruktionerna innan du använder produkten!
Rekommendationer
Behandla produkten varsamt. Förvara den rent och dammfritt. Om produkten används och sköts på rätt sätt ökar dess livslängd. Använd en mjuk absorberande trasa för att avlägsna damm, smuts och fukt.
Se alltid till att telefonen, batteriet och laddaren används i den miljö som de är avsedda för.
Telefonen kan användas i temperaturer mellan 0 °C och +40 °C.
Utsätt inte produkterna för vätska, fukt, lösningsmedel, starkt solljus, krävande miljöer eller extrema temperaturer – aldrig över +60 °C – såvida inte produkten är särskilt utformad och godkänd för sådana miljöer.
Om produkten utsätts för hetta kan batterierna börja läcka och telefonen kan överhettas eller explodera, vilket kan ge upphov till brand, brännskador eller andra skador.
Lägg inte in produkten i en mikrovågsugn. Det kan skada både ugnen och produkten.
Försök inte plocka isär eller modifiera någon del av telefonen, laddaren eller batteriet. Detta kan ge elektriska stötar eller oreparerbara skador på utrustning­en. Bara kvalificerad servicepersonal eller personer som auktoriserats av Aastra bör utföra interna inspektioner, ändringar och reparationer.
Utsätt inte produkten för öppen eld eller tända tobaksprodukter.
Tappa, kasta eller böj inte produkten. Detta kan orsaka fel på produkten eller elektriska stötar.
Måla inte produkten.
Använd inte produkten i en omgivning som kan vara explosiv såvida den inte är särskilt utformad och godkänd för sådana miljöer.
Undvik hörselskador genom att acceptera samtalet innan du håller produkten (eller den portabla handsfree-enheten) mot örat.
Kassering av produkten
•Produkten får inte slängas i hushålls­soporna. Kontrollera vilka lokala före­skrifter som gäller för kassering av elektroniska produkter.
DT2926
Viktig användarinformation
Strömkälla
Anslut endast laddningsenhetens nätadapter till strömkällor av den typ som är angivna på laddaren.
Se till att sladden är placerad så att den inte kan skadas.
Dra ut laddarna från strömkällan innan du rengör produkten så minskar risken för elektriska stötar.
Nätadaptern får inte användas utomhus eller på fuktiga ställen.
Gör aldrig några ändringar på sladden eller kon­takten. Låt en utbildad elektriker installera rätt typ av uttag om kontakten inte passar i uttaget.
Begränsa avståndet mellan vägguttaget och den trådlösa telefonen när du laddar för lättare åtkomst.
Ta ut laddaren ur vägguttaget när telefonen har laddats så sparar du energi.
Se till att händerna är torra och att du håller i den solida delen av nätadaptern när du drar ut den ur vägguttaget.
Dra aldrig i sladden.
Laddning och batterier
Läs noga igenom följande viktiga information innan du använder batterierna första gången. Se till att du känner till och förstår alla angivna försiktighetsåtgärder för att undvika säkerhetsrisker på grund av fel­användning eller batteriskador.
Använd endast batterier, nätadaptrar, bordsladdare och laddningsställ som är särskilt utformade för att användas med produkten.
Om andra strömkällor används än vad som ut­tryckligen rekommenderas kan detta leda till över­hettning, försämrad batteriprestanda, skada på utrustningen, brand och andra skador.
Trådlösa telefoner är utrustade med NiMH­batterier eller litiumjonbatterier. Samtals- och standby-tiden i en komplex infrastruktur kan variera på grund av ökat ringande.
Batteriet ska alltid laddas fullt (minst 4 timmar) innan du använder telefonen första gången.
Batteriet i produkten är utformat för att klara många laddningscykler.
Använd endast den rekommenderade laddnings­utrustningen.
Felaktig laddning kan orsaka överhettning och till och med bristningar på grund av övertryck.
Kontrollera att batteriets poler sitter åt rätt håll.
Löd inte fast kablar direkt på batteriet.
Batteriet får inte komma i kontakt med vatten!
När ett NiMH-batteri laddas första gången blir det varmt. Detta är helt normalt vid laddning av NiMH­batterier.
Batterier na är utbytbara, men de bör inte bytas ofta.
Ladda endast batterierna när de sitter i telefonen.
Använd endast de batterier som angivits för din produkt.
Värm aldrig upp batteriet eller släng det i elden. Detta kan orsaka läckage, bristningar eller brand.
Ta ut produkten ur fodralet när den sitter i laddaren.
Täck inte över produkten medan den laddas. Ladda inte telefonen i ett stängt skåp eller en låda. Ladd­ningen av batteriet är en kemisk process som gör att batteriet blir varmt. Se till att miljön där telefonen laddas är välventilerad.
Den trådlösa telefonen kan laddas påslagen eller avslagen.
Anslut under inga omständigheter de positiva och negativa batteriledningarna till varandra!
Tappa eller slå inte på batteriet. Detta kan orsaka skador på batteriet.
Ladda inte batteriet i lägre temperaturer än +5 °C! Batteriet ska laddas i tem­peraturer på mellan +5 °C och +45 °C. Om batteriet laddas i temperaturer som ligger utanför dessa gränser kan batteriets kapacitet försämras och livslängden förkortas.
Använd inte batterier av olika typ, märke eller kapacitet.
Batteriet ska förvaras på en torr och sval plats där temperaturen är cirka +25 °C för bästa kapacitet.
Batteriet fortsätter att ladda ur en minimal del kraften även när produkten är avslagen eller batteriet är urtaget.
Kassera batteriet i enlighet med de föreskrifter som gäller i ditt land.
DT2927
Viktig användarinformation
Varningar
Rök och ångor
Sluta använda produkten och stäng genast av den om det kommer rök eller ångor från den. Dra ur nätadap­tern och ta genast ut batterierna ur telefonen. Om du fortsätter använda telefonen kan detta resultera i brand eller elektriska stötar.
LCD
Om LCD-skärmen går sönder får de flytande kristallerna i skärmen inte komma i kontakt med ögon, hud eller mun. Se till att de flytande kristal­lerna inte läcker ut ur det trasiga glaset!
Förhindra fel
Placera aldrig utrustningen nära elektriska motorer, svetsutrustning eller annan utrustning som gene­rerar starka (elektro)magnetiska fält. Om produkten utsätts för starka (elektro)magnetiska fält kan detta orsaka felfunktion eller störa kommunikationen.
Om utrustningen snabbt flyttas mellan varma och kalla miljöer kan detta orsaka kondens (vatten­droppar) inuti och utanpå produkten. Vattendropp­ar kan orsaka felfunktion och störa eller avbryta kommunikationen eller skada utrustningen. Sluta använda utrustningen om du upptäcker kondens. Slå av telefonen, ta ur batteriet och dra ut nätadap­tern ur vägguttaget. Vänta tills fukten har avdunstat innan du börjar använda utrustningen igen.
Undvik att tappa telefonen. Använd den klämma, det säkerhetsclip eller det fodral som hör till tele­fonen.
Försök att inte klämma telefonen mellan möblerna och kroppen när du bär telefonen i din ficka eller fäst vid dina kläder.
DT2928
Viktig användarinformation

Säkerhet

Te le f on e n DT292 är inte explosionsskyddad och ska därför inte användas i områden med explosionsrisk.

Förberedelser

Innan du använder DT292 första gången måste du ladda och ansluta batteriet. Se avsnittet ”Förberedelser” på sidan 87.
Obs! Sätt DT292 i laddaren och ladda den i minst 4 timmar innan du använder den första gången.
DT2929

PIN-kod

Telefonen levereras med en förprogrammerad PIN-kod (Personal Identification Number). Du bör byta till en mer personlig PIN-kod för att förhindra otillbörlig användning.

Byta PIN-kod

ÄndraPIN Välj.
Viktig användarinformation
Gå till: Inställning » Telefonlås » ÄndraPIN
ÜÛ Tr yck.
AngeNuv.PIN: visas.
Z ÜÛ Ange aktuell PIN-kod (standard 0000) och tryck.
Antingen angett ett nummer som inte stämmer med den aktuella PIN-koden.
AngeNyPIN: eller Fel PIN visas. Om Fel PIN visas har du
Z ÜÛ Ange en ny fyrsiffrig PIN-kod och tryck.
UpprepaNyPIN visas.
Z ÜÛ Ange den nya PIN-koden igen och tryck.
Antingen
Kom ihåg PIN-koden så att du kan använda den senare.
Om du anger en felaktig ny PIN-kod tre gånger i rad stängs meny­alternativet för kodbyte.
Om du anger fel PIN-kod tre gånger i rad i andra fall blockeras telefonen och du låser upp telefonen finns i avsnittet ”IPEI-nummer” på sidan 11.
Ny PIN Godtas eller Ny PIN Är Fel visas.
PIN Låst, LåsaUpp? visas. Information om hur
10DT292
Viktig användarinformation

IPEI-nummer

Om telefonen har låsts för att fel PIN-kod har angetts tre gånger kan du låsa upp telefonen med IPEI-numret (International Portable part Equipment Identity). När du har angett IPEI-numret anger du en ny PIN-kod.
IPEI-numret är en kod som är unik för din telefon. Du hittar IPEI­numret i menyn
Om telefonen är låst visas låsas upp innan den kan användas igen.

Så här visar du IPEI-numret

VisaIPEI.
PIN Låst, LåsaUpp?. Telefonen måste
Gå till: Information » VisaIPEI
ÜÛ Välj VisaIPEI och tryck.
AngePIN: visas.
Z ÜÛ Ange telefonens PIN-kod (standard 0000) och tryck.
Den 13-siffriga IPEI-koden visas.
ÜÛ Tryck för att gå ut ur menyn.
Obs! Anteckna IPEI-numret för framtida användning. Om du inte kan visa IPEI-numret kontaktar du systemadmini­stratören. Förvara IPEI-numret på ett säkert ställe för att undvika otillbörlig användning av din telefon.

Låsa upp DT292

ÜÛ Tr yck.
Bakdörr: visas.
Z ÜÛ Ange IPEI-koden och tryck.
AngeNyPIN: visas.
Z ÜÛ Ange en ny fyrsiffrig PIN-kod och tryck.
UpprepaNyPIN visas.
Z ÜÛ Ange den nya PIN-koden igen och tryck.
Antingen fallet stämmer inte den kod du just angav överens med den nya PIN-koden. Om igen.
Ny PIN Godtas eller Ny PIN Är Fel visas. I det senare
Ny PIN Godtas visas kan du använda telefonen
DT29211
Viktig användarinformation

Tillgänglighet och ljudkvalitet

Basnätverket är inte alltid tillgängligt. Om du inte får kontakt med systemet bör du kontakta systemadministratören. För att få bäst ljudkvalitet bör du undvika att använda telefonen i närheten av en dator, radio eller liknande utrustning.

Täckningsområde

Du kan använda din trådlösa telefon inom nätets täckningsområde. Utanför detta område kommer du att förlora kontakt med telefon­nätet. Signalstyrkesymbolen försvinner och

Utanför täckningsområdet

När du lämnar systemets täckningsområde markeras detta genom en kort ton och en lampindikering.
När du kommer tillbaka till ett område med täckning kan det ta några minuter innan telefonen automatiskt registreras i systemet.
Inget Nät visas.

System (menyalternativ)

Menyalternativet System bör endast användas av servicepersonal i administrativt syfte. Felaktig användning av menyn kan leda till att man blir utloggad från DECT/GAP-nätet så att det inte längre är möjligt att ringa.
Obs! Om telefonen loggats ut måste en servicetekniker logga in den igen.
12DT292

Beskrivning

Beskrivning
10
19
1
2
Jobb 4711 07-Jul 11:32
3 4 5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
DT29213
1Höj volym
Under samtal: höja samtalsvolymen. Se avsnittet ”Inställningar” på sidan 76.
2Sänk volym
Under samtal: sänka samtalsvolymen. Se avsnittet ”Inställningar” på sidan 76.
3Lyft luren/YES (Ja)
Svara på samtal, godkänna.
4 Radera (C)/Sekretessknapp
Ta bort den sist inmatade siffran. Backsteg när du redigerar text. Avbryta ett menyalternativ. Mikrofon, ringsignal och varning på/av. Se avsnitten ”Under samtal” på sidan 50 och ”Inställningar” på sidan 76.
5 Pilknapp (upp)
Bläddra uppåt i menyer och namnlistor. Välja alternativet till vänster.
61/Blanksteg
Infoga mellanslag när du skriver. Se avsnittet ”Tel ef o nb ok e n” på sidan 40.
7 Batteri (på baksidan)
Se avsnittet ”Installation” på sidan 86.
Beskrivning
8Stjärna/Paus/Skiftläge
Lägga in en paus för kopplingston. Välja stor eller liten bokstav när du skriver. Se avsnittet ”Te le f o nb o ke n ” på sidan 40.
9Mikrofon
10 Varningslampa
Ringer, meddelande, ladda batteriet, utanför täckningsområdet.
11 Hörlur
Obs! Telefonens hörlur kan dra till sig små metallföremål.
12 Teckenfönster (3 rader)
Teckenfönstret i viloläge. ”Jobb” är nätets namn och ”4711” är ditt anknytningsnummer. Se avsnittet ”Displayinformation” på sidan 17.
13 Av och på/Lägg på luren/NO (Nej)
Slå på/av, avsluta samtal, tillbaka till föregående meny. Avbryta ett menyalternativ.
14 Pilknapp (ner)
Bläddra nedåt i menyer och namnlistor. Välja alternativet till höger.
14DT292
Beskrivning
15 Knappsats
16 Via högtalaren
Aktivera samtal via högtalaren. Se avsnitten ”Inkommande samtal” på sidan 24, ”Utgående samtal” på sidan 28 och ”Under samtal” på sidan 50.
17 R/Meddelande
Parkera samtal (förfrågan), återuppta parkerade samtal eller gå in i meddelandesystemet. Se avsnittet ”Under samtal” på sidan 50.
18 Kontakter för tillbehör
Se avsnittet ”Installation” på sidan 86.
19 Högtalare (på baksidan)
För handsfree-samtal. Se avsnitten ”Inkommande samtal” på sidan 24, ”Utgående samtal” på sidan 28 och ”Under samtal” på sidan 50.

Telefonsignaler

Telefonen signalerar vissa händelser med ljud- och ljussignaler som beskrivs nedan.
Signal Förklaring
Röd varningslampa Inkommande samtal
Meddelande väntar Batteriet är nästan urladdat Telefonen saknar täckning eller är inte ansluten
Telefonen avger även ringsignaler, larmsignaler, varningstoner och knappljud.
Ljud Förklaring
Ringsignal Inkommande samtal. Alarmsignal 4 korta ljudsignaler var 30:e sekund: batteriet
Knappljud Hörs varje gång du trycker på en knapp (om
Varningston Du har tryckt på en knapp som inte har någon
är nästan urladdat. 4 korta ljudsignaler varannan minut: Telefonen saknar täckning eller är inte ansluten.
funktionen är aktiverad). Se avsnittet ”Knappljud” på sidan 82.
funktion.
DT29215
Kopplingston
Speciell kopplingston
Rington eller köton
Upptagetton
Spärrton
Hänvisningston
Beskrivning

To ner

Följande toner skickas från växeln till din telefon.

Tone r

Tonerna i det här avsnittet är de som oftast används runt om i världen. Många länder använder andra toner för vissa av dessa situationer.
Samtal väntar
Påkopplingston
Konferenston var 15:e sekund (till alla parter)
Verifieringston
Varningston, dyr extern linje
16DT292
Beskrivning

Displayinformation

I teckenfönstret visas en bekräftelse på allt du gör samt varnings­meddelanden.
De två övre raderna är textrader (högst 12 tecken på varje rad) som visar de menyer du kan gå till, namn och nummer du matar in eller ringer, ditt telefon-ID etc. Underst finns statusraden, där olika symboler visas.
Obs! Informationen som visas skiljer sig beroende på växelns version och inställningar, och på om du använder en DECT- eller en IP DECT-telefon. Fråga systemadminist­ratören om du inte vet vilken typ av telefon du har.
Teckenfönstret på DT292:
Följande exempel visar telefonens olika lägen:

Standby-läge

Olika information visas beroende på telefonens status och inställ­ningar.
Normalt:
Jobb 4328 16-Mar 10:22
Jobb är telenätets namn. Det kan döpas om till något lämpligare,
t.ex. ditt namn, företagets namn etc. Om du vill byta namn kontaktar du systemadministratören. Till höger i teckenfönstret visas ditt an­knytningsnummer.
Om medflyttning är aktiverad:
4328 > 4444
På displayen visas ditt eget anknytningsnummer 4328 vidare­kopplat till anknytning 4444.
DT29217
Beskrivning

Utgående samtal

Normalt utgående samtal: När du ringer visas både anslutningsstatus och numret eller namnet
du ringer.
Rin ge r 3333
När personen svarar:
3333
Vidarekopplat samtal: Om numret du ringer är vidarekopplat visas vidarekopplings-
informationen. Teckenfönstret visar t.ex. det uppringda numret 3333 (Sven) vidarekopplat till 4444 (Anna):
4444 > 3333
När personen svarar visas endast svarsställets nummer:
Ringer SVEN
ANNA > SVEN
4444
18DT292
Beskrivning

Inkommande samtal

Normalt inkommande samtal: Numret till eller namnet på den som ringer visas (om informationen
är tillgänglig). I exemplen visas ett inkommande samtal:
3333 SVEN
När du har svarat flyttas numret till teckenfönstrets högra sida. Vidarekopplat samtal: En vidarekopplingssymbol framför numret eller namnet anger att
samtalet har vidarekopplats till din telefon. Teckenfönstret visar t.ex. att samtalet var till nummer 3333 (Sven), men vidarekopplades till dig:
>3333 >SVEN
När du har svarat på samtalet visas endast numret till den som ringer.

Symboler i textraderna

> Menypekare/Vidarekopplingssymbol
Visar en meny du kan välja genom att trycka på YES. När symbolen visas före ett namn eller nummer anger den att telefonen har vidare­kopplats till en annan anknytning.
< Numret får inte plats i teckenfönstret
Det finns fler siffror till vänster.
Samtalslista
Anger en post i samtalslistan. Tre olika samtalstyper visas:
<-
Inkommande samtal
->
Utgående samtal
X
Missat samtal
! Utropstecken
Anger en oläst post i en lista.
DT29219
Beskrivning

Symboler i teckenfönstret

Signalstyrkemätare
Visas när telefonen är ansluten till systemet. Staplarna visar mottagningens kvalitet. Fyra staplar innebär bästa mottagning.
Ringsignal av
Ringsignalen är avstängd eller mikrofonen är av.
Knapplås
Knappsatsen är låst.
Ring
Visas under samtal och blinkar när det ringer.
Meddelande
Mottaget meddelande.
Samtalsinformation
Nytt obesvarat samtal i listan MissadeSamt.
Batteriindikator
Staplarna blinkar i tur och ordning medan batteriet laddas och alla fyra visas när det är fulladdat. Visar hur mycket samtals- och pass­ningstid det finns kvar.
Obs! Ett larm hörs när mindre än 15 minuters samtalstid återstår i batteriet.

Extra visningsfunktioner

Det finns extra visningsfunktioner beroende på vilket system du är ansluten till. Det kan t.ex. vara möjligt att visa datum och tid. Tala med systemadministratören om du har behov av fler visningsfunk­tioner.
20DT292
Beskrivning

Menystruktur

Du använder menyerna för att komma åt systemfunktionerna och de inbyggda funktionerna i DT292.
L eller M Tryck för att komma till väntelägesmenyn i vänteläge eller till
uppkopplatmenyn under samtal (se nedan).
Menystruktur
Tillgängliga alternativ i vänteläge
Tele fon bo k
Sök&Ring*
Spara
Sök&Ändra* TaB ort Alla*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Tillgängliga alternativ med linjen uppkopplad
Sök&Ring*
SamtalsList*
Meddel. x
Röst: x Brevlåda
SparNy SparSenaste
Ändra TaB ort
Flytta inom en meny.
Välja. Gå till undermeny.
Gå till föregående meny.
Gå till vilolägesdisplay.
*
DTMF-Signal*** ServiceLäge*
Inställning
Larm Knapplås
Ljud&Signal
Te le f on lå s ÅterstAllt Språk
Medd. Knapp
Te ck e n fö n s t
Obs!
* Tillgängligt under vissa förhållanden (t.ex. om det finns
sparade poster). ** Ska endast användas av systemadministratören. *** Den alternativa menyn DTMF-lång finns inte för MD110.
Sätt Alarm Larm Av*
Ringstyrka
Signaltyper
Knappljud DiskretSig.
Vibrator
VidStart Registrera ÄndraPIN
Medd.Nummer
Ljus Kontrast
System**
VäljNät Prioritet* BytNamn TaB ort Registrera
Internt Externt Återuppring Meddelande
På Vid Tyst På Av
Information
SamtalsList* MissadeSamt* SenasteSamt* To ta lT i d VisaIPEI ServiceLäge*

Kontrollknappar

Avbryta
Bekräfta Tillbaka
Vänster/Uppåt Höger/Nedåt
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
DT29221

Slå på/av

Slå på

Slå på/av
ÚÙ Tryck tills teckenfönstret tänds.
Om telefonen inte slås på eller om batterisymbolen börjar blinka är batterispänningen för låg. Ladda batteriet. Du kan fortfarande an­vända telefonen medan den laddas.
Obs! Om signalstyrkesymbolen är av och meddelandet
Inget Nät visas kan du inte ringa eller svara på samtal.

Stänga av

Obs! Under samtal kan du inte stänga av telefonen.
ÚÙ Tryck tills teckenfönstret slocknar.
Telefonen stängs av.
22DT292

Free Seating

Free Seating
Funktionen Free Seating används av personer som har ett anknyt­ningsnummer på kontoret, men inget eget telefonset. Detta gäller t.ex. personer som arbetar deltid eller utanför kontoret etc. En an­vändare av Free Seating som arbetar inne på kontoret loggar in på vilken ledig telefon som helst, och telefonen tilldelas då den med­arbetarens anknytningsnummer och behörigheter.
Obs! Free Seating stöds inte av IP DECT.

Logga in

*11* Slå.
Z* Mata in behörighetskoden och tryck.
Z#ÜÛ Ange ditt anknytningsnummer och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙ Tryck för att slutföra.
Ditt anknytningsnummer visas på displayen.

Logga ut

#11#ÜÛ Slå och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙ Tryck för att slutföra.
DT29223

Inkommande samtal

Inkommande samtal
En ringsignal indikerar inkommande samtal och varningslampan blinkar snabbt. Du hör på ringsignalen om samtalet är internt, externt eller en återuppringning. Inkommande samtal indikeras samtidigt på displayen.
Telefonnumren för de tjugo senast mottagna/ringda/obesvarade samtalen sparas i samtalslistan. Se avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.

Svara

Exempel:
4736
Om numret finns i telefonboken visas det namn som har sparats med numret i stället.
ÜÛ Tryck för att svara.
Om du inte svarar på samtalet sparas numret som ett obesvarat samtal i samtalslistan. Se avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.
Obs! Du kan alltid svara i telefonen, även om du t.ex. håller på att programmera eller mata in ett nummer.
24DT292
Inkommande samtal

Stänga av ringsignal eller varningssignal

Om telefonen ringer eller en varningssignal avges vid ett olämpligt tillfälle kan du stänga av ljudet tillfälligt.
ë Tryck för att tillfälligt stänga av ringsignalen.
”Ringsignal av”-symbolen visas.
Anna
Du kan svara på samtal även när ringsignalen är avstängd. Varnings­lampan och lursymbolen blinkar. Om du inte svarar på samtalet sparas numret som ett obesvarat samtal i samtalslistan. Information om hur du stänger av ringsignalen permanent finns i avsnittet ”Volymkontroll” på sidan 76.
Obs! Om du inte vill svara på samtalet trycker du på NO. Samtalet avvisas och ingen post läggs till i samtalslistan.

Avvisa samtal

Om du inte vill ta emot samtalet när telefonen ringer:
ÚÙ Tryck för att avvisa samtalet.
Samtalet kopplas bort.

Via högtalaren

> Tryck för att svara på samtalet i handsfree-läge.
Samtalet förmedlas direkt till den som ringer via mikrofon och hög­talare.

Avsluta samtalet

ÚÙ Tr yck.
Samtalslängden visas.
DT29225
Inkommande samtal

Från annan telefon

Du kan svara från en annan telefon än den där det ringer.
Z ÜÛ Ring upp anknytningen där det ringer och tryck.
Upptagetton.
6 Tr yc k.
Obs! Finland, tryck

Samtalslista

De 20 senast slagna numren och inkommande samtalen (obesvarade och besvarade) sparas i samtalslistan (om nätet stöder funktionen). Se avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.

Parallell ringning

Parallell ringning gör att det kan ringa på flera telefoner samtidigt vid ett inkommande samtal och att samtalet kan besvaras på vilken som helst av telefonerna. Den största fördelen med denna funktion är att du inte riskerar att förlora samtal.
Funktionen kräver att alla inblandade telefoner definieras i en lista för parallell ringning som måste konfigureras och initieras av system­administratören. Eftersom endast samtal till en huvudanknytning distribueras bland telefonerna i listan måste även denna huvudan­knytning definieras.
Ett samtal till en specifik anknytning distribueras inte till andra tele­foner i listan och ringer bara på den specifika anknytningens telefon.
Parallell ringning kan inaktiveras tillfälligt av telefonanvändaren via funk­tionen ”Intern medflyttning”. Se även avsnittet ”Intern medflyttning” på sidan 56.
8.
26DT292
Inkommande samtal

Inaktivera parallell ringning tillfälligt

*21*Z# Slå, mata in anknytningsnumret och tryck.
ÜÛ Tr yck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙ Tryck för att slutföra.
Om du vill inaktivera parallell ringning för alla telefoner som är definie­rade i listan följer du proceduren för att inaktivera funktionen från tele­fonen med huvudanknytningsnumret och matar in numret till svars­stället.
Om du vill inaktivera parallell ringning enbart för en specifik telefon i listan följer du proceduren för att inaktivera funktionen från denna telefon och matar in anknytningsnumret.

Återställa parallell ringning

#21# Slå.
ÜÛ Tr yck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙ Tryck för att slutföra.
Obs!
Om du vill återställa parallell ringning för alla telefoner som är definierade i listan följer du proceduren för att återställa funktionen från telefonen med huvudanknytningsnumret och matar in numret till svarsstället.
Om du vill återställa parallell ringning enbart för en specifik telefon i listan följer du proceduren för att återställa funk­tionen från denna telefon och matar in anknytningsnumret.
DT29227

Utgående samtal

Utgående samtal

Ringa

Du kan också ringa samtal med hjälp av telefonboken. Se avsnittet ”Ringa samtal med telefonboken” på sidan 41.
Z ÜÛ Ange telefonnumret och tryck.
Numret visas på displayen. Numret rings upp och anslutningen upprättas. Numret sparas i samtalslistan.
Numret kan vara
ett anknytningsnummer
ett externt nummer, inklusive koden för att komma ut på linjen
Obs!
Ångra en inmatning genom att trycka på C/MUTE-knappen. Bestämmer du dig för att inte ringa efter att ha börjat slå numret trycker du på NO för att avbryta.
Om det behövs en paus i numret lägger du till en sådan med en lång tryckning på knappen ett - i numret.
Ange + för internationella samtal med en lång tryckning på
Du kan ringa upp snabbare genom att använda samtals­listan eller lägga till ofta använda nummer i telefonboken. Se avsnitten ”Samtalslista” på sidan 48 och ”Te le fo nb ok en ” på sidan 40.
Om du får köton när du slår siffran eller siffrorna för extern linje (om funktionen ”ekonomivägval” används i växeln) dröjer du kvar. När en linje blir ledig får du kopplingston. Om en varningston hörs är den linje du valt markerad som ”dyr extern linje”.
*. Pausen anges med
0.
28DT292
Utgående samtal

Ringa med kopplingston

Om du föredrar att slå numret med linjen uppkopplad:
ÜÛ Håll knappen intryckt och vänta på kopplingston.
Obs! Om du trycker snabbt på knappen visas samtals­listan.
Z Slå numret och vänta på att samtalet kopplas.
0:00:23 00535554505
Obs! Ringa med kopplingston stöds inte av IP DECT.

Via högtalaren

Medan du väntar på anslutning, kopplingston eller under pågående samtal:
> Tryck för att flytta över samtalet till handsfree-läge.
Samtalet förmedlas direkt via mikrofon och högtalare.

Avsluta samtalet

ÚÙ Tr yck.
Samtalstiden visas i teckenfönstret.

Samtalslista

De 20 senast slagna numren och inkommande samtalen (obesvarade och besvarade) sparas i samtalslistan (om nätet stöder funktionen). Se avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.
DT29229

Spärrad nummerpresentation

Om du inte vill att ditt namn och nummer ska visas för personen du ringer till följer du anvisningarna nedan.
Obs!
Denna funktion kan vara spärrad på din telefon (program­meras av systemadministratören).
Den spärrade nummerpresentationen gäller bara det på­gående samtalet, och proceduren måste upprepas nästa gång du vill använda den.
*42#ÜÛ Slå och vänta på en ny kopplingston.
Utgående samtal
Z Slå numret.
Istället för ditt namn och nummer visas uppringda telefonens display.

Repetition av senast slagna externa nummer

Telefonen lagrar automatiskt det senast slagna externa numret, oavsett om du kom fram eller inte.
Skyddat nr på den
**0ÜÛ Tryck för att repetera det senast slagna externa numret.
Det slagna numret visas på displayen.
30DT292
Loading...
+ 71 hidden pages