Index .............................................................. 98
Innehåll
3DT292
Välkommen
Välkommen
Välkommen till användarhandboken för den trådlösa telefonen
Aastra DT292. Den här handboken beskriver funktionerna i
telefonen när den är ansluten till Aastra MD110 eller Aastra MX-ONE™.
Funktionerna i dessa telefoner kan användas i alla sorters telefonisituationer.
I vissa versioner och konfigurationer av växeln som telefonen är
ansluten till kan det hända att en del av funktionerna som beskrivs
i denna användarhandbok inte är tillgängliga. Tänk även på att det
kan finnas lokala skillnader i hur din telefon är programmerad. Kontakta systemadministratören om du behöver ytterligare information.
I vissa länder används olika koder för en del funktioner. I den här
användarhandboken beskrivs de koder som används i Sverige.
Den senaste versionen av den här användarhandboken kan
hämtas på
http://www.aastra.com
4DT292
Välkommen
Copyright
Alla rättigheter förbehållna. Ingen del av denna handbok får återges,
lagras, eller överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt
eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och inspelning, utan uttryckligt
skriftligt medgivande från utgivaren. Följande undantag ges:
Om denna publikation görs tillgänglig på Aastras hemsida medger
Aastra att innehållet i denna fil får laddas ned och skrivas ut för
privat bruk enbart. Innehållet får inte vidarebefordras till andra. Inga
delar av denna publikation får ändras eller användas i försäljning.
Aastra påtar sig inget ansvar för skador som kan uppstå på grund
av användning av en obehörigen ändrad publikation.
Garanti
AASTRA LÄMNAR INGA GARANTIER AV NÅGOT SLAG
BETRÄFFANDE DETTA MATERIAL, INKLUDERANDE MEN INTE
BEGRÄNSAT TILL, INDIREKTA GARANTIER FÖR OM DET ÄR
SÄLJBART ELLER LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Aastra
ansvarar inte för fel häri eller för oförutsedda skador eller följdskador i samband med anskaffning, framställning eller användning av detta material.
Konformitetsdeklaration
Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, 126 17 Stockholm,
förklarar härmed att denna tele-fon uppfyller de grundläggande
kraven och andra tillämpliga regler i R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
Ytterligare information finns på: http://www.aastra.com/sdoc
DT2925
Viktig användarinformation
Viktig användarinformation
Säkerhetsinstruktioner
Spara de här instruktionerna!
Läs de här säkerhetsinstruktionerna innan du använder
produkten!
Rekommendationer
•Behandla produkten varsamt. Förvara den rent
och dammfritt. Om produkten används och sköts
på rätt sätt ökar dess livslängd. Använd en mjuk
absorberande trasa för att avlägsna damm, smuts
och fukt.
•Se alltid till att telefonen, batteriet och laddaren
används i den miljö som de är avsedda för.
•Telefonen kan användas i temperaturer mellan
0 °C och +40 °C.
•Utsätt inte produkterna för vätska, fukt,
lösningsmedel, starkt solljus, krävande
miljöer eller extrema temperaturer
– aldrig över +60 °C – såvida inte
produkten är särskilt utformad och
godkänd för sådana miljöer.
•Om produkten utsätts för hetta kan
batterierna börja läcka och telefonen
kan överhettas eller explodera, vilket
kan ge upphov till brand, brännskador
eller andra skador.
•Lägg inte in produkten i en mikrovågsugn. Det
kan skada både ugnen och produkten.
•Försök inte plocka isär eller modifiera
någon del av telefonen, laddaren eller
batteriet. Detta kan ge elektriska stötar
eller oreparerbara skador på utrustningen. Bara kvalificerad servicepersonal
eller personer som auktoriserats av
Aastra bör utföra interna inspektioner, ändringar
och reparationer.
•Utsätt inte produkten för öppen eld eller tända
tobaksprodukter.
•Tappa, kasta eller böj inte produkten. Detta kan
orsaka fel på produkten eller elektriska stötar.
•Måla inte produkten.
•Använd inte produkten i en omgivning som kan
vara explosiv såvida den inte är särskilt utformad
och godkänd för sådana miljöer.
•Undvik hörselskador genom att acceptera
samtalet innan du håller produkten (eller den
portabla handsfree-enheten) mot örat.
Kassering av produkten
•Produkten får inte slängas i hushållssoporna. Kontrollera vilka lokala föreskrifter som gäller för kassering av
elektroniska produkter.
DT2926
Viktig användarinformation
Strömkälla
•Anslut endast laddningsenhetens nätadapter till
strömkällor av den typ som är angivna på laddaren.
•Se till att sladden är placerad så att den inte kan
skadas.
•Dra ut laddarna från strömkällan innan du rengör
produkten så minskar risken för elektriska stötar.
•Nätadaptern får inte användas utomhus eller på
fuktiga ställen.
•Gör aldrig några ändringar på sladden eller kontakten. Låt en utbildad elektriker installera rätt typ
av uttag om kontakten inte passar i uttaget.
•Begränsa avståndet mellan vägguttaget och den
trådlösa telefonen när du laddar för lättare åtkomst.
•Ta ut laddaren ur vägguttaget när telefonen har
laddats så sparar du energi.
•Se till att händerna är torra och att du håller i den
solida delen av nätadaptern när du drar ut den ur
vägguttaget.
•Dra aldrig i sladden.
Laddning och batterier
Läs noga igenom följande viktiga
information innan du använder
batterierna första gången. Se till att
du känner till och förstår alla angivna
försiktighetsåtgärder för att undvika
säkerhetsrisker på grund av felanvändning eller batteriskador.
•Använd endast batterier, nätadaptrar, bordsladdare
och laddningsställ som är särskilt utformade för
att användas med produkten.
•Om andra strömkällor används än vad som uttryckligen rekommenderas kan detta leda till överhettning, försämrad batteriprestanda, skada på
utrustningen, brand och andra skador.
•Trådlösa telefoner är utrustade med NiMHbatterier eller litiumjonbatterier. Samtals- och
standby-tiden i en komplex infrastruktur kan
variera på grund av ökat ringande.
•Batteriet ska alltid laddas fullt (minst 4 timmar)
innan du använder telefonen första gången.
•Batteriet i produkten är utformat för att klara
många laddningscykler.
•Använd endast den rekommenderade laddningsutrustningen.
•Felaktig laddning kan orsaka överhettning och till
och med bristningar på grund av övertryck.
•Kontrollera att batteriets poler sitter åt rätt håll.
•Löd inte fast kablar direkt på batteriet.
•Batteriet får inte komma i kontakt med vatten!
•När ett NiMH-batteri laddas första gången blir det
varmt. Detta är helt normalt vid laddning av NiMHbatterier.
•Batterier na är utbytbara, men de bör inte bytas ofta.
•Ladda endast batterierna när de sitter i telefonen.
•Använd endast de batterier som angivits för din
produkt.
•Värm aldrig upp batteriet eller släng det i elden.
Detta kan orsaka läckage, bristningar eller brand.
•Ta ut produkten ur fodralet när den sitter i laddaren.
•Täck inte över produkten medan den laddas. Ladda
inte telefonen i ett stängt skåp eller en låda. Laddningen av batteriet är en kemisk process som gör
att batteriet blir varmt. Se till att miljön där telefonen
laddas är välventilerad.
•Den trådlösa telefonen kan laddas påslagen eller
avslagen.
•Anslut under inga omständigheter de positiva och
negativa batteriledningarna till varandra!
•Tappa eller slå inte på batteriet. Detta kan orsaka
skador på batteriet.
•Ladda inte batteriet i lägre temperaturer
än +5 °C! Batteriet ska laddas i temperaturer på mellan +5 °C och +45 °C.
Om batteriet laddas i temperaturer
som ligger utanför dessa gränser kan
batteriets kapacitet försämras och
livslängden förkortas.
•Använd inte batterier av olika typ, märke eller
kapacitet.
•Batteriet ska förvaras på en torr och sval plats där
temperaturen är cirka +25 °C för bästa kapacitet.
•Batteriet fortsätter att ladda ur en minimal del
kraften även när produkten är avslagen eller
batteriet är urtaget.
•Kassera batteriet i enlighet med de föreskrifter
som gäller i ditt land.
DT2927
Viktig användarinformation
Varningar
Rök och ångor
•Sluta använda produkten och stäng
genast av den om det kommer rök
eller ångor från den. Dra ur nätadaptern och ta genast ut batterierna ur telefonen. Om
du fortsätter använda telefonen kan detta resultera
i brand eller elektriska stötar.
LCD
•Om LCD-skärmen går sönder får de flytande
kristallerna i skärmen inte komma i kontakt med
ögon, hud eller mun. Se till att de flytande kristallerna inte läcker ut ur det trasiga glaset!
Förhindra fel
•Placera aldrig utrustningen nära elektriska motorer,
svetsutrustning eller annan utrustning som genererar starka (elektro)magnetiska fält. Om produkten
utsätts för starka (elektro)magnetiska fält kan detta
orsaka felfunktion eller störa kommunikationen.
•Om utrustningen snabbt flyttas mellan varma och
kalla miljöer kan detta orsaka kondens (vattendroppar) inuti och utanpå produkten. Vattendroppar kan orsaka felfunktion och störa eller avbryta
kommunikationen eller skada utrustningen. Sluta
använda utrustningen om du upptäcker kondens.
Slå av telefonen, ta ur batteriet och dra ut nätadaptern ur vägguttaget. Vänta tills fukten har avdunstat
innan du börjar använda utrustningen igen.
•Undvik att tappa telefonen. Använd den klämma,
det säkerhetsclip eller det fodral som hör till telefonen.
•Försök att inte klämma telefonen mellan möblerna
och kroppen när du bär telefonen i din ficka eller
fäst vid dina kläder.
DT2928
Viktig användarinformation
Säkerhet
Te le f on e n DT292 är inte explosionsskyddad och ska därför inte
användas i områden med explosionsrisk.
Förberedelser
Innan du använder DT292 första gången måste du ladda och
ansluta batteriet. Se avsnittet ”Förberedelser” på sidan 87.
Obs! Sätt DT292 i laddaren och ladda den i minst 4 timmar
innan du använder den första gången.
DT2929
PIN-kod
Telefonen levereras med en förprogrammerad PIN-kod (Personal
Identification Number). Du bör byta till en mer personlig PIN-kod för
att förhindra otillbörlig användning.
Byta PIN-kod
ÄndraPINVälj.
Viktig användarinformation
Gå till: Inställning » Telefonlås » ÄndraPIN
ÜÛTr yck.
AngeNuv.PIN: visas.
Z ÜÛAnge aktuell PIN-kod (standard 0000) och tryck.
Antingen
angett ett nummer som inte stämmer med den aktuella PIN-koden.
AngeNyPIN: eller Fel PIN visas. Om Fel PIN visas har du
Z ÜÛAnge en ny fyrsiffrig PIN-kod och tryck.
UpprepaNyPIN visas.
Z ÜÛAnge den nya PIN-koden igen och tryck.
Antingen
Kom ihåg PIN-koden så att du kan använda den senare.
Om du anger en felaktig ny PIN-kod tre gånger i rad stängs menyalternativet för kodbyte.
Om du anger fel PIN-kod tre gånger i rad i andra fall blockeras
telefonen och
du låser upp telefonen finns i avsnittet ”IPEI-nummer” på sidan 11.
Ny PIN Godtas eller Ny PIN Är Fel visas.
PIN Låst, LåsaUpp? visas. Information om hur
10DT292
Viktig användarinformation
IPEI-nummer
Om telefonen har låsts för att fel PIN-kod har angetts tre gånger
kan du låsa upp telefonen med IPEI-numret (International Portable
part Equipment Identity). När du har angett IPEI-numret anger du
en ny PIN-kod.
IPEI-numret är en kod som är unik för din telefon. Du hittar IPEInumret i menyn
Om telefonen är låst visas
låsas upp innan den kan användas igen.
Så här visar du IPEI-numret
VisaIPEI.
PIN Låst, LåsaUpp?. Telefonen måste
Gå till: Information » VisaIPEI
ÜÛVälj VisaIPEI och tryck.
AngePIN: visas.
Z ÜÛAnge telefonens PIN-kod (standard 0000) och tryck.
Den 13-siffriga IPEI-koden visas.
ÜÛTryck för att gå ut ur menyn.
Obs! Anteckna IPEI-numret för framtida användning. Om
du inte kan visa IPEI-numret kontaktar du systemadministratören. Förvara IPEI-numret på ett säkert ställe för att
undvika otillbörlig användning av din telefon.
Låsa upp DT292
ÜÛTr yck.
Bakdörr: visas.
Z ÜÛAnge IPEI-koden och tryck.
AngeNyPIN: visas.
Z ÜÛAnge en ny fyrsiffrig PIN-kod och tryck.
UpprepaNyPIN visas.
Z ÜÛAnge den nya PIN-koden igen och tryck.
Antingen
fallet stämmer inte den kod du just angav överens med den nya
PIN-koden. Om
igen.
Ny PIN Godtas eller Ny PIN Är Fel visas. I det senare
Ny PIN Godtas visas kan du använda telefonen
DT29211
Viktig användarinformation
Tillgänglighet och ljudkvalitet
Basnätverket är inte alltid tillgängligt. Om du inte får kontakt med
systemet bör du kontakta systemadministratören. För att få bäst
ljudkvalitet bör du undvika att använda telefonen i närheten av en
dator, radio eller liknande utrustning.
Täckningsområde
Du kan använda din trådlösa telefon inom nätets täckningsområde.
Utanför detta område kommer du att förlora kontakt med telefonnätet. Signalstyrkesymbolen försvinner och
Utanför täckningsområdet
När du lämnar systemets täckningsområde markeras detta genom
en kort ton och en lampindikering.
När du kommer tillbaka till ett område med täckning kan det ta
några minuter innan telefonen automatiskt registreras i systemet.
Inget Nät visas.
System (menyalternativ)
Menyalternativet System bör endast användas av servicepersonal i
administrativt syfte. Felaktig användning av menyn kan leda till att
man blir utloggad från DECT/GAP-nätet så att det inte längre är
möjligt att ringa.
Obs! Om telefonen loggats ut måste en servicetekniker
logga in den igen.
12DT292
Beskrivning
Beskrivning
10
19
1
2
Jobb 4711
07-Jul 11:32
3
4
5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
DT29213
1Höj volym
Under samtal: höja samtalsvolymen. Se avsnittet ”Inställningar” på
sidan 76.
2Sänk volym
Under samtal: sänka samtalsvolymen. Se avsnittet ”Inställningar”
på sidan 76.
3Lyft luren/YES (Ja)
Svara på samtal, godkänna.
4Radera (C)/Sekretessknapp
Ta bort den sist inmatade siffran. Backsteg när du redigerar text.
Avbryta ett menyalternativ. Mikrofon, ringsignal och varning på/av.
Se avsnitten ”Under samtal” på sidan 50 och ”Inställningar” på
sidan 76.
5Pilknapp (upp)
Bläddra uppåt i menyer och namnlistor. Välja alternativet till vänster.
61/Blanksteg
Infoga mellanslag när du skriver. Se avsnittet ”Tel ef o nb ok e n” på
sidan 40.
7Batteri (på baksidan)
Se avsnittet ”Installation” på sidan 86.
Beskrivning
8Stjärna/Paus/Skiftläge
Lägga in en paus för kopplingston. Välja stor eller liten bokstav när
du skriver. Se avsnittet ”Te le f o nb o ke n ” på sidan 40.
9Mikrofon
10Varningslampa
Ringer, meddelande, ladda batteriet, utanför täckningsområdet.
11Hörlur
Obs! Telefonens hörlur kan dra till sig små metallföremål.
12Teckenfönster (3 rader)
Teckenfönstret i viloläge. ”Jobb” är nätets namn och ”4711” är ditt
anknytningsnummer. Se avsnittet ”Displayinformation” på sidan 17.
13Av och på/Lägg på luren/NO (Nej)
Slå på/av, avsluta samtal, tillbaka till föregående meny. Avbryta ett
menyalternativ.
14Pilknapp (ner)
Bläddra nedåt i menyer och namnlistor. Välja alternativet till höger.
14DT292
Beskrivning
15Knappsats
16Via högtalaren
Aktivera samtal via högtalaren. Se avsnitten ”Inkommande samtal”
på sidan 24, ”Utgående samtal” på sidan 28 och ”Under samtal”
på sidan 50.
17R/Meddelande
Parkera samtal (förfrågan), återuppta parkerade samtal eller gå in
i meddelandesystemet. Se avsnittet ”Under samtal” på sidan 50.
18Kontakter för tillbehör
Se avsnittet ”Installation” på sidan 86.
19Högtalare (på baksidan)
För handsfree-samtal. Se avsnitten ”Inkommande samtal” på
sidan 24, ”Utgående samtal” på sidan 28 och ”Under samtal” på
sidan 50.
Telefonsignaler
Telefonen signalerar vissa händelser med ljud- och ljussignaler som
beskrivs nedan.
SignalFörklaring
Röd varningslampa Inkommande samtal
Meddelande väntar
Batteriet är nästan urladdat
Telefonen saknar täckning eller är inte ansluten
Telefonen avger även ringsignaler, larmsignaler, varningstoner och
knappljud.
LjudFörklaring
RingsignalInkommande samtal.
Alarmsignal4 korta ljudsignaler var 30:e sekund: batteriet
KnappljudHörs varje gång du trycker på en knapp (om
VarningstonDu har tryckt på en knapp som inte har någon
är nästan urladdat.
4 korta ljudsignaler varannan minut: Telefonen
saknar täckning eller är inte ansluten.
funktionen är aktiverad). Se avsnittet
”Knappljud” på sidan 82.
funktion.
DT29215
Kopplingston
Speciell kopplingston
Rington eller köton
Upptagetton
Spärrton
Hänvisningston
Beskrivning
To ner
Följande toner skickas från växeln till din telefon.
Tone r
Tonerna i det här avsnittet är de som oftast används runt om i
världen. Många länder använder andra toner för vissa av dessa
situationer.
Samtal väntar
Påkopplingston
Konferenston var 15:e sekund (till alla parter)
Verifieringston
Varningston, dyr extern linje
16DT292
Beskrivning
Displayinformation
I teckenfönstret visas en bekräftelse på allt du gör samt varningsmeddelanden.
De två övre raderna är textrader (högst 12 tecken på varje rad) som
visar de menyer du kan gå till, namn och nummer du matar in eller
ringer, ditt telefon-ID etc. Underst finns statusraden, där olika
symboler visas.
Obs! Informationen som visas skiljer sig beroende på
växelns version och inställningar, och på om du använder
en DECT- eller en IP DECT-telefon. Fråga systemadministratören om du inte vet vilken typ av telefon du har.
Teckenfönstret på DT292:
Följande exempel visar telefonens olika lägen:
Standby-läge
Olika information visas beroende på telefonens status och inställningar.
Normalt:
Jobb 4328
16-Mar 10:22
Jobb är telenätets namn. Det kan döpas om till något lämpligare,
t.ex. ditt namn, företagets namn etc. Om du vill byta namn kontaktar
du systemadministratören. Till höger i teckenfönstret visas ditt anknytningsnummer.
Om medflyttning är aktiverad:
4328 >
4444
På displayen visas ditt eget anknytningsnummer 4328 vidarekopplat till anknytning 4444.
DT29217
Beskrivning
Utgående samtal
Normalt utgående samtal:
När du ringer visas både anslutningsstatus och numret eller namnet
du ringer.
Rin ge r
3333
När personen svarar:
3333
Vidarekopplat samtal:
Om numret du ringer är vidarekopplat visas vidarekopplings-
informationen. Teckenfönstret visar t.ex. det uppringda numret
3333 (Sven) vidarekopplat till 4444 (Anna):
4444
> 3333
När personen svarar visas endast svarsställets nummer:
Ringer
SVEN
ANNA
> SVEN
4444
18DT292
Beskrivning
Inkommande samtal
Normalt inkommande samtal:
Numret till eller namnet på den som ringer visas (om informationen
är tillgänglig). I exemplen visas ett inkommande samtal:
3333SVEN
När du har svarat flyttas numret till teckenfönstrets högra sida.
Vidarekopplat samtal:
En vidarekopplingssymbol framför numret eller namnet anger att
samtalet har vidarekopplats till din telefon. Teckenfönstret visar t.ex.
att samtalet var till nummer 3333 (Sven), men vidarekopplades till
dig:
>3333>SVEN
När du har svarat på samtalet visas endast numret till den som
ringer.
Symboler i textraderna
>Menypekare/Vidarekopplingssymbol
Visar en meny du kan välja genom att trycka på YES. När symbolen
visas före ett namn eller nummer anger den att telefonen har vidarekopplats till en annan anknytning.
<Numret får inte plats i teckenfönstret
Det finns fler siffror till vänster.
Samtalslista
Anger en post i samtalslistan. Tre olika samtalstyper visas:
<-
Inkommande samtal
->
Utgående samtal
X
Missat samtal
!Utropstecken
Anger en oläst post i en lista.
DT29219
Beskrivning
Symboler i teckenfönstret
Signalstyrkemätare
Visas när telefonen är ansluten till systemet. Staplarna visar
mottagningens kvalitet. Fyra staplar innebär bästa mottagning.
Ringsignal av
Ringsignalen är avstängd eller mikrofonen är av.
Knapplås
Knappsatsen är låst.
Ring
Visas under samtal och blinkar när det ringer.
Meddelande
Mottaget meddelande.
Samtalsinformation
Nytt obesvarat samtal i listan MissadeSamt.
Batteriindikator
Staplarna blinkar i tur och ordning medan batteriet laddas och alla
fyra visas när det är fulladdat. Visar hur mycket samtals- och passningstid det finns kvar.
Obs! Ett larm hörs när mindre än 15 minuters samtalstid
återstår i batteriet.
Extra visningsfunktioner
Det finns extra visningsfunktioner beroende på vilket system du är
ansluten till. Det kan t.ex. vara möjligt att visa datum och tid. Tala
med systemadministratören om du har behov av fler visningsfunktioner.
20DT292
Beskrivning
Menystruktur
Du använder menyerna för att komma åt systemfunktionerna och
de inbyggda funktionerna i DT292.
L eller MTryck för att komma till väntelägesmenyn i vänteläge eller till
uppkopplatmenyn under samtal (se nedan).
Menystruktur
Tillgängliga alternativ i vänteläge
Tele fon bo k
Sök&Ring*
Spara
Sök&Ändra*
TaB ort Alla*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Tillgängliga alternativ med linjen
uppkopplad
Sök&Ring*
SamtalsList*
Meddel. x
Röst: x Brevlåda
SparNy
SparSenaste
Ändra
TaB ort
Flytta inom en meny.
Välja.
Gå till undermeny.
Gå till föregående meny.
Gå till vilolägesdisplay.
*
DTMF-Signal***
ServiceLäge*
Inställning
Larm
Knapplås
Ljud&Signal
Te le f on lå s
ÅterstAllt
Språk
Medd. Knapp
Te ck e n fö n s t
Obs!
*Tillgängligt under vissa förhållanden (t.ex. om det finns
sparade poster).
** Ska endast användas av systemadministratören.
*** Den alternativa menyn DTMF-lång finns inte för MD110.
Sätt Alarm
Larm Av*
Ringstyrka
Signaltyper
Knappljud
DiskretSig.
Vibrator
VidStart
Registrera
ÄndraPIN
Medd.Nummer
Ljus
Kontrast
System**
VäljNät
Prioritet*
BytNamn
TaB ort
Registrera
Internt
Externt
Återuppring
Meddelande
På Vid Tyst
På
Av
Information
SamtalsList*
MissadeSamt*
SenasteSamt*
To ta lT i d
VisaIPEI
ServiceLäge*
Kontrollknappar
Avbryta
BekräftaTillbaka
Vänster/UppåtHöger/Nedåt
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
DT29221
Slå på/av
Slå på
Slå på/av
ÚÙTryck tills teckenfönstret tänds.
Om telefonen inte slås på eller om batterisymbolen börjar blinka är
batterispänningen för låg. Ladda batteriet. Du kan fortfarande använda telefonen medan den laddas.
Obs! Om signalstyrkesymbolen är av och meddelandet
Inget Nät visas kan du inte ringa eller svara på samtal.
Stänga av
Obs! Under samtal kan du inte stänga av telefonen.
ÚÙTryck tills teckenfönstret slocknar.
Telefonen stängs av.
22DT292
Free Seating
Free Seating
Funktionen Free Seating används av personer som har ett anknytningsnummer på kontoret, men inget eget telefonset. Detta gäller
t.ex. personer som arbetar deltid eller utanför kontoret etc. En användare av Free Seating som arbetar inne på kontoret loggar in på
vilken ledig telefon som helst, och telefonen tilldelas då den medarbetarens anknytningsnummer och behörigheter.
Obs! Free Seating stöds inte av IP DECT.
Logga in
*11*Slå.
Z*Mata in behörighetskoden och tryck.
Z#ÜÛAnge ditt anknytningsnummer och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Ditt anknytningsnummer visas på displayen.
Logga ut
#11#ÜÛSlå och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
DT29223
Inkommande samtal
Inkommande samtal
En ringsignal indikerar inkommande samtal och varningslampan
blinkar snabbt. Du hör på ringsignalen om samtalet är internt,
externt eller en återuppringning. Inkommande samtal indikeras
samtidigt på displayen.
Telefonnumren för de tjugo senast mottagna/ringda/obesvarade
samtalen sparas i samtalslistan. Se avsnittet ”Samtalslista” på
sidan 48.
Svara
Exempel:
4736
Om numret finns i telefonboken visas det namn som har sparats
med numret i stället.
ÜÛTryck för att svara.
Om du inte svarar på samtalet sparas numret som ett obesvarat
samtal i samtalslistan. Se avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.
Obs! Du kan alltid svara i telefonen, även om du t.ex. håller
på att programmera eller mata in ett nummer.
24DT292
Inkommande samtal
Stänga av ringsignal eller varningssignal
Om telefonen ringer eller en varningssignal avges vid ett olämpligt
tillfälle kan du stänga av ljudet tillfälligt.
ëTryck för att tillfälligt stänga av ringsignalen.
”Ringsignal av”-symbolen visas.
Anna
Du kan svara på samtal även när ringsignalen är avstängd. Varningslampan och lursymbolen blinkar. Om du inte svarar på samtalet
sparas numret som ett obesvarat samtal i samtalslistan. Information
om hur du stänger av ringsignalen permanent finns i avsnittet
”Volymkontroll” på sidan 76.
Obs! Om du inte vill svara på samtalet trycker du på NO.
Samtalet avvisas och ingen post läggs till i samtalslistan.
Avvisa samtal
Om du inte vill ta emot samtalet när telefonen ringer:
ÚÙTryck för att avvisa samtalet.
Samtalet kopplas bort.
Via högtalaren
>Tryck för att svara på samtalet i handsfree-läge.
Samtalet förmedlas direkt till den som ringer via mikrofon och högtalare.
Avsluta samtalet
ÚÙTr yck.
Samtalslängden visas.
DT29225
Inkommande samtal
Från annan telefon
Du kan svara från en annan telefon än den där det ringer.
Z ÜÛRing upp anknytningen där det ringer och tryck.
Upptagetton.
6Tr yc k.
Obs! Finland, tryck
Samtalslista
De 20 senast slagna numren och inkommande samtalen (obesvarade
och besvarade) sparas i samtalslistan (om nätet stöder funktionen).
Se avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.
Parallell ringning
Parallell ringning gör att det kan ringa på flera telefoner samtidigt
vid ett inkommande samtal och att samtalet kan besvaras på vilken
som helst av telefonerna. Den största fördelen med denna funktion
är att du inte riskerar att förlora samtal.
Funktionen kräver att alla inblandade telefoner definieras i en lista för parallell ringning som måste konfigureras och initieras av systemadministratören. Eftersom endast samtal till en huvudanknytning
distribueras bland telefonerna i listan måste även denna huvudanknytning definieras.
Ett samtal till en specifik anknytning distribueras inte till andra telefoner i listan och ringer bara på den specifika anknytningens telefon.
Parallell ringning kan inaktiveras tillfälligt av telefonanvändaren via funktionen ”Intern medflyttning”. Se även avsnittet ”Intern medflyttning”
på sidan 56.
8.
26DT292
Inkommande samtal
Inaktivera parallell ringning tillfälligt
*21*Z#Slå, mata in anknytningsnumret och tryck.
ÜÛTr yck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Om du vill inaktivera parallell ringning för alla telefoner som är definierade i listan följer du proceduren för att inaktivera funktionen från telefonen med huvudanknytningsnumret och matar in numret till svarsstället.
Om du vill inaktivera parallell ringning enbart för en specifik telefon i
listan följer du proceduren för att inaktivera funktionen från denna
telefon och matar in anknytningsnumret.
Återställa parallell ringning
#21#Slå.
ÜÛTr yck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Obs!
Om du vill återställa parallell ringning för alla telefoner som
är definierade i listan följer du proceduren för att återställa
funktionen från telefonen med huvudanknytningsnumret
och matar in numret till svarsstället.
Om du vill återställa parallell ringning enbart för en specifik
telefon i listan följer du proceduren för att återställa funktionen från denna telefon och matar in anknytningsnumret.
DT29227
Utgående samtal
Utgående samtal
Ringa
Du kan också ringa samtal med hjälp av telefonboken. Se avsnittet
”Ringa samtal med telefonboken” på sidan 41.
Z ÜÛAnge telefonnumret och tryck.
Numret visas på displayen. Numret rings upp och anslutningen
upprättas. Numret sparas i samtalslistan.
Numret kan vara
•ett anknytningsnummer
•ett externt nummer, inklusive koden för att komma ut på linjen
Obs!
Ångra en inmatning genom att trycka på C/MUTE-knappen.
Bestämmer du dig för att inte ringa efter att ha börjat slå
numret trycker du på NO för att avbryta.
Om det behövs en paus i numret lägger du till en sådan
med en lång tryckning på knappen
ett - i numret.
Ange + för internationella samtal med en lång tryckning på
Du kan ringa upp snabbare genom att använda samtalslistan eller lägga till ofta använda nummer i telefonboken. Se
avsnitten ”Samtalslista” på sidan 48 och ”Te le fo nb ok en ” på
sidan 40.
Om du får köton när du slår siffran eller siffrorna för extern
linje (om funktionen ”ekonomivägval” används i växeln)
dröjer du kvar. När en linje blir ledig får du kopplingston. Om
en varningston hörs är den linje du valt markerad som ”dyr
extern linje”.
*. Pausen anges med
0.
28DT292
Utgående samtal
Ringa med kopplingston
Om du föredrar att slå numret med linjen uppkopplad:
ÜÛHåll knappen intryckt och vänta på kopplingston.
Obs! Om du trycker snabbt på knappen visas samtalslistan.
ZSlå numret och vänta på att samtalet kopplas.
0:00:23
00535554505
Obs! Ringa med kopplingston stöds inte av IP DECT.
Via högtalaren
Medan du väntar på anslutning, kopplingston eller under pågående
samtal:
>Tryck för att flytta över samtalet till handsfree-läge.
Samtalet förmedlas direkt via mikrofon och högtalare.
Avsluta samtalet
ÚÙTr yck.
Samtalstiden visas i teckenfönstret.
Samtalslista
De 20 senast slagna numren och inkommande samtalen (obesvarade
och besvarade) sparas i samtalslistan (om nätet stöder funktionen).
Se avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.
DT29229
Spärrad nummerpresentation
Om du inte vill att ditt namn och nummer ska visas för personen du
ringer till följer du anvisningarna nedan.
Obs!
Denna funktion kan vara spärrad på din telefon (programmeras av systemadministratören).
Den spärrade nummerpresentationen gäller bara det pågående samtalet, och proceduren måste upprepas nästa
gång du vill använda den.
*42#ÜÛSlå och vänta på en ny kopplingston.
Utgående samtal
ZSlå numret.
Istället för ditt namn och nummer visas
uppringda telefonens display.
Repetition av senast slagna externa
nummer
Telefonen lagrar automatiskt det senast slagna externa numret,
oavsett om du kom fram eller inte.
Skyddat nr på den
**0ÜÛTryck för att repetera det senast slagna externa numret.
Det slagna numret visas på displayen.
30DT292
Utgående samtal
SenasteSamtVälj.
Samtalsstatistik
Du kan visa samtalstiden för ditt senaste samtal och den sammanlagda tiden för alla externa samtal som gjorts.
Visa längden på det senaste samtalet
Gå till: Information » SenasteSamt
ÜÛTr yck.
Längden på det senaste samtalet i timmar, minuter och sekunder
visas.
ÚÙTryck för att gå ut ur menyn.
Visa tiden för alla utgående externa samtal
Gå till: Information » TotalTid
TotalTidVälj.
ÜÛTr yck.
Den sammanlagda tiden för alla externa samtal i timmar, minuter
och sekunder visas.
ÚÙTryck för att gå ut ur menyn
eller
ÜÛtryck för att ta bort posten från listan.
DT29231
Om du får upptagetton
Om du ringer en anknytning och får upptagetton eller inget svar,
eller om alla externa linjer är upptagna, kan du göra något av
följande:
Återuppringning
Om en anknytning är upptagen eller inte svarar:
5Tr yc k.
Utgående samtal
ÚÙTryck för att slutföra.
Din telefon ringer med återuppringningssignal när det pågående
samtalet avslutas eller nästa gång ett nytt samtal avslutas. Om du
inte svarar inom 8 sekunder avbeställs återuppringningen. Du kan
ringa och ta emot samtal som vanligt medan du väntar på en återuppringning.
ÜÛTryck när du blir återuppringd.
Växeln ringer upp anknytningen.
Obs! Återuppringning kan beställas till flera anknytningar
samtidigt.
Om alla externa linjer är upptagna när du trycker på YES efter att
ha slagit ett externt nummer:
5#Tryc k.
ÚÙTryck för att slutföra.
När en linje blir ledig rings du automatiskt upp med en återuppringningssignal. Om du inte svarar inom åtta sekunder avbeställs
återuppringningen. Du kan ringa och ta emot samtal som vanligt
medan du väntar på en återuppringning.
ÜÛTryck när du blir återuppringd.
Växeln ringer upp anknytningen.
Obs! Endast ett återuppringningssamtal kan beställas till
en extern linje.
32DT292
Utgående samtal
Avbeställa återuppringning till en anknytning
#37*ZSlå och mata in anknytningsnumret.
# ÜÛTry ck .
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Avbeställa alla återuppringningar
#37#ÜÛSlå och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Obs! Om du vill avbeställa en återuppringning till en extern
linje slår du koden för externt samtal (linje) istället för anknytningsnumret.
Aktivera ”samtal väntar”
Om det är brådskande kan du uppmärksamma den upptagna
anknytningen eller det externa samtalet med en samtal väntarsignal.
4Tr yc k.
Obs! Finland, tryck
Låt telefonen vara uppkopplad.
När personen som ringts upp avslutar samtalet rings denne upp
automatiskt.
Obs! Funktionen ”samtal väntar” kan vara spärrad på din
telefon (programmeras av systemadministratören). Om funktionen inte är tillgänglig fortsätter du att få en upptagetton.
6.
DT29233
Påkoppling på upptagen anknytning
Du kan bryta in i ett pågående samtal.
8Tr yc k.
Utgående samtal
Obs! Finland, tryck
Före påkopplingen hörs en varningston i båda parternas lurar. Ett
trepartssamtal upprättas och en varningston hörs.
Obs! Varningstonen kan vara inaktiverad för ditt system.
Påkopplingsfunktionen kan vara spärrad på din telefon
(programmeras av systemadministratören). Om funktionen
inte är tillgänglig fortsätter du att få upptagetton.
Förbigång
Om denna funktion är tillgänglig från din anknytning kan du gå förbi
en aktiverad vidarekoppling, aktiverad medflyttning eller aktiverad
frånvaroinformation på en viss anknytning.
*60*Slå.
ZAnge anknytningsnumret.
# ÜÛTryck och vänta på svar.
4.
34DT292
Utgående samtal
Snabbuppringning
Obs! Du kan också slå kortnummer med hjälp av telefonboken och samtalslistan. Se avsnitten ”Te le fonb ok en ” på
sidan 40 och ”Samtalslista” på sidan 48.
Gemensamma kortnummer
Kortnummer gör att det går snabbare att ringa. De gemensamma
kortnumren består av 1–5 siffror och lagras i växeln (av systemadministratören).
ZSlå det gemensamma kortnumret.
Se telefonkatalogen.
ÜÛTryck för att ringa upp.
Snabbnamnval
( 0– 9)Tryck flera gånger på knappen med namnets första bokstav
tills namnet visas.
Gå till nästa bokstav:
Tryck snabbt på knappen en gång till för nästa bokstav eller
två gånger till för den tredje bokstaven.
MBläddra till namnet.
När du har hittat namnet:
ÜÛTryck för att ringa.
ÚÙTryck för att avsluta samtalet.
DT29235
Exempel: Ringa Bo:
(Anita, Berit och Bo finns i telefonboken.)
2Håll intryckt.
Anita visas i teckenfönstret.
2Tryck snabbt en gång till.
Berit visas i teckenfönstret.
Utgående samtal
MTr yc k.
Bo visas i teckenfönstret.
ÜÛTryck för att ringa upp Bo.
Programmera ett nummer eller en funktion på
R/Meddelande-knappen
Du kan programmera ett nummer som du ofta ringer eller en
funktion du ofta använder (beroende på systemet).
Gå till: Inställning » Medd. Knapp » Medd.Nummer
ZMata in numret.
ÜÛTr yck.
Obs! Endast ett nummer eller en funktion kan programmeras.
Om du programmerar in något på denna knapp kan du inte
längre använda knappens standardfunktion, att gå direkt till
röstbrevlådan. Om du vill använda meddelandefunktionen
(standard) igen måste du ange numret till meddelandesystemet på nytt.
36DT292
Utgående samtal
Behörighet
Allmän behörighetskod
Om du har fått en allmän behörighetskod (1–7 siffror) kan du
tillfälligt ändra behörighetsnivån på vilken anknytning som helst
inom växelsystemet till den behörighetsnivå som är kopplad till
koden. Du kan använda koden för endast ett samtal eller öppna
telefonen för flera samtal och sedan låsa den igen när du lämnar
telefonen.
Öppna anknytning för ett samtal:
*72*Slå.
Z#ÜÛMata in behörighetskoden och tryck.
Verifieringston.
ZSlå koden för extern linje samt det externa numret.
Öppna en anknytning för flera samtal:
#73*Slå.
Z#ÜÛMata in behörighetskoden och tryck.
Verifieringston.
ÚÙTryck för att slutföra.
Spärra en anknytning:
*73*Slå.
Z#ÜÛMata in behörighetskoden och tryck.
Verifieringston.
ÚÙTryck för att slutföra.
DT29237
Egen behörighetskod
Om du har fått en individuell behörighetskod (1–7 siffror, kopplad
till din anknytning) kan du låsa din egen anknytning till en allmän
behörighetsnivå, t ex när du inte är på kontoret. Du kan tillfälligt
ändra andra telefoner inom växelsystemet till samma behörighetsnivå som du har på din anknytning. Du kan byta individuell kod från
din egen anknytning.
Låsa egen anknytning:
*76*Slå.
Utgående samtal
Z#ÜÛMata in behörighetskoden och tryck.
Verifieringston.
ÚÙTryck för att slutföra.
Ringa med egen behörighetsnivå när anknytningen är låst:
*75*Slå.
Z#ÜÛMata in behörighetskoden och tryck.
Verifieringston.
ZSlå koden för extern linje samt det externa numret.
Öppna egen anknytning:
#76*Slå.
Z#ÜÛMata in behörighetskoden och tryck.
Verifieringston.
ÚÙTryck för att slutföra.
38DT292
Utgående samtal
Tilldela annan anknytning din behörighetsnivå:
*75*Slå.
Z*Mata in behörighetskoden och tryck.
Z#ÜÛSlå ditt eget anknytningsnummer och tryck.
Verifieringston.
ZSlå koden för extern linje samt det externa numret.
Ändra egen behörighetskod:
*74*Slå.
Z*Mata in din nuvarande behörighetskod och tryck.
Z#ÜÛAnge en ny behörighetskod och tryck.
Verifieringston.
ÚÙTryck för att slutföra.
DT29239
Tel e fo n bo ke n
Telefonboken
Telefonen är utrustad med en privat telefonbok som kan innehålla
upp till 100 poster (namn och nummer). Du söker och ändrar i
telefonboken via menyalternativet
Alla namn i telefonboken visas i alfabetisk ordning. Du kan lägga till
namn och nummer i telefonboken när du vill.
Obs!
Numren i telefonboken får högst innehålla 24 siffror.
Namnen i telefonboken får högst innehålla 12 tecken.
Om du får ett meddelande om att telefonboken är full måste
du radera en post innan du kan lägga till en ny.
Telefonbok.
Använda telefonboken
Så här kommer du åt namnen och numren i telefonboken.
M ÜÛGå till Telefonbok.
Leller MVälj önskat alternativ med pilknapparna.
40DT292
Tel e fo n bo ke n
Ringa samtal med telefonboken
Du kan söka efter ett namn och nummer i telefonboken. När du har
öppnat telefonboken:
Gå till: Te lef onb ok » Sök&Ring
Leller M ÜÛVälj Sök&Ring och tryck.
Ange Namn: eller Telefonbok är tom visas.
ZTryck på knappen för första bokstaven i namnet du söker.
Hur man skriver text beskrivs i avsnittet ”Skriva text” på sidan 46.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Det första namnet som börjar med den angivna bokstaven visas.
M ÜÛBläddra nedåt tills du hittar namnet och tryck.
Numret rings upp.
Obs! Information om hur du ringer via samtalslistan finns i
avsnittet ”Samtalslista” på sidan 48.
DT29241
Lägga till ett namn eller nummer i
telefonboken
Med alternativet SparNy kan du lägga till namn och nummer i
telefonboken. När du har öppnat telefonboken:
SparNyVälj.
Tel e fo n bo ke n
Gå till: Telefonbok » Spara » SparNy
ÜÛTr yck.
Ange Namn: eller Telefonbok är fylld visas. I det senare fallet
måste du ta bort en post från telefonboken innan du kan lägga till
en ny.
Ange Namn:
Johan_
ZMata in namnet.
Hur man skriver text beskrivs i avsnittet ”Skriva text” på sidan 46.
ÜÛTryck för att bekräfta.
AngeNummer: visas.
AngeNummer:
053405_
ZMata in telefonnumret.
*Tryck om du måste vänta på en andra kopplingston.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Namnet och numret lagras i telefonboken.
42DT292
Tel e fo n bo ke n
Ändra ett namn eller nummer i
telefonboken
Med alternativet Ändra kan du ändra namn och nummer i
telefonboken. När du har öppnat telefonboken:
Gå till: Telefonbok » Sök&Ändra » Ändra
ÄndraVälj.
ÜÛTr yck.
Ange Namn: visas.
Z ÜÛAnge första bokstaven i namnet och tryck.
Det första namnet som börjar med den angivna bokstaven visas.
MBläddra nedåt tills du hittar namnet.
ÜÛTryck en gång för att ändra namnet.
Obs! Tryck två gånger på YES för att ändra numret.
ZÄndra till önskat namn eller nummer.
Tips: Håll upp-knappen nedtryckt i en sekund för att
hoppa till numrets första tecken eller håll ned-knappen
nedtryckt i en sekund för att hoppa till det sista tecknet.
Håll C/MUTE-knappen nedtryckt i en sekund för att radera
hela namnet/numret.
ÜÛ ÜÛTryck för att bekräfta.
Obs! Tryck endast en gång på YES om du har ändrat ett
nummer.
DT29243
Ta bort ett namn eller nummer från
telefonboken
Du kan även ta bort namn och nummer från telefonboken. När du
har öppnat telefonboken:
TaBortVälj.
Tel e fo n bo ke n
Gå till: Telefonbok » Sök&Ändra » TaBort
ÜÛTr yck.
Ange Namn: visas.
Z ÜÛAnge första bokstaven i namnet och tryck.
Det första namnet som börjar med den angivna bokstaven visas.
MBläddra nedåt tills du hittar namnet.
ÜÛTryck för att ta bort namn och nummer.
Namnet och numret tas bort från telefonboken.
Ta bort alla namn och nummer
Gå till: Te lef onb ok » TaBo rtA lla
TaBortAllaVälj.
ÜÛTr yck.
TaBort? visas.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Alla namn och nummer tas bort från telefonboken.
44DT292
Tel e fo n bo ke n
SparSenasteVälj.
Lägga till nummer från samtalslistan
Upp till 20 nummer (utgående, besvarade och obesvarade samtal)
kan sparas i telefonens samtalslista. Med alternativet
lägger du till dessa nummer i telefonboken.
Alternativet
nummer som kan repeteras. När du har öppnat telefonboken:
SparSenaste visas endast om det finns namn eller
Gå till: Telefonbok » Spara » SparSenaste
SparSenaste
ÜÛTr yck.
En lista med telefonnummer visas. Om
måste du ta bort en post från telefonboken innan du kan lägga till
en ny.
Telefonbok är fylld visas
Leller MBläddra genom nummerlistan tills du hittar det nummer du
vill spara.
ÜÛTr yck.
Ange Namn: visas.
ZMata in namnet.
ÜÛTr yck.
Ändra nr: visas. Numret som ska läggas till visas.
ZÄndra numret vid behov.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Namnet och numret lagras i telefonboken.
DT29245
Skriva text
Ovanför varje knapp står vilka tecken som kan användas när du
skriver. Använd knappsatsen för att skriva text. Nedan förklaras hur
du skriver text för att lägga till ett namn i telefonboksmenyn.
SparNyVälj.
Tel e fo n bo ke n
ÜÛTr yck.
Telefonen ställs automatiskt i skrivläge.
Exempel (skriva SVEN):
7777Tryck för S.
888Tryck för V.
33Tryck för E.
66Tryck för N.
ÜÛTryck för att bekräfta ändringen och lämna menyn.
Kontrollknappar
När du anger ett namn eller nummer kan du använda följande
kontroll- och navigeringsknappar:
LTryck för att flytta åt vänster.
Obs! Flyttar till textens början om knappen hålls inne längre.
MTryck för att flytta åt höger.
Obs! Flyttar till textens slut om knappen hålls inne längre.
*Tryck för att växla mellan versaler och gemener.
Obs! Håller du knappen intryckt längre än en sekund
infogas en paus i kopplingstonen.
1Tryck för att skriva ett mellanslag.
ëTryck för att rätta ett skrivfel.
Tecknet till vänster om markören raderas.
46DT292
Tel e fo n bo ke n
Specialtecken
Mata in bokstäver och andra tecken med knappsatsen. Tryck en
gång på en knapp för den första bokstaven, två gånger för den
andra, tre gånger för den tredje osv. De vanligaste bokstäverna står
ovanför respektive knapp på telefonen. Alla tillgängliga bokstäver
och tecken visas i följande tabell:
Obs! Vilka tecken som finns tillgängliga beror på vilket menyspråk som valts. Därför kan teckenordningen skilja sig från
tabellen ovan.
Exempel på specialtecken:
8Vill du skriva Ü trycker du på 8 (fyra gånger).
1 gångresultat T
2 gånger resultat U
3 gånger resultat V
4 gånger resultat Ü
ÜÛTryck för att bekräfta ändringen och lämna menyn.
DT29247
Samtalslista
Samtalslista
De 20 senast slagna numren och inkommande samtalen (obesvarade
och besvarade) sparas i samtalslistan (om nätet stöder funktionen).
De olika samtalstyperna i samtalslistan markeras med följande
symboler:
<-
Inkommande samtal
->
Utgående samtal
X
Missat samtal
Obs!
Ett utropstecken (
på posten ännu.
Menyn
SamtalsList visas endast om det finns namn eller
nummer som har ringt dig.
Om det finns nya obesvarade samtal visas samtalsinfo-symbolen
och texten:
Kontrollera Vem
Ringde?
!) efter siffran betyder att du inte har tittat
ÜÛ ÜÛTryck för att visa vem som ringde och ringa upp personen
eller
ÚÙtryck om du inte vill ringa upp personen.
48DT292
Samtalslista
Ringa upp numret
ÜÛTryc k sn abb t.
I samtalslistan visas uppringda nummer och obesvarade och besvarade samtal. Varje post i listan visas med en siffra i teckenfönstrets
övre vänstra hörn. En ljudsignal hörs om det inte finns några namn
eller nummer att ringa upp.
1 X 05-Mar
Sabrina!
L eller MBläddra tills du hittar rätt nummer eller namn.
ÜÛTryck för att slå numret.
Tips: Om du trycker på C/MUTE istället för YES kan du
ändra numret innan du ringer det.
Repetera nummer från samtalslistan
Slagna nummer sparas i samtalslistan (om nätet stöder funktionen).
ÜÛTryc k sn abb t.
Samtalslistan visas.
L eller MBläddra tills du hittar rätt nummer eller namn.
ÜÛTryck för att slå numret.
Tips: Om du trycker på C/MUTE istället för YES kan du
ändra numret innan du ringer det.
Du kan även gå till samtalslistan via menyn
Gå till: Information » SamtalsList
Du kan spara numren i samtalslistan permanent i telefonboken. Se
avsnittet ”Lägga till nummer från samtalslistan” på sidan 45.
SamtalsList.
DT29249
Under samtal
Tysta mikrofonen
Så här tystar du mikrofonen under ett pågående samtal:
Under samtal
ëTr yc k.
Personen som ringer kan inte höra vad som sägs i rummet.
”Ringsignal av”-symbolen visar att mikrofonen är avstängd.
Anna
ëTryck en gång till så slås mikrofonen på.
Obs! Det är bättre att använda den här funktionen än att
parkera samtalet. Parkerade samtal kan vidarekopplas till
telefonisten, direkt eller efter en viss tid.
Medhörning (högtalande)
Denna funktion är mycket användbar om du behöver tala i telefonen
samtidigt som du har händerna fria till annat. Du kan växla till samtal
via högtalaren (och tillbaka till samtal via luren) när som helst under
ett samtal.
>Tryck för att koppla på/av högtalaren.
Samtalet förmedlas då direkt via mikrofon och högtalare.
50DT292
Under samtal
Förfrågningar
Du har ett samtal på gång och vill göra en förfrågan till en intern
eller extern anknytning.
»ZRing upp tredje part.
Första samtalet parkeras. När den tredje parten svarat kan du
pendla mellan samtalen, koppla samtalet till annan anknytning,
koppla konferenssamtal eller avsluta något av samtalen.
Avsluta förfrågan:
» ÚÙTryc k.
ÜÛTryck och vänta medan systemet ringer tillbaka.
(Tar normalt 30 sekunder, lokala variationer kan förekomma.)
ÜÛTryck för att återgå till det första samtalet.
Pendling
»Tryck för att pendla till det andra samtalet.
Det pågående samtalet parkeras och den andra anknytningen
kopplas in.
Obs! Finland, tryck
2.
DT29251
Under samtal
Förfrågan via telefonboken
Om du inte kan numret utantill kan du göra en förfrågan till en
annan anknytning i telefonboken under ett pågående samtal.
Gå till: Te lef onb ok » Sök&Ring
Leller M ÜÛVälj Sök&Ring och tryck.
Ange Namn: visas.
Z ÜÛAnge de första bokstäverna i namnet och tryck.
M ÜÛBläddra nedåt tills du hittar namnet och tryck.
Första samtalet parkeras. När den andra anknytningen svarat kan
du pendla mellan samtalen, koppla samtalet till annan anknytning,
koppla konferenssamtal eller avsluta något av samtalen.
»Tryck för att avsluta din förfrågan.
Det andra samtalet kopplas bort.
ÚÙ ÜÛTryck för att återgå till det första samtalet.
Överflyttning
Du har ett pågående samtal och vill flytta över samtalet till en annan
anknytning.
»Tr yc k.
Kopplingston.
ZRing upp tredje part.
Du kan slå numret eller använda telefonboken eller samtalslistan för
att ringa samtalet.
ÚÙTryck innan eller efter att personen svarar.
Samtalet flyttas.
Obs! Om du parkerat flera samtal flyttas endast det senast
parkerade samtalet. Om anknytningen är upptagen eller om
överflyttning inte är tillåten, kopplas samtalet tillbaka till dig.
52DT292
Under samtal
Konferens
Du kan koppla in upp till sju deltagare till en konferens. Endast
konferensledaren (den som startade konferensen) kan koppla in fler
deltagare. Under samtalet hörs en konferenston var 15:e sekund.
Obs! Konferenstonen kan inaktiveras för växeln.
Du har ett pågående samtal och vill upprätta en telefonkonferens.
Du blir konferensledare.
»Tr yc k.
Kopplingston.
ZRing upp tredje part.
Vänta på svar.
3Tryck för att upprätta en konferens.
Upprepa proceduren för att koppla in fler deltagare.
ÚÙAvsluta samtalet för att lämna konferensen.
Obs! En tonsignal hörs varje gång en deltagare kopplas in
i eller lämnar konferensen. När konferensledaren lämnar
konferensen fortsätter konferensen med övriga deltagare.
Samtalet återgår till att vara ett normalt tvåpartssamtal när
endast två deltagare finns kvar.
DT29253
Under samtal
Parkera samtal
Du kan parkera samtal tillfälligt. Parkerade samtal kan återtas på
egen eller annan anknytning.
»Tr yc k.
Kopplingston.
ÚÙTr yck.
Återta samtalet på din egen telefon
ÜÛTryck inom 30 sekunder.
Om du inte återupptar samtalet inom 30 sekunder rings du upp
igen. Ett obesvarat externt samtal kopplas vidare till telefonisten
efter ytterligare 30 sekunder.
ÜÛTr yck.
Återuppta samtalet på en annan telefon
Z ÜÛRing upp anknytningen som samtalet parkerades från och
tryck.
Upptagetton.
6Tr yc k.
Obs! Finland, tryck
8.
54DT292
Under samtal
Samtal väntar
Du kan tillfälligt parkera ett pågående samtal. Parkerade samtal kan
återtas på egen eller annan anknytning.
» ÚÙTryc k.
Det pågående samtalet parkeras och telefonen ringer för att ange
att ett samtal väntar.
ÜÛTryck för att svara.
ÚÙTryck för att avsluta samtalet.
Vänta medan systemet ringer upp den första parten igen.
Avsluta det pågående samtalet och ta det väntande samtalet:
ÚÙTryck för att avsluta det aktuella samtalet.
Det väntande samtalet indikeras på telefonen.
ÜÛTryck för att ta emot det nya samtalet.
Tonsignalering under pågående samtal
När du ringer upp interaktiva teletjänster, t.ex. bank på telefon,
måste du använda tonval (DTMF-signaler). Om växeln inte redan är
programmerad för att automatiskt omvandla de siffror du matar in
till DTMF-signaler måste du aktivera den funktionen under samtalet.
Under ett pågående samtal:
Obs! Funktionen ”samtal väntar” kan vara spärrad på din
telefon (programmeras av systemadministratören).
9ZTryck och mata in siff ror na.
Slagna siffror sänds nu som tonvalskoder.
Obs! Finland, tryck
1 och slå önskade siffror.
DT29255
Vidarekoppling
Intern medflyttning
Alla samtal till din anknytning vidarekopplas till valfri anknytning
(inom det privata nätet). När funktionen är aktiverad visas
ditt nummer på displayen. På nästa rad visas svarsställets nummer.
En särskild kopplingston hörs. Du kan fortfarande använda telefonen
för utgående samtal när medflyttning har aktiverats.
Beställa
*21*ZSlå och mata in svarsställets nummer.
Vidarekoppling
> efter
# ÜÛTryc k.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Exempel:
4736 >
4321
Obs! Displayen kan se annorlunda ut med IP DECT.
Avbryta
#21#ÜÛSlå och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
56DT292
Vidarekoppling
Extern medflyttning
Om extern medflyttning är tillåten kan du få alla samtal till din anknytning vidarekopplade till valfritt externt nummer. När funktionen
är aktiverad visas
kopplingston hörs. Du kan fortfarande använda telefonen för utgående
samtal när medflyttning har aktiverats.
Beställa
> efter ditt nummer på displayen. En särskild
*22#Slå.
ZSlå koden för extern linje samt det externa numret.
# ÜÛTryc k.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Exempel:
4736 >
Avbryta
#22#Slå.
ÜÛTr yck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
DT29257
Vidarekoppling
Personligt nummer
Med den här funktionen kan du nås på ditt vanliga anknytningsnummer även om du inte är på kontoret, om du är hemma osv.
Beroende på växelns funktioner har du antingen en enda sökprofil
(standard) eller kan välja mellan fem sökprofiler (tillval).
Sökprofilerna kan anpassas för olika situationer, t.ex. på kontoret,
tjänsteresa, hemma osv. Både interna och externa telefonnummer
kan användas i profilerna.
Sökprofilerna programmeras och ändras av systemadministratören.
Se avsnittet ”Utforma och beställa sökprofiler” på sidan 60.
När funktionen är aktiverad förmedlas inkommande samtal i tur och
ordning till de telefonnummer eller tjänster du har angett. Om ett
svarsställe i sökprofilen är upptaget kan samtalet kopplas vidare till
ett annat fördefinierat ställe i sökprofilen, dvs. till röstbrevlådan eller
till en kollega.
Du hanterar profilerna från din egen telefon. Här beskrivs hur du gör
detta (du kan även be telefonisten hjälpa dig).
Du kan även använda någon av Personal Assistant-funktionerna
om de är tillgängliga. Kontakta systemadministratören om du vill
veta mer.
När du inte är på kontoret kan du använda DISA-funktionen om
den finns i ditt system. I det här avsnittet beskrivs hur du använder
DISA.
Aktivera eller byta till en annan profil från din egen
anknytning
*10*Slå.
( 1– 5)Slå sökprofilens nummer.
# ÜÛTryc k.
Vänta tills
Executed visas i teckenfönstret.
ÚÙTryck för att slutföra.
Obs! Om en annan person ingår i sökprofilen, t.ex. en
kollega eller telefonisten, bör du komma ihåg att informera
personen om din frånvaro. Om röstbrevlådan ingår i den
aktiva profilen bör du alltid uppdatera ditt hälsningsmeddelande med frånvaroinformation.
58DT292
Vidarekoppling
Avbeställa från din anknytning
#10#Slå.
ÜÛTr yck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Aktivera eller byta till en annan profil från en extern
telefon
Den externa telefonen måste vara en knapptelefon med fyrkant (#)
och stjärna (
*) eller en mobiltelefon anpassad för tonvalskoder (DTMF).
ZRing upp DISA-funktionen på ditt företag.
Kopplingston.
*75*Slå.
Z*Mata in behörighetskoden och tryck.
Z#Slå ditt eget anknytningsnummer och tryck.
Kopplingston.
*10*Slå.
Z*Slå ditt eget anknytningsnummer och tryck.
( 1– 5)Slå sökprofilens nummer.
#dTryck och lägg på luren.
Obs! Om en annan person ingår i sökprofilen, t.ex. en
kollega eller telefonisten, bör du komma ihåg att informera
personen om din frånvaro. Om röstbrevlådan ingår i den
aktiva profilen bör du alltid uppdatera ditt hälsningsmeddelande med frånvaroinformation.
DT29259
Vidarekoppling
Avbeställa från en extern telefon
Den externa telefonen måste vara en knapptelefon med fyrkant (#)
och stjärna (
*) eller en mobiltelefon anpassad för tonvalskoder (DTMF).
ZRing upp DISA-funktionen på ditt företag.
Kopplingston.
*75*Slå.
Z*Mata in behörighetskoden och tryck.
Z#Slå ditt eget anknytningsnummer och tryck.
Kopplingston.
#10*Slå.
Z#Slå ditt eget anknytningsnummer och tryck.
dLägg på luren.
Utforma och beställa sökprofiler
Sökprofilerna installeras och ändras av systemadministratören. Om
du vill beställa en sökprofil kopierar du inställningsformuläret, fyller i
den nya eller ändrade profilen och ger formuläret till systemadministratören.
Obs! Om du har ett profilhanteringsprogram anslutet till
ditt system så kan du ändra sökprofiler via ert intranät. Se
separata instruktioner för programmet.
60DT292
Vidarekoppling
Att tänka på när du utformar sökprofiler:
•Undvik längre ringtider än 45 sekunder för profilerna.
Vanligtvis lägger den som ringer på efter 3–6 ringsignaler. Om
du behöver en längre ringtid är längsta ringtid 60 sekunder.
•Ta hänsyn till hur lång tid du behöver för att reagera och svara
på varje svarsställe i profilerna.
Du kan behöva upp till 15 sekunder för att reagera och svara på
en bordstelefon eller trådlös telefon och 20–25 sekunder för en
mobiltelefon.
•Det måste finnas ett svarsställe sist i varje profil (röstbrevlåda
eller telefonist/sekreterare).
Annars riskerar inkommande samtal att bli obesvarade.
•Tänk på vad du vill ska hända om du är upptagen på en annan
telefon.
Möjliga alternativ är:
–Medflyttning till röstbrevlåda
–Medflyttning till telefonist
•Om en telefonsvarare, fax eller annan svarsservice är ansluten
till ett tidigt svarsställe kan detta avbryta sökningen.
Koppla ur svarsservicen eller ställ in ringtiderna så att de inte
påverkar sökningen.
•Om systemet bara tillåter en enda sökprofil bör du utforma
profilen så att den endast innehåller dina 2–3 mest använda
svarsställen.
Om du lägger till fler nummer finns risken att uppringaren lägger
på innan ett senare svarsställe rings upp.
•Om ditt system tillåter 1–5 sökprofiler bör du utforma dessa så
att de innehåller dina mest använda svarsställen.
Se till att du använder så få svarsställen som möjligt för varje
sökprofil. Exempel på sökprofiler:
–På kontoret
–Hemma
–På resa
–Frånvarande/ej anträffbar
DT29261
Exempel:
Så här fyller du i beställningsformuläret för dina sökprofiler:
Profil 1På kontoret
Sökordning
1Bordstelefon123410
2Trådlös523415
3Röstbrevlåda
*Exempel: Bordstelefon, trådlös, mobil, röstbrevlåda, telefonist etc.
Telefontyp eller
svarsställe*Telefonnummer
Profil 2Hemma
Sökordning
1Extern22222220
2Mobil070666666625
3Röstbrevlåda
Telefontyp eller
svarsställe*Telefonnummer
Vidarekoppling
Ringtid
(sekunder)
Ringtid
(sekunder)
62DT292
Vidarekoppling
Beställningsformulär för sökprofiler
Namn:
Avdelning:
Telefonnummer:
Kontonr.:
Profil 1..........................
Sökordning
1
2
3
4
*Exempel: Bordstelefon, trådlös, mobil, röstbrevlåda, telefonist etc.
Telefontyp eller
svarsställe*Telefonnummer
Profil 2..........................
Sökordning
1
2
3
4
Telefontyp eller
svarsställe*Telefonnummer
Profil 3..........................
Sökordning
1
2
3
4
Telefontyp eller
svarsställe*Telefonnummer
Profil 4..........................
Sökordning
1
2
3
4
Telefontyp eller
svarsställe*Telefonnummer
Ringtid
(sekunder)
Ringtid
(sekunder)
Ringtid
(sekunder)
Ringtid
(sekunder)
Profil 5..........................
Sökordning
1
2
3
4
Telefontyp eller
svarsställe*Telefonnummer
Ringtid
(sekunder)
DT29263
Frånvaroinformation
Frånvaroinformationen används för att tala om för den som ringer
varför du ej är tillgänglig och när du är det igen. Om du har behörighet kan du även lägga in information för en annan anknytning från
din egen. En särskild kopplingston hörs. Du kan fortfarande använda
telefonen för utgående samtal när frånvaroinformation har aktiverats.
Beställa
Exempel: Tillbaka 15 september (=0915).
*23*( 0– 9)Tryck och ange frånvarokod.
Obs! Frånvarokoderna är systemberoende. Kontakta
systemadministratören för att få information om tillgängliga
frånvarokoder.
Frånvaroinformation
*0915Tryck och slå datum (MMDD) eller tid (TTMM) när du är
tillbaka.
Obs! Om denna information inte behövs kan detta
utelämnas.
# ÜÛTryc k.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Exempel:
4736 Tj.resa
15 Sep
Obs! Detta visas inte alltid på IP DECT.
64DT292
Frånvaroinformation
#23#ÜÛSlå.
Avbryta
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Den programmerade informationen har raderats.
Beställa för annan anknytning
*230*Slå.
Z*Slå anknytningsnumret och tryck.
( 0– 9)Slå frånvarokoden.
*0915Tryck och ange datumet (MMDD) eller tiden (TTMM) då
personen kommer tillbaka.
Obs! Om denna information inte behövs kan detta
utelämnas.
# ÜÛTryc k.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Displayen på den andra personens anknytning visar hänvisningen
samt datum eller tid för tillgänglighet, om detta är inlagt.
Avbeställa för annan anknytning
#230*Slå.
Z#ÜÛSlå anknytningsnumret och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
Obs! Om du får en speciell kopplingston måste du ange
behörighetskoden för den andra anknytningen. Ange koden
och tryck på
# innan du trycker på NO-knappen.
ÚÙTryck för att slutföra.
DT29265
Meddelanden
Meddelanden
Manuellt meddelande (MM)
Om den uppringda anknytningen inte svarar kan du lämna ett meddelande (om funktionen är tillgänglig). Om du har ett meddelande
kommer du att höra en särskild kopplingston.
Besvara MM
ÜÛTr yck.
Du kopplas till anknytningen som lämnat meddelandet.
Beställa MM till annan anknytning
*31*ZSlå och mata in anknytningsnumret.
# ÜÛTryc k.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Meddelandet skickas till anknytningen.
Avbeställa MM till annan anknytning
#31*ZSlå och mata in anknytningsnumret.
# ÜÛTryc k.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
66DT292
Meddelanden
Röstbrevlåda (tillval)
Med röstbrevlådefunktionen kan du lämna ett röstmeddelande till
den som ringer upp när du inte kan svara i telefonen, t.ex. när du
inte är på kontoret eller är på möte. Den som ringer kan då lämna
ett meddelande i din röstbrevlåda. När du kommer tillbaka till kontoret
kan du ringa till brevlådan och lyssna på dina meddelanden.
Du kan vidarekoppla alla inkommande samtal till din röstbrevlåda
eller vidarekoppla vid inget svar eller vid upptaget.
Om du använder personliga nummer bör du programmera röstbrevlådan som sista svarsställe för alla sökprofiler.
När du ringer upp din röstbrevlåda hör du inspelade instruktioner
om hur du lyssnar av, spelar in, sparar och tar bort meddelanden.
Du får även veta hur du ändrar din personliga kod.
Obs! Hur röstbrevlådan fungerar beror på typen av röstbrevlådesystem. Nedan beskrivs det integrerade systemet
i MD110. Andra typer av system beskrivs i användarhandböckerna till dessa. Kontakta systemadministratören om du
inte vet vilken typ av röstbrevlådesystem du har.
Aktivera och koppla bort din röstbrevlåda
Se avsnittet ”Intern medflyttning” på sidan 56 (funktionskod 21).
Använd numret till din röstbrevlåda som ”svarsställets anknytningsnummer”.
Ringa upp röstbrevlådan när du har fått ett nytt
meddelande
Meddelandesymbolen blinkar i teckenfönstret. Röstbrevlådans
ringsignal hörs när ett nytt meddelande har tagits emot.
»Tryck för att ringa upp din röstbrevlåda.
Obs! Du kan programmera ett nummer eller en funktion
på R/Meddelande-knappen. Om du gör detta fungerar
inte längre standardfunktionen att gå direkt till röstbrevlådan. Om du vill använda Meddelande väntar-funktionen
(standard) igen måste du slå numret till röstbrevlådan på
nytt. Se avsnittet ”Programmera ett nummer eller en
funktion på R/Meddelande-knappen” på sidan 36.
Om du ombeds ange din personliga kod:
ZAnge din personliga kod.
DT29267
Ringa upp brevlådan för ändringar, kontroll osv.
Om du vill lyssna på sparade meddelanden, ändra din personliga
kod eller ditt hälsningsmeddelande.
Z ÜÛSlå numret till röstbrevlådan och tryck.
Om du ombeds ange din personliga kod (den anknytning du ringer
från har en egen röstbrevlåda):
Meddelanden
ZAnge din personliga kod.
Kod vid leveransen = ditt anknytningsnummer.
Ringa upp röstbrevlådan från en annan telefon
Z ÜÛSlå numret till röstbrevlådan och tryck.
Om du ombeds ange din personliga kod (den anknytning du ringer
från har en egen röstbrevlåda):
#Tr yc k.
zSlå numret till din röstbrevlåda.
(Vanligen ditt anknytningsnummer.)
zAnge din personliga kod (om detta krävs).
Ringa upp någon annans röstbrevlåda
Z ÜÛSlå numret till röstbrevlådan och tryck.
Om du ombeds ange din personliga kod (den anknytning du ringer
från har en egen röstbrevlåda):
#Tr yc k.
ZSlå numret till röstbrevlådan.
(Vanligtvis innehavarens anknytningsnummer.)
ZSlå innehavarens personliga kod (om detta krävs).
68DT292
Meddelanden
Hantera integrerad röstbrevlåda
En inspelad röst talar om hur många nya och lagrade meddelanden
du har. Om du har för många sparade meddelanden måste du först
radera dessa.
En inspelad röst ber dig trycka på olika siffror för att lyssna på mottagna meddelanden, spela in ett hälsningsmeddelande, byta lösenord eller stänga brevlådan etc.
Följande diagram ger en överblick över röstbrevlådan och de knappar
som används.
DT29269
Gruppfunktioner
Svara i svarsgrupp
När flera jobbar tillsammans i ett team kan deras telefoner programmeras av systemadministratören till en svarsgrupp.
Vem som helst inom gruppen kan då svara på allas inkommande
samtal.
*0#ÜÛSlå och tryck för att svara.
Obs! En svarsgrupp kan vara back-up till en annan grupp.
Samtal till back-up-gruppen kan bara besvaras när din egen
grupp inte har några samtal.
Gruppfunktioner
Grupp med gemensam klocka
Samtal till gruppen signaleras med en gemensam klocka.
*0#ÜÛSlå och tryck för att svara.
70DT292
Gruppfunktioner
Internt gruppnummer som svarsgrupp
Ett internt gruppnummer som svarsgrupp är ett gemensamt
nummer för en grupp anknytningar. Samtal till gruppen anges på en
ledig anknytning i gruppen.
Om du lämnar gruppen tillfälligt är din telefon inte tillgänglig för
inkommande samtal.
Lämna gruppen tillfälligt
*21*ZSlå och mata in ditt eget anknytningsnummer.
# ÜÛTryc k.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
Återgå till gruppen
#21#ÜÛSlå och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
DT29271
Andra användbara funktioner
Debiteringskod
Denna funktion används för att debitera samtal på ett konto eller för
att förhindra obehöriga samtal från din anknytning. Debiteringskoden
kan ha 1 till 15 siffror.
*61*Slå.
Andra användbara funktioner
Obs! Finland, tryck
*71*.
Z#ÜÛMata in debiteringskoden och tryck.
Kopplingston.
ZSlå koden för extern linje och det externa numret.
Pågående externt samtal
Om debiteringskodfunktionen används för att debitera ett samtal
kan du även ansluta ett pågående externt samtal till en kontokod.
Under samtal:
»Tryck för att parkera det pågående samtalet.
Kopplingston.
*61*Slå.
Obs! Finland, tryck
*71*.
Z#Mata in debiteringskoden och tryck.
Kopplingston.
»Tryck för att återuppta det parkerade samtalet.
72DT292
Andra användbara funktioner
Nattkoppling
När växeln är nattkopplad flyttas alla samtal till telefonisten till en
angiven anknytning eller grupp av anknytningar. Växeln kan använda
tre olika typer av nattkoppling:
Vanlig nattkoppling
Alla externa samtal till telefonisten vidarekopplas till angiven anknytning. Svara på samtalet på vanligt sätt.
Egen nattkoppling
Utvalda externa samtal till telefonisten vidarekopplas till angiven
anknytning. Svara på samtalet på vanligt sätt.
Generell nattkoppling
Alla inkommade samtal till telefonisten vidarekopplas till en gemensam signalanordning, t.ex. en gemensam klocka. Svara på samtalet
på det sätt som beskrivs i avsnittet ”Grupp med gemensam klocka”
på sidan 70.
Nödläge
Om en nödsituation uppstår kan telefonisten koppla växeln till nödläge. Endast förprogrammerade anknytningar kan då ringa från sina
telefoner. Om din anknytning inte ingår i denna kategori och du
försöker ringa får du ingen kopplingston.
DT29273
Andra användbara funktioner
Spåra samtal
Om du störs av obehagliga externa inkommande samtal kan du
begära spårning hos din teleoperatör.
Du kan begära spårning under eller efter ett samtal. Den externa
linjen kan hållas uppkopplad under begränsad tid.
Beställa
Under pågående samtal:
»Tr yc k.
Kopplingston.
*39#Slå.
Systemet bekräftar med olika toner om beställningen accepterades
eller ej.
DISA
Om du arbetar externt och behöver ringa affärssamtal kan du ringa
till ditt företag och använda företagets växel för att ringa ett externt
samtal till önskat nummer. Affärssamtalet debiteras på ditt anknytningsnummer eller på ett konto. Du debiteras endast samtalet till
företaget.
Den externa telefonen måste vara en knapptelefon med fyrkant (
och stjärna (
När ett DISA-samtal har avslutats måste du lägga på för att kunna
ringa ett nytt DISA-samtal.
Proceduren skiljer sig beroende på typen av behörighetskod, eller
om du använder en debiteringskod.
Med allmän behörighetskod
*) eller en mobiltelefon anpassad för tonvalskoder (DTMF).
ZRing upp DISA-funktionen på ditt företag.
Kopplingston.
#)
*72*Slå.
Z#Mata in behörighetskoden och tryck.
Kopplingston.
ZSlå det externa numret.
74DT292
Andra användbara funktioner
Med egen behörighetskod
ZRing upp DISA-funktionen på ditt företag.
Kopplingston.
*75*Slå.
Z*Mata in behörighetskoden och tryck.
Z#Slå ditt eget anknytningsnummer och tryck.
Kopplingston.
ZSlå det externa numret.
Stör ej
Stäng av telefonen. Den som ringer hör en speciell ton som anger
att du inte är tillgänglig.
Om du behöver ringa kan du i stället stänga av ringsignalen. Tryck
på C/MUTE-knappen tills ”ringsignal av”-symbolen visas i teckenfönstret. Slå på ringsignalen genom att trycka på C/MUTE-knappen
igen.
Allmän avbeställning
Följande funktioner kan avbeställas samtidigt:
•Återuppringning (alla avbeställs)
•Intern och extern medflyttning
•Manuellt meddelande/hänvisning
•Stör ej
Beställa
#001#ÜÛSlå och tryck.
Vänta tills samtalssymbolen slutar blinka.
ÚÙTryck för att slutföra.
DT29275
Inställningar
Inställningar
I det här avsnittet beskrivs hur man justerar volymen, ändrar inställningar för hur inkommande samtal indikeras och för hur teckenfönstret ser ut, byter språk och återställer standardinställningarna
i DT292.
Volymkontroll
Du kan justera samtalsvolymen i luren och högtalaren samt ringsignalens volym. Använd volymknapparna för att justera volymen.
Volymknapparnas placering anges i avsnittet ”Beskrivning” på
sidan 13. Gå till menyn
volym.
Information om hur du slår på eller stänger av mikrofonen finns i
avsnittet ”Tysta mikrofonen” på sidan 50.
Inställning om du vill justera ringsignalens
Justera samtalsvolymen i högtalaren
U eller DTryck för att justera volymen under ett samtal.
Du kan justera volymen även när du inte talar i telefonen.
ÜÛHåll knappen nedtryckt tills du hör kopplingstonen.
>Tr yc k.
U eller DFortsätt lyssna och tryck.
Kopplingstonen blir starkare eller svagare.
ÚÙTryck för att slutföra.
76DT292
Inställningar
Justera samtalsvolymen i luren
U eller DTryck för att justera volymen under ett samtal.
Du kan justera volymen även när du inte talar i telefonen.
ÜÛHåll knappen nedtryckt tills du hör kopplingstonen.
U eller DFortsätt lyssna och tryck.
Kopplingstonen blir starkare eller svagare. Om hörlursvolymen är
ställd till det högsta eller det lägsta läget hörs en varningssignal.
ÚÙTryck för att slutföra.
Justera ringsignalens volym
Gå till: Inställning » Ljud&Signal » Ringstyrka
RingstyrkaVälj.
ÜÛTr yck.
En indikator för ringstyrkan visas.
L eller MTryck för att höja eller sänka volymen.
Om du ställer in volymen på lägsta nivå (ringsignalen är av) visas
”ringsignal av”-symbolen.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Stänga av ringsignalen permanent
ëTryck i viloläge.
Tyst Signal?
ÜÛTr yck.
”Ringsignal av”-symbolen visas.
Obs! Om ringsignalen stängs av permanent och du har
ställt vibreringssignalen på
vibreringssignalen när telefonen ringer. Se avsnittet
”Vibreringssignal” på sidan 79.
På Vid Tyst aktiveras
DT29277
Så här slår du på ringsignalen igen:
Inställningar
ëTryc k sn abb t.
”Ringsignal av”-symbolen försvinner.
Ringsignaler och melodier
Du kan ha en speciell signal eller förprogrammerad melodi för varje
samtalstyp. För varje ringsignaltyp kan du välja mellan fyra ringsignaler eller sex melodier.
Ställa in ljud för en ringsignaltyp
Gå till: Inställning » Ljud&Signal » Signaltyper » Internt/
Externt/Återuppring/Meddelande
L eller MVälj ringsignaltyp: Internt, Externt, Återuppring, eller
Meddelande.
ÜÛTr yck.
Aktuell inställning visas och hörs.
Lor MVälj signal Bas, Medium, Diskant, Blandad eller Melodi (1–6).
Den valda signalen spelas upp. Menyalternativen
Diskant och Blandad gäller ringsignalens tonhöjd.
Bas, Medium,
ÜÛTryck för att bekräfta.
I tabellen nedan finns namnen på melodierna.
MelodiNamn
1Aastras ljudmärke
2Menuet Boccherini
3The Black Bear
4J.S. Bach – Partita nr. 3 för violin
5J.S. Bach – Badinerie – BWV 1067 Svit nr. 2
6Rimsky Korsakoff – Humlans flykt
78DT292
Inställningar
Diskret ringsignal
När diskret ringsignal är aktiverad börjar telefonen ringa med lägsta
hörbara ringstyrka. Signalen blir sedan högre och högre.
Gå till: Inställning » Ljud&Signal » DiskretSig.
DiskretSig.Välj.
ÜÛTr yck.
Aktuell inställning visas.
L eller MVälj önskat alternativ:
•
På för att aktivera diskret ringsignal.
Av för att inaktivera diskret ringsignal.
•
ÜÛTryck för att bekräfta.
Vibreringssignal
Om du inte vill bli störd av att telefonen ringer, men fortfarande vill
kunna ta emot samtal, eller om du befinner dig i en bullrig miljö, kan
du aktivera vibreringssignalen.
Gå till: Inställning » Ljud&Signal » Vibrator
VibratorVälj.
ÜÛTr yck.
Aktuell inställning visas.
L eller MVälj önskat alternativ:
•
På för vibreringssignal.
Av för ingen vibreringssignal.
•
På Vid Tyst för vibreringssignal när ringsignalen är permanent
•
tystad. Se avsnittet ”Justera ringsignalens volym” på sidan 77.
ÜÛTryck för att bekräfta.
DT29279
Knapplås
Om du bär telefonen i fickan kan du råka trycka på en knapp och
ringa ett samtal av misstag. För att förhindra detta kan du låsa
knapparna med alternativet
Aktivera och inaktivera knapplåset
KnapplåsVälj.
Inställningar
Knapplås.
Gå till: Inställning » Knapplås
ÜÛTr yck.
Aktuell inställning visas.
Leller MVälj önskad inställning.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Obs! Tryck inte på några knappar under 30 sekunder efter
det att du har aktiverat knapplåset. När aktiveringstiden har
gått ut blockeras knapparna och en nyckelsymbol visas.
När knapplåset är aktiverat är knapparna blockerade och du kan
inte använda telefonen. Om du trycker på en knapp visas meddelandet
Om du har låst knapparna och någon ringer kan du svara som
vanligt utan att inaktivera knapplåset. När samtalet avslutas låses
knapparna igen.
Ta bort knapplåset tillfälligt
Tryck * Lås UppKnappsats.
Tryck * Lås
UppKnappsats
Leller *Tr yc k.
Lås Upp Knappsats visas.
ÜÛTryck för att slå av knapplåset.
Nyckelsymbolen försvinner och knapparna aktiveras igen.
80DT292
Inställningar
Telefonlås
Du kan skydda telefonen mot obehörig användning och försäkra
dig om att inga telefonabonnemang läggs till eller tas bort. Båda
säkerhetsfunktionerna är av som standard. Se även avsnittet ”PIN-
kod” på sidan 10.
Skydd mot obehörig användning
Du kan ställa in telefonen så att PIN-koden måste anges varje gång
telefonen slås på.
Gå till: Inställning » Telefonlås » VidStart
VidStartVälj.
ÜÛTr yck.
AngePIN: visas.
Z ÜÛAnge PIN-koden (standard 0000) och tryck.
Aktuell inställning visas.
L eller MVälj önskat alternativ:
•
Lås På för att aktivera skyddet.
Lås Av för att inaktivera skyddet.
•
ÜÛTryck för att bekräfta.
Skydd mot att abonnemang läggs till eller tas bort
Du kan ställa in telefonen så att PIN-koden måste anges innan du
kan lägga till eller ta bort ett telefonabonnemang.
Gå till: Inställning » Telefonlås » Registrera
RegistreraVälj.
ÜÛTr yck.
AngePIN: visas.
Z ÜÛAnge PIN-koden (standard 0000) och tryck.
Aktuell inställning visas.
L eller MVälj önskat alternativ:
•
På för att aktivera skyddet.
Av för att inaktivera skyddet.
•
ÜÛTryck för att bekräfta.
DT29281
Knappljud
Knappljudet är det ljud du hör varje gång du trycker på en knapp.
Ljudet kan aktiveras eller inaktiveras.
KnappljudVälj.
Inställningar
Gå till: Inställning » Ljud&Signal » Knappljud
ÜÛTr yck.
Aktuell inställning visas.
L eller MVälj önskat alternativ:
•
På för att få ett knappljud varje gång en knapp trycks in.
Av för inget knappljud.
•
ÜÛTryck för att bekräfta.
Teckenfönsterbelysning
Telefonen har ett teckenfönster som lyses upp när du trycker på en
knapp. Ljuset släcks automatiskt efter ett tag om du inte trycker på
någon knapp.
Gå till: Inställning » Teckenfönst » Ljus
LjusVälj.
ÜÛTr yck.
Aktuell inställning visas.
L eller MVälj önskat alternativ:
•
Automatiskt för att aktivera belysningen när du trycker på en
knapp.
•
Av för ingen teckenfönsterbelysning.
ÜÛTryck för att bekräfta.
82DT292
Inställningar
Kontrast i teckenfönstret
Du kan ställa in kontrasten i teckenfönstret i åtta steg för att göra
det lättare att avläsa.
Gå till: Inställning » Teckenfönst » Kontrast
KontrastVälj.
ÜÛTr yck.
En indikator för kontrasten visas.
L eller MJustera kontrasten.
När du har nått den övre eller nedre gränsen hörs en varningssignal.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Larm
Du kan ställa in telefonen så att du får en påminnelse i form av ett
larm när som helst inom de närmaste 24 timmarna.
Obs! Funktionen kräver att växeln stöder datum och tid.
Ställa in ett larm
Gå till: Inställning » Larm » Sätt Alarm
Sätt AlarmVälj.
ÜÛTr yck.
Z ÜÛMata in larmtiden och tryck för att bekräfta.
(00–23) för timme + (00–59) för minut.
ÚÙTryck för att slutföra.
Vid den valda tidpunkten ringer telefonen med signalen för återuppringning.
DT29283
Om du vill ta bort larmet innan larmtiden infaller:
Larm AvVälj.
Inställningar
Gå till: Inställning » Larm » Larm Av
ÜÛTr yck.
Det inställda larmet tas bort.
ÚÙTryck för att slutföra.
Språk
Standardspråket i menyerna är engelska. Om du vill välja ett annat
språk använder du alternativet
nativen står på engelska tills du bekräftar ditt språkval.
Gå till: Inställning » Språk
Språk. Observera att menyalter-
L eller MTryck för att gå till huvudmenyn.
Alternativet
Telefonbok visas.
Leller M ÜÛBläddra till Inställning och tryck.
Leller M ÜÛBläddra till Språk och tryck.
Det aktuella språket visas.
L eller MBläddra genom listan tills du hittar rätt språk.
ÜÛTryck för att bekräfta ditt val.
Du har nu bytt språk.
Du kan även göra på följande sätt.
ëHåll intryckt i minst 7 sekunder.
Språkmenyn visas.
LMÜÛVälj ett språk i listan och tryck.
84DT292
Inställningar
Återställa inställningarna i DT292
Du kan återställa alla inställningar i DT292 samtidigt. Samtalslistan
och informationen om senaste samtal raderas också. Telefonboken,
PIN-koden, abonnemangen och informationen om totalt antal samtal raderas däremot inte.
Gå till: Inställning » ÅterstAllt
ÅterstAlltVälj.
ÜÛTr yck.
AngePIN: eller Återst. Alla Inställn.? visas.
Z ÜÛAnge telefonens PIN-kod om det behövs och tryck.
Se avsnittet ”PIN-kod” på sidan 10.
Återst. Alla Inställn.? visas.
ÜÛTryck för att bekräfta.
Alla inställningar i DT292 återgår till sina standardvärden.
DT29285
Installation
Installation
Kontrollera telefonen
Kontrollera att alla delar finns med. Om något saknas kontaktar du
systemadministratören eller återförsäljaren.
Paketet innehåller:
1Trådlös telefon
2Batteri
3Bälteshållare
4Monteringsanvisning
Obs! Det är viktigt att du antecknar IPEI-koden. Den behövs
för att låsa upp telefonen om du skulle ange fel PIN-kod tre
gånger i följd. Ytterligare information finns i avsnittet ”IPEI-
nummer” på sidan 11 .
86DT292
Installation
Förberedelser
Innan du använder telefonen för första gången måste den förberedas.
Följ instruktionerna nedan.
Viktigt!
Använd endast utrustning som är avsedd för telefonen DT292. Se
nedan.
ProduktbeskrivningID-kod på produkten
Strömadapter för DT292, EU*BMLNB 101 17/1
Strömadapter för DT292, UK*BMLNB 101 17/2
Strömadapter för DT292, AU*BMLNB 101 17/3
Strömadapter 110 V för DT292BMLNB 101 17/6
Strömförsörjning för laddningsställ DT292BMLNB 101 55/1
* EU=Europa, UK=Storbritannien, AU=Australien.
Fäst bälteshållaren på telefonens baksida som bilden visar.
Sära på klämman. Ändarna på klämman passar i hålen på sidan av
telefonen.
DT29287
Sätt i batteriet som bilden visar.
Installation
Koppla laddaren till adaptern och anslut denna till ett
vägguttag som bilden visar.
Obs!
Sätt DT292 i laddaren och ladda den i minst 4 timmar innan
du använder den första gången.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med
laddarens spänningstal.
Anslut inte telefonen till laddaren utan batteri.
88DT292
Installation
Sätt den trådlösa telefonen i laddaren för att ladda upp
batteriet.
Låt batteriet laddas klart innan du registrerar telefonen till ett nät
eller använder den. Den gröna lampan på laddaren slocknar när
batteriet är fulladdat. Ytterligare information om hur du laddar
batteriet finns i avsnittet ”Batteri” på sidan 89.
Batteri
Den trådlösa telefonen drivs med ett uppladdningsbart batteri. Du
laddar ett urladdat batteri fullt genom att placera telefonen i laddaren
i 4 timmar. Med ett fulladdat batteri har du upp till 17 timmars samtalstid eller upp till 140 timmars standby-tid.
Obs! Samtals- och standby-tiderna blir kortare om du
använder högtalarfunktionen ofta.
Telefonen har en batterimätare som anger hur mycket kraft som
finns kvar i batteriet.
Obs! Telefonen drivs med ett NiMH-batteri. Det kan laddas
när som helst. För att batteriet alltid ska vara fulladdat kan
du utan problem låta telefonen stå i laddaren.
DT29289
Installation
Läsa av batterimätaren
När batteriet är fulladdat visar batterimätaren fyra segment. Allt
eftersom batteriet laddas ur minskar antalet segment. När batteriet
är nästan urladdat blinkar batterimätaren och den röda lampan på
telefonen. Ett larm hörs när mindre än 15 minuters samtalstid återstår i batteriet.
Batterikapacitet
Batteriets prestanda visas i tabellen nedan:
Samtalstid
(timmar)
Batteri:17140240
Standby-tid
(timmar)
Laddningstid
(minuter)
90DT292
Installation
Ladda batteriet
Viktigt!
Använd endast utrustning som är avsedd för telefonen DT292. Se
nedan.
ProduktbeskrivningID-kod på produkten
Strömadapter för DT292, EU*BMLNB 101 17/1
Strömadapter för DT292, UK*BMLNB 101 17/2
Strömadapter för DT292, AU*BMLNB 101 17/3
Strömadapter 110 V för DT292BMLNB 101 17/6
Strömförsörjning för laddningsställ DT292BMLNB 101 55/1
* EU=Europa, UK=Storbritannien, AU=Australien.
Sätt telefonen i laddaren som bilden nedan visar.
Batteriet laddas om den nedre gröna lampan på laddaren lyser (och
batterimätaren i teckenfönstret blinkar). Om batteriet är helt urladdat
kan det ta några minuter innan den gröna lampan på laddaren
tänds.
När batteriet är laddat till 90 % börjar lampan blinka (med
3 sekunders intervall) och när det är fulladdat startar underhållsladdningen (lampan tänds i 1 sekund var 30:e sekund). Batteriet
är då färdigladdat.
DT29291
Installation
Obs!
Sätt DT292 i laddaren och ladda den i minst 4 timmar innan
du använder den första gången.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med
laddarens spänningstal.
Anslut inte telefonen till laddaren utan batteri.
Byta batteri
Uppladdningsbara batterier har begränsad livslängd. Om telefonens
standby-tid blir för kort bör du byta ut batteriet. Kontakta systemadministratören eller återförsäljaren för att få mer information.
Obs!
Använd endast angivna batterier (NiMH 600 mAh, 3,6 V).
Lossa eller byt bara batteriet om det måste ersättas. Ladda
inte batteriet utanför telefonen.
Batteriet innehåller inte kadmium och är därför mindre skadligt för
miljön än andra uppladdningsbara batterier. Alla batterier bör dock
behandlas som kemiskt avfall.
92DT292
Installation
Bälteshållare
Den trådlösa telefonen har en bälteshållare så att du kan fästa
telefonen i dina kläder.
Fästa bälteshållaren på telefonen
Ytterligare instruktioner finns i avsnittet ”Förberedelser” på sidan 87.
Ta bortbälteshållaren från telefonen
Obs! För att minska slitaget rekommenderar vi att du inte
tar bort bälteshållaren från telefonen alltför ofta.
Ta bort bälteshållaren från telefonens baksida som bilden
nedan visar.
DT29293
Installation
Cordless Phone Manager (CPM)
CPM är ett Windows-baserat program som gör det möjligt att
redigera och säkerhetskopiera den inbyggda telefonboken.
CPM kan hämtas gratis från:
http://www.aastra.com
En datakabel (tillval) används för att ansluta den trådlösa telefonen
till CPM. Anslutningen för datakabeln sitter inuti telefonens batterifack, nedanför etiketten.
Ytterligare information om CPM finns i online-hjälpen.
94DT292
Felsökning
Felsökning
Det här avsnittet innehåller information om varningsmeddelanden
samt om hur du löser vanliga driftsproblem.
Gå igenom listan nedan om problem uppstår. Om du inte kan lösa
problemet med hjälp av listan ska du kontakta systemadministratören.
Om andra har samma problem kan det bero på ett systemfel.
FelTrolig orsak
Ingenting syns i
teckenfönstret
Ingen ringsignal”Ringsignal av”-
Signalstyrkesymbolen är av
Batterisymbolen
blinkar långsamt
Batterisymbolen
visas
4 korta ljudsignaler
var 30:e sekund
4 korta ljudsignaler
varannan minut
Telefonbok är
tom
Batteriet håller på
att ta slut eller telefonen är trasig
symbolen visas
eller telefonen är
trasig
Utanför täckningsområdet, fel på
systemet eller
telefonen
Batteriet håller på
att ta slut
Laddningen är klar,
laddaren är fortfarande ansluten
Batteriet håller på
att ta slut
Telefonen är utanför
täckningsområdet
eller inte ansluten
Inga namn eller
nummer har lagrats
i telefonboken
Åtgärd eller
kommentar
Ladda batteriet
”Av”-symbolen
visas = Justera
volymen
Använd telefonen
innanför täckningsområdet eller kontakta systemadministratören
Ladda batteriet
Koppla bort
laddaren
Ladda batteriet
Använd telefonen
innanför täckningsområdet eller kontakta systemadministratören
Lägg till namn eller
nummer
DT29295
FelTrolig orsak
Telefonbok är
fylld
Reg.listan Fylld
Registrering
Misslyckades
Ange XXX
(där XXX = IPEI,
PIN eller AC)
Inget Nät
PIN Låst,
LåsaUpp?
Telef o nbok e n är
full, det går inte att
lägga till fler namn
eller nummer
Det finns redan åtta
registrerade
abonnemang
Det angivna ACnumret svarar inte
mot systemets AC
eller också går det
inte att lägga till fler
abonnemang i
systemet
IPEI-kod, PIN-kod
eller AC
Kan inte ansluta till
det valda nätet eller
utanför täckningsområdet
Telef o nen ä r
spärrad, fel PINkod har angetts
tre gånger
Felsökning
Åtgärd eller
kommentar
Ta bort ett namn
eller nummer
Ta bort ett
abonnemang
Försök registrera
igen
Ange IPEI-kod,
PIN-kod eller ACnummer
Välj ett annat nät,
registrera telefonen,
använd telefonen
innanför täckningsområdet eller kontakta systemadministratören
Se avsnittet ”IPEI-
nummer” på
sidan 11
96DT292
Ordlista
Ordlista
ACAutentiseringskod (= BasePIN).
BasePIN= autentiseringskod.
DECTDigital Enhanced Cordless Telephony – Europeisk standard för
DTMFDual Tone Multi Frequency. Tonval vid uppringning.
EkonomivägvalEn funktion som automatiskt väljer den billigaste förbindelsen
GAPGeneric Access Profile, en standard för trådlösa telefon-
IPEIInternational Portable part Equipment Identity. Unik identitet
KortnummerAnvänds för att snabbt ringa nummer som används ofta.
PAR KPortable Access Right Key, unik identitet som tilldelas ditt nät.
PINPersonal Identification Number. Personlig säkerhetskod för
Tre dje pa rtEn tredje anknytning (person) som kan kopplas in under ett
VäxelVäxel. Företagets telefonväxel.
digital trådlös telefoni.
för externa samtal (inte nödvändigtvis kortaste vägen).
system.
som tilldelas din telefon av tillverkaren.
telefonen.
pågående tvåpartssamtal. Anslutningen kan vara intern eller
extern.
97DT292
Index
Index
A
allmän avbeställning 75
andra användbara funktioner 72
använda telefonboken 40
parallell ringning 26
parkering 54
pendling 51
personligt nummer 58
PIN-kod 10
programmera ett nummer eller en funktion på
R/Meddelande-knappen 36
påkoppling 34
R
repetera senast slagna externa nummer 30
ringa 28
ringa samtal med telefonboken 41
ringsignaler och melodier 78
röstbrevlåda 67, 69
S
samtal väntar 33
samtalslista 48
samtalsstatistik 31
siffersändning under samtal 55
signaler 15
skriva text 46
slå på/av 22
snabbnamnval 35
snabbuppringning 35
språk 84
spåra samtal 74
spärrad nummerpresentation 30
stänga av ringsignal eller varningssignal 25
stör ej 75
svara 24
svara i svarsgrupp 70
system (menyalternativ) 12
säkerhet 9
säkerhetsinstruktioner 6
T
ta bort ett namn eller nummer från
telefonboken 44
teckentabell 47
telefonbok 40
använda 40
lägga till ett namn eller nummer 42
lägga till nummer från samtalslistan 45
ringa samtal 41
skriva text 46
ta bort ett namn eller nummer 44
ändra ett namn eller nummer 43
telefonlås 81
telefonsignaler 15
tillgänglighet och ljudkvalitet 12
toner 16
tysta mikrofonen 50