Aastra DT292 User Guide [pt]

DT292
Telefone Sem-Fio para Aastra MX-ONE™ e Aastra MD110
Manual do usuário
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
PB/LZT 103 70 R6A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos os direitos reservados.
Sumário
Bem-vindo .......................................................4
Informações importantes para o usuário .......... 6
Descrição .......................................................14
Ligar e desligar ............................................... 24
Free Seating ...................................................25
Receber chamadas ........................................27
Realizar chamadas .........................................31
Lista telefônica ...............................................43
Lista de chamadas ......................................... 51
Durante as chamadas ....................................53
Encaminhamento de chamada .......................59
Informações de ausência ...............................67
Mensagens ....................................................69
Recursos de grupo ........................................73
Outros recursos úteis .....................................75
Ajustes ........................................................... 80
Instalação ......................................................90
Solução de problemas ................................... 99
Glossário ......................................................101
Índice Remissivo .......................................... 102
Sumário
3DT292

Bem-vindo

Bem-vindo
Bem vindo ao guia do usuário do telefone sem fio Aastra DT292. Esse guia descreve os recursos disponíveis no telefone quando ele está conectado a um Aastra MD110 ou Aastra MX-ONE™.
As funções e recursos disponíveis nesses telefones foram projetados para serem fáceis de usar em qualquer situação.
Dependendo da versão e da configuração da central telefônica a qual seu telefone está conectado, algumas das funções e recursos descritos neste guia do usuário podem não estar disponíveis. Também pode haver algumas diferenças de programação de seu telefone. Consulte o administrador do sistema se precisar de infor­mações adicionais.
Alguns mercados utilizam códigos diferenciados para alguns recursos. Neste guia, esses recursos são descritos usando os códigos mais comuns.
A versão mais recente deste guia do usuário pode ser obtida por download de:
http://www.aastra.com
4DT292
Bem-vindo

Copyright

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação, ou transmitida por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem permissão prévia por escrito do editor, exceto se estiver de acordo com os seguintes termos.
Caso esta publicação seja disponibilizada na homepage da Aastra, a Aastra autoriza o download e impressão de cópias do conteúdo fornecido neste arquivo apenas para uso particular e não para redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser objeto de alteração, modificação ou uso comercial. A Aastra não será responsável por qualquer dano resultante do uso de uma publicação ilegal modificada ou alterada.

Garantia

A AASTRA NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA RELATIVA A ESSE MATERIAL, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO. A Aastra não poderá ser responsabilizada por erros contidos neste documento nem por danos incidentais ou em conseqüência do fornecimento, des­empenho ou utilização desse material.

Declaração de conformidade

Por meio deste instrumento, a Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, SE-126 17 Stockholm, declara que esse telefone está em conformidade com os princi-pais requerimentos e outras disposições relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.
Detalhes podem ser encontrados em:
http://www.aastra.com/sdoc
DT2925

Informações importantes para o usuário

Informações importantes para ousuário

Instruções de segurança

Salve essas instruções.
Leia essas instruções de segurança antes de usar!
Recomendações
Seja cuidadoso com seus produtos e mantenha­os em um local limpo e sem poeira. A utilização e os cuidados apropriados prolongam a vida dos produtos. Use um lenço ou tecido suave e absor­vente para remover a poeira, sujeira ou umidade.
Assegure-se sempre de que o telefone, a bateria e o carregador sejam usados e operados no am­biente para os quais foram projetados.
Use o telefone em temperaturas entre 0°C a +40°C (32°F a 104°F).
Não exponha seus produtos a líquidos, umidade, solventes, luz do sol direta, ambientes severos ou temperaturas extremas, nunca acima de +60°C (+140°F), a não ser que o produto tenha sido especificamente projetado e oficialmente aprovado para tais ambientes.
A exposição ao calor pode provocar vazamento nas baterias, super-aque­cimento ou explosão, resultando em incêndios, queimaduras ou outros ferimentos.
Não coloque o produto dentro de forno de micro­ondas: Isso pode causar danos ao microondas ou ao produto.
Não tente desmontar ou alterar qualquer peça do telefone, do(s) carregador(es) ou da bateria. Desmontar ou alterar pode resultar em choque elétrico ou danos irreversíveis ao equipamento. Apenas um técnico qualificado ou um parceiro autorizado Aastra deve realizar verificações internas, alterações ou reparos.
Não exponha seu produto a chamas ou produtos de tabaco acesos.
Não dei xe cair, arremesse ou force seus produtos. Isso pode causar mal funcionamento ou choque elétrico.
Não pinte seu produto.
Não use seu produto em uma área com atmosfera potencialmente explosiva, a não ser que o produto tenha sido especificamente projetado e oficialm ente aprovado para tais ambientes.
Para evitar danos auditivos, atenda a chamada antes de segurar seu produto (ou dispositivo handsfree portátil) próximo ao seu ouvido.
Descarte do produto
Seu produto não pode ser jogado no lixo municipal. Verifique a legislação local para o descarte de produtos eletrônicos.
6DT292
Informações importantes para o usuário
Alimentação
Conecte o adaptador do cabo de força AC do carregador apenas nas tomadas indicadas no produto.
Assegure-se de que o cabo está posicionado de forma a não sofrer dano ou desgaste.
Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador de qualquer tomada antes de limpá­lo ou mudá-lo de lugar.
As fontes de força AC não podem ser usadas ao ar livre ou em áreas úmidas.
Nunca modifique o cabo ou a tomada. Se a tomada não encaixar na entrada da parede, uma tomada de parede adequada deve ser instalada por um eletricista qualificado.
Limite a distância entre a tomada elétrica e o tele­fone sem fio quando estiver carregando a bateria para facilitar o acesso.
C omo medida de economia de energia, desconecte o carregador da tomada principal após carregar.
Ao desconectar a tomada principal da parede, assegure-se de estar com suas mãos secas e de segurar a parte sólida da tomada elétrica.
Não puxe pelos fios.
Recarga e baterias
Leia com atenção os importantes cuidados abaixo antes de usar as baterias pela primeira vez. Tenha certeza de que entendeu e seguiu todas as instruções de cuidados apresentadas de forma a evitar possíveis riscos de segurança causados por má utilização ou danos às baterias.
Use apenas as baterias, adaptadores para a rede elétrica ou carregadores com suporte especifica­mente projetados para o seu produto.
Usar as fontes de força não recomendadas explici­tamente podem levar a super-aquecimento, reduzir o desempenho da bateria, distorcer o equipamento, causar incêndios ou outros danos.
Telefones sem fio são equipados com baterias Níquel Metal Hidreto (NiMH) ou Lítio Íon. Em uma infra-estrutura complexa, o tempo de conversa e espera pode variar, devido ao aumento em sina­lização.
A bateria precisa estar totalmente carregada (mínimo de 4 horas) antes de usar pela primeira vez.
A bateria em seu produto foi projetada para suportar vários ciclos de carga.
Use apenas o equipamento de recarga recomen­dado.
A recarga inadequada pode causar dano p or calor ou mesmo ruptura por alta pressão.
Observe a polaridade de carga adequada.
Não solde cabos de chumbo diretamente à bateria.
Não permita que a bateria entre em contato com a água.
A carga inicial de uma bateria NiMH deixará a bateria aquecida. Esse é um efeito normal da recarga de baterias NiMH.
As baterias são substituíveis, no entanto, isso não deve ocorrer freqüentemente.
Recarregue as bate rias apenas quando estiverem no telefone.
Use apenas as baterias especificadas para seu produto.
Nunca aqueça ou jogue as baterias no fogo, o que pode causar vazamento, explosão ou incêndio.
Remova o estojo de transporte do produto quando estiver no carregador.
Não cubra o produto quando estiver sendo carre­gado. Não recarregue o telefone em um gabinete ou gaveta fechados. A recarga da bateria é um pro­cesso químico, que aquece a bateria. Assegure-se de que o ambiente em que o telefone é carregado seja bem ventilado.
O telefone sem fio pode ser recarregado quando estiver ligado ou desligado.
Não conecte os pólos positivo e negativo da bateria juntos em nenhuma circunstância.
Não bata ou deixe cair a bateria. Isso pode danificá-la.
Não recarregue a bateria em tempe­raturas inferiores a +5°C (+41°F). Assegure-se de recarregar a bateria entre +5°C e +45°C (+41°F e 113°F). Recargas em condições diferentes dessas podem danificar o desempenho da bateria e encurtar sua duração.
Não use baterias de marcas ou tipos diferentes, ou de capacidades diferentes.
A bateria deve ser guardada em local fresco e seco, com temperatura ambiente de aproximadamente +25°C (+77°F), para melhor desempenho.
A bateria continua a ser descarregada minima­mente, até mesmo se o produto for desligado ou a bateria retirada.
Descarte a bateria conforme os regulamentos locais, aplicáveis em seu país.
DT2927
Informações importantes para o usuário
Advertências
Fumaça
Pare de operar os produtos e desligue­os imediatamente se houver fumaça. Desconecte da eletricidade e remova as baterias do telefone imediatamente. Continuar a operação pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
LCD
Se a tela de cristal líquido quebrar, evite ferimentos não permitindo que o cristal líquido entre em con­tato com os olhos, pele ou boca. Evite vazamento do cristal líquido pelo vidro quebrado.
Prevenção de mau funcionamento
Nunca coloque o equipamento próximo a motores elétricos, equipamento de soldagem ou outros dis­positivos que geram fortes campos (eletro) magné­ticos. A exposição a campos (eletro) magnéticos fortes pode causar mau funcionamento e interferir na comunicação.
Deslocar o equipamento rapidamente entre tempe­raturas quentes e frias pode causar condensação (gotinhas de água) em suas superfícies internas e externas. Gotinhas de água podem causar mau funcionamento do equipamento e interferir ou en­cerrar a comunicação, ou danificar o equipamento. Quando for observada a condensação, pare de usar o equipamento. Desligue o telefone, remova a bateria e desconecte a tomada elétrica da pa rede. Espere até que a umidade evapore do equipamento antes de colocá-lo novamente em operação.
Evit e queda acidental do telefone. Use o clipe, clipe de segurança ou estojo de transporte específicos para esse fim.
Evite espremer o telefone entre a mobília e seu corpo ao carregá-lo em seu bolso ou preso à roupa.
8DT292
Informações importantes para o usuário

Proteção intrínseca

O telefone DT292 não é especificado como intrinsecamente seguro, por isso não o utilize em áreas com risco de explosão.

Preparando para uso

Antes de usar o DT292 pela primeira vez, é preciso carregar e conectar a bateria; consulte a seção “Preparando para uso” na página 91.
Observação: Coloque o DT292 no carregador e carregue­o durante pelo menos 4 horas antes de utilizá-lo pela primeira vez.
DT2929

Código PIN

O seu telefone é fornecido inicialmente com um código PIN (Personal Identification Number, número de identificação pessoal) pré-definido. Esse código PIN deve ser alterado para um código PIN pessoal para evitar mau uso.

Para alterar o código PIN

Caminho: Ajustes » BloqTelef » MudarPIN
MudarPIN Selecione.
Informações importantes para o usuário
ÜÛ Pressione.
PINAntigo: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código PIN atual (padrão 0000) e pressione.
PINNovo: ou PIN Incorreto é exibido. No último caso, você
inseriu um número que não coincide com o código PIN atual.
Z ÜÛ Insira os quatro dígitos do novo código PIN e pressione.
RepetirNovo é exibido.
Z ÜÛ Insira o novo código PIN novamente e pressione.
Novo PIN aceito ou Novo PIN Incorreto é exibido.
Anote o novo código PIN para uso futuro.
Se inserir um novo código PIN incorreto três vezes seguidas, o seu telefone sairá desta opção de menu.
Em outras situações, se inserir um código PIN incorreto três vezes seguidas, o seu telefone será bloqueado e exibido. Consulte a seção “Código IPEI” na página 11 para des­bloquear seu telefone.
Pin Bloq. Desbloq? é
10DT292
Informações importantes para o usuário

Código IPEI

Se o seu telefone estiver bloqueado porque um código PIN incorreto foi digitado três vezes consecutivas, você poderá desbloqueá-lo com o código IPEI (International Portable part Equipment Identity, identidade de equipamento portátil internacional). Após digitar o código IPEI, você deve inserir um novo código PIN.
O código IPEI é um código exclusivo que foi atribuído ao seu tele­fone. O código IPEI pode ser encontrado no menu
Se o telefone estiver bloqueado, O telefone deve ser desbloqueado antes que possa ser utilizado novamente.

Para exibir o código IPEI

Caminho: Informação » MostrarIPEI
Pin Bloq. Desbloq? aparece.
MostrarIPEI.
ÜÛ Selecione MostrarIPEI e pressione.
PIN: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código PIN para o seu telefone (padrão 0000) e
pressione.
O código IPEI de 13 dígitos é exibido.
ÜÛ Pressione para sair deste menu.
Observação: Anote o código IPEI para uso futuro. Se você não puder recuperar o código IPEI, entre em contato com o administrador do sistema. Mantenha o código IPEI secreto para evitar o mau uso do seu telefone.

Desbloquear o DT292

ÜÛ Pressione.
Reserva: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código IPEI e pressione.
PINNovo: é exibido.
Z ÜÛ Insira os quatro dígitos do novo código PIN e pressione.
RepetirNovo é exibido.
DT29211
Informações importantes para o usuário
Z ÜÛ Insira o novo código PIN novamente e pressione.
Novo PIN aceito ou Novo PIN Incorreto é exibido. No último
caso, o novo PIN e o código que você acabou de inserir não coincidem. Se o telefone novamente.
Novo PIN aceito aparecer, você poderá usar
12DT292
Informações importantes para o usuário

Acessibilidade e qualidade de voz

A rede básica não está disponível sempre. Se você não entrar contato com seu sistema, consulte seu administrador do sistema. Para melhor qualidade de voz, evite posicionamento próximo a computador, rádio ou equipamento semelhante.

Área operacional

Você pode usar seu telefone sem fio na área coberta pela rede. Fora desta área, você perderá o contato com a rede telefônica. O ícone de intensidade de sinal desaparecerá e

Fora de cobertura

Ao sair da área de cobertura do sistema, haverá um bipe curto e uma indicação luminosa.
Ao voltar para a área de cobertura, pode levar alguns minutos antes de o telefone registrar-se automaticamente no sistema.
Sem rede será exibido.

Redes (opção de menu)

A opção de menu Redes só deverá ser utilizada para fins adminis­trativos pela equipe de serviço. Usar esta opção de menu poderá causar o logoff da rede DECT/GAP, impossibilitando a realização de novas chamadas.
Observação: Em caso de logoff, o telefone deverá ser conectado novamente por um técnico de manutenção.
DT29213

Descrição

Descrição
10
19
1
2
Trabalho4711 07-Jul 11:32
3 4 5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
14DT292
Descrição
1Aumenta o volume
Fora do gancho: aumenta o volume do fone de ouvido. Consulte a seção “Ajustes” na página 80.
2 Diminui o volume
Fora do gancho: diminui o volume do alto-falante. Consulte a seção “Ajustes” na página 80.
3 Fora do gancho/YES
Atende uma chamada.
4 Clear (C)/Mute
Apaga último dígito inserido. Volta um espaço na edição de texto. Cancela uma opção de menu. Ligar/desligar microfone, campainha e sinal de aviso; consulte as seções “Durante as chamadas” na página 53 e “Ajustes” na página 80.
5 Tecla de controle (para cima)
Move para cima a lista de menus ou de nomes. Mova-se para a esquerda, através das opções.
61/Espaço
Dá um espaço na edição de texto. Consulte a seção “Lista
telefônica” na página 43.
7 Bateria (atrás)
Consulte a seção “Instalação” na página 90.
8 Asterisco/Pausa/Maiúsculas ou minúsculas
Insere uma pausa no tom de discagem. Caixa alta/baixa no modo de texto. Consulte a seção “Lista telefônica” na página 43.
9Microfone
10 Luz de aviso
Toque de campainha, mensagem em espera, bateria baixa, saída da área de cobertura.
11 Fone de ouvido
Observe que: O telefone pode reter pequenos artigos
magnéticos em torno da região do fone de ouvido.
12 Display (3 linhas)
Display em pausa. Trabalho é o nome da rede e 4711 é o número do (seu) ramal. Consulte a seção “Informações no visor” na página 19.
13 Liga/Desliga / No gancho / No
Liga e desliga, encerra uma chamada, retorna ao menu anterior. Cancela uma opção de menu.
DT29215
14 Tecla de controle (para baixo)
Move para baixo a lista de menus ou de nomes. Move a lista de opções para a direita.
15 Teclado
16 Viva-voz
Ativa modo viva-voz. Consulte as seções “Receber chamadas” na página 27, “Realizar chamadas” na página 31 e “Durante as
chamadas” na página 53.
17 R/Mensagem
Coloca chamada em espera (consulta), tira chamada da espera ou entra no sistema de mensagens. Consulte a seção “Durante as
chamadas” na página 53.
18 Conector de acessórios
Consulte a seção “Instalação” na página 90.
19 Alto-falante (parte posterior)
Para função viva-voz. Consulte as seções “Receber chamadas” na página 27, “Realizar chamadas” na página 31 e “Durante as
chamadas” na página 53.
Descrição
16DT292
Descrição

Sinais do telefone

O telefone sem fio indica certos eventos por meio de sinais sonoros e visuais, conforme descrito a seguir.
Sinal Significado
Luz vermelha de aviso
O telefone sem fio também gera sinais sonoros, sinais de alarme e tons de aviso, além de cliques de tecla.
Som Significado
Toque da campainha
Sinal de alarme 4 bipes curtos a cada 30 segundos: bateria
Clique da tecla O clique da tecla é o som que você ouve
Tom de aviso Você pressionou uma tecla que não tem função.
Receber chamada Mensagem em espera Bateria quase descarregada Telefone sem fio fora da área de cobertura ou não conectado
Receber chamada.
quase descarregada. 4 bipes curtos a cada 2 minutos: Telefone sem fio fora da área de cobertura ou não conectado.
toda vez que pressiona uma tecla (quando selecionado). Consulte a seção “Som das
teclas” na página 86.
DT29217
Tom de discagem
Tom de discagem especial
Tom de campainha ou de fila
Sinal de ocupado
Tom de congestionamento
Tom de número não obtido
Descrição

To ns

Os diferentes tons a seguir são enviados da central para o seu telefone.

Características dos tons

Os tons apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo o mundo. Muitos mercados utilizam tons diferentes para uma ou várias situações.
Tom de chamada em espera
Tom de intercalação
Tom de conferência a cada 15 segundos (para todos os participantes)
Tom de verificação
Sinal de aviso, rota mais cara
18DT292
Descrição

Informações no visor

Além de fornecer um resumo visual de todas as operações realizadas, o display apresenta avisos de texto.
As primeiras duas linhas são de texto (com capacidade para 12 caracteres em cada) e exibem os menus que você pode acessar, nomes e números a editar ou chamar, a ID do seu telefone, etc. A linha inferior mostra os vários estados, representados por ícones.
Observação: As informações exibidas variam conforme a versão e configuração da central telefônica e caso o telefone utilizado seja um DECT ou um IP DECT. Consulte seu administrador de sistema para descobrir o tipo de telefone que você tem.
O visor do DT292:
Os seguintes exemplos de visor mostram os diferentes estados do seu telefone.

Telefone inativo

Dependendo do estado e da configuração do seu telefone, informações diferentes podem ser apresentadas.
Normal:
Trabalho4328 16-Mar 10:22
Trabalho é o nome programado de sua rede e pode ser renomeado
para algo mais fácil, como seu primeiro nome, nome da empresa, etc. Para renomear sua rede, entre em contato com seu admini­strador de sistema. À direita do display, está o número do seu ramal.
Siga-me ativado:
4328 > 4444
DT29219
Descrição
O visor mostra o número do seu ramal 4328 redirecionado para o ramal 4444.

Realizar chamada

Chamada de saída normal: Quando você faz uma chamada, o estado da conexão e o número
ou nome discado são exibidos:
C ha ma n do 3333
Quando a chamada é atendida:
3333
Chamada redirecionada: Se o número discado for redirecionado, as informações de re-
direcionamento são mostradas. Por exemplo, the display mostra o número discado 3333 (Smith) redirecionado para 4444 (Brown):
4444 > 3333
Quando a chamada redirecionada é atendida, apenas o número da posição de atendimento é exibido:
Chamando SMITH
BROWN > SMITH
4444
20DT292
Descrição

Receber chamada

Chamada de entrada normal: Se disponível, o número ou nome do chamador é exibido. Os
exemplos mostram uma chamada de entrada:
3333 SMITH
Depois que você atender a chamada, o número do chamador ficará à direita do display.
Chamada redirecionada: Um indicador de redirecionamento em frente ao número ou nome
informa que a chamada foi redirecionada para o seu telefone. Por exemplo, o display mostra que o número 3333 (Smith) foi discado, mas a chamada foi redirecionada para você:
>3333 >SMITH
Quando você tiver atendido a chamada, o visor mostra apenas o número do chamador.

Sinais nas linhas de texto

> Indicador de menu/Indicador de redirecionamento
Indica um menu que pode ser acessado pressionando-se a tecla YES. Antes de um nome ou número, indica que a chamada foi redirecionada para outro ramal.
< Número muito extenso para exibir
Existem mais dígitos à esquerda.
Ícone da lista de chamadas
Marca uma entrada na lista de chamadas Três diferentes tipos de chamada são exibidos:
<-
Receber chamada
->
Realizar chamada
X
Chamada não atendida
! Ponto de exclamação
Indica que uma entrada na lista de entradas ainda não foi lida.
DT29221
Descrição

Ícones no display

Ícone de força do sinal
Ativado, quando seu telefone estiver bloqueado para o sistema. As barras (máx. de 4) indicam a qualidade da recepção. Quando mais barras, melhor a recepção.
Ícone de campainha desativada
Toque ou microfone desligados.
Bloqueio do teclado
As teclas são bloqueadas.
Ícone de chamada
Ativado, quando seu telefone estiver fora do gancho, e intermitente, quando estiver tocando.
Mensagem
Indica mensagem recebida.
Informações de chamada
Nova entrada sem resposta na lista NãoAtendida.
Indicador de bateria
As células da bateria piscam seqüencialmente enquanto a bateria é carregada, e permanecem fixas quando a carga está completa. Indica o tempo de conversa e de standby restante.
Observação: Um alarme soa quando houver menos de 15 minutos de tempo de chamada restantes na bateria.

Recursos adicionais no display

Dependendo da rede com a qual você estiver conectado, recursos adicionais estarão disponíveis no display. Por exemplo, a exibição de data e hora. Se você necessita de funções adicionais no display, solicite ao administrador do sistema.
22DT292
Descrição

Estrutura de menu

As funções de rede e as funções específicas do telefone disponíveis podem ser acessadas através dos menus do DT292.
L ou M Pressione para acessar o menu do telefone no gancho quando
estivr em modo inativo ou para acessar o menu do telefone fora do gancho durante uma chamada (ver abaixo).
Estrutura de menus
Opções disponíveis para o telefone no gancho
ListaTelef
Proc&Chamar*
Salvar
Proc&Editar* ApagarTudo*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Opções disponíveis quando o telefone está fora do gancho
Proc&Chamar*
ListaCham*
Mensagens x
Voz : x Caixa Corr.
Adic Novo Adic Últim
Editar Apagar
Mover dentro de um menu.
Fazer seleção. Mover para submenu.
Mover para menu anterior.
Mover para visor ocioso.
PorTons*** DesServiços*
*
Ajustes
Alarme BlqTecAuto
Alertas
BloqTelef ReposMestre Língua
Tecla Mens
Visor
Observações:
* Disponível sob algumas condições (ex. entradas armazenadas).
** Deve ser usada apenas pelo administrador de sistema. *** Menu alternativo longo DTMF não se aplica ao MD110.
Alarme DeslAlarme*
VolToque
TipoToque
SomTecla To qu eS u av e
Vibrador
Ligar Registro MudarPIN
NumTeclaMens
Luz Contraste
Redes**
SelecRede Prioridade* Renomear Apagar Registrar
Interno Externo ChamRetorno Mensagem
VibraSeMudo Ligar Desligar
Informação
ListaCham* NãoAtendida* ÚltimaCham* To ta l C ha m s MostrarIPEI DesServiços*

Teclas de navegação

Cancelar
Confirmar Voltar
Esquerda/Acima Direita/Abaixo
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
DT29223

Ligar e desligar

Ligar

Ligar e desligar
ÚÙ Pressione até acender as luzes do visor.
Se o telefone não ligar ou o ícone da bateria começar a piscar, a bateria estará baixa. Carregue a bateria. Durante o carregamento, ainda é possível usar o telefone.
Observação: Se o ícone de força do sinal apagar e aparecer a mensagem ou receber chamadas.
Sem rede, não será possível fazer

Desligar

Observação: Durante as chamadas, não é possível desligar o telefone.
ÚÙ Pressione até limpar o visor.
O seu telefone está desligado.
24DT292

Free Seating

Free Seating
A função free seating (posição livre) é utilizada por pessoas que têm um número de ramal no escritório mas nenhum telefone próprio instalado. Por exemplo, funcionários de escritórios móveis, pessoas que trabalham mais fora do escritório, etc. Como um usuário de posição livre e trabalhando no escritório, você poderá se conectar a qualquer aparelho de telefone que estiver livre e este será, temporariamente, ajustado com o seu número de ramal e suas autoridades no sistema.
Observação: A posição livre não é aceita pelo IP DECT.

Para efetuar o log-on

*11* Digite.
Z* Tecle o código de autorização e pressione.
Z#ÜÛ Digite o número do seu próprio ramal e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
O visor exibe seu número de telefone.
DT29225

Para efetuar o log-off

#11#ÜÛ Tecle e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Free Seating
26DT292

Receber chamadas

Receber chamadas
Um toque de chamada indica uma chamada de entrada e uma luz de aviso pisca rapidamente. O tipo de campainha informa se a chamada é interna, externa ou uma chamada de retorno e o visor indica a recepção de uma chamada.
Os vinte últimos números de telefone recebidos/discados/perdidos são armazenados na lista de chamadas, consulte a seção “Lista de
chamadas” na página 51.

Atendimento de chamadas

Exemplo do visor:
4736
Se o número estiver na Lista telefônica, será exibido o nome em vez do número.
ÜÛ Pressione para atender.
Se você não atender a chamada, o número será armazenado como uma chamada não atendida na lista de chamadas. Consulte a seção “Lista de chamadas” na página 51.
Observação: As chamadas podem ser atendidas a qualquer momento, mesmo que você esteja programando, digitando um número, etc.
DT29227
Receber chamadas

Silenciar campainha ou sinal de aviso

Se o telefone tocar ou um aviso soar em um momento inconveniente, você poderá suprimir temporariamente o som.
ë Pressione para interromper a campainha temporariamente.
O ícone de campainha desativada é exibido.
Ana
Mesmo com o som desativado, você pode atender a chamada. A luz de aviso e o ícone de gancho ficam piscando. Se você não atender a chamada, o número será armazenado como uma chamada não atendida na lista de chamadas. Para desativar permanentemente o som do toque da campainha, consulte a seção “Controle de volume” na página 80.
Observação: Se decidir não atender a chamada, pressione a tecla NO. A chamada será rejeitada e não há entrada na lista de chamadas.

Rejeitar uma chamada

Se você não quiser atender a chamada, quando o telefone tocar:
ÚÙ Pressione para rejeitar uma chamada.
A chamada é desconectada.

Viva-voz

> Pressione para atender a chamada em modo de viva-voz.
Você está conectado à outra pessoa por meio do alto-falante e do microfone.

Encerrar a chamada

ÚÙ Pressione.
O tempo de duração da chamada é exibido.
28DT292
Receber chamadas

Em outro ramal

Você pode atender a uma chamada em outra sala.
Z ÜÛ Ligue para o ramal que está tocando e pressione.
Tom de ocupado.
8 Pressione.

Lista de chamadas

Os últimos 20 números discados, as chamadas atendidas e as não atendidas são armazenadas na Lista de chamadas (se aceito pela rede). Consulte a seção “Lista de chamadas” na página 51.

Campainha paralela

A função campainha paralela torna possível que uma chamada toque em diversos telefones simultaneamente e que seja atendida em qual­quer um dos aparelhos. A principal vantagem dessa função é que você não corre o risco de perder qualquer chamada.
A função requer que todos os telefones envolvidos sejam definidos em uma Lista de campainha paralela, que precisa ser configurada e iniciada por seu administrador do sistema. Uma vez que apenas as chamadas para o ramal principal serão distribuídas entre os tele­fones na lista, esse ramal principal também precisa ser definido.
Uma chamada para um ramal específico não será distribuída para outros telefones na lista, e tocará apenas no aparelho daquele ramal.
A campainha paralela pode ser desativada temporariamente pelo usu­ário do telefone com a função “Siga-me interno”. Consulte também a seção “Siga-me interno” na página 59.
DT29229

Para desativar a campainha paralela temporariamente

*21*Z# Tecle, insira o número de ramal e pressione.
ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
Receber chamadas
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Se quiser desativar a campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, siga o procedimento para desabilitar a função do telefone com o número do ramal principal e insira o número da po­sição de resposta.
Se quiser desativar a campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para desabilitar a função deste telefone e insira seu número de ramal.

Para reativar a campainha paralela

#21# Tecle.
ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Observações:
Se quiser restaurar a campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, siga o procedimento para restaurar a função do telefone com o número do ramal principal e insira o número da posição de resposta.
Se quiser restaurar a campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para restaurar a função deste telefone e insira o número do ramal.
30DT292

Realizar chamadas

Realizar chamadas

Fazer chamadas

Também é possível fazer uma chamada via Lista telefônica; consulte a seção “Fazer chamadas” na página 44.
Z ÜÛ Digite o número de telefone e pressione.
O número aparece no visor. Seu telefone ficará fora do gancho e estabelecerá a conexão. O número é armazenado na lista de chamada.
O número pode ser qualquer um dos seguintes:
um ramal,
um número externo, precedido pelo(s) dígito(s) para acesso a chamadas externas.
Observações:
Corrija uma entrada errada pressionando a tecla C/MUTE. Se você decidir não fazer a chamada enquanto digita o número, pressione a tecla NO para interromper.
Se for preciso uma pausa, faça uma pressão longa na tecla A pausa é indicada com um - no número.
Digite + para chamadas internacionais com uma pressão longa no
Você pode fazer suas ligações mais rapidamente usando a lista de chamada ou adicionando números usados com freqüência à lista telefônica. Consulte as seções “Lista de
chamadas” na página 51 e “Lista telefônica” na página 43.
Se você receber um tom de fila ao discar o dígito ou os dígitos de obtenção de uma linha externa (se o recurso Rota de tarifa mais baixa for utilizado no sistema), continue esperando. Quando uma linha for liberada, você receberá um tom de discagem. Se você ouvir um sinal de alarme, significa que a linha selecionada está marcada como “De alto custo”.
0.
*.
DT29231

Discagem com o fone fora do gancho

Se preferir discar um número com o fone fora do gancho:
ÜÛ Pressione e segure, e espere o tom de discagem.
Observação: Uma breve pressão ativa a lista de chamadas.
Z Disque o número e espere pela conexão.
0:00:23 00535554505
Observação: A discagem fora do gancho não é aceita pelo IP DECT.

Viva-voz

Enquanto espera uma conexão, tom de discagem ou durante a chamada:
Realizar chamadas
> Pressione para transferir a chamada para o modo de viva-voz.
Você está conectado à outra pessoa por meio do alto-falante e do microfone.

Encerrar a chamada

ÚÙ Pressione.
O tempo de duração da chamada é exibido.

Lista de chamadas

Os últimos 20 números discados, as chamadas atendidas e as não atendidas são armazenadas na Lista de chamadas (se aceito pela rede). Consulte a seção “Lista de chamadas” na página 51.
32DT292
Realizar chamadas

Restrição de exibição do número

Se você não deseja que seu nome e número apareçam para a pessoa que você está chamando, use o procedimento a seguir.
Observações:
Essa função pode ser bloqueada para uso em seu ramal (programada pelo administrador do sistema).
A restrição de exibição do número só é válida para a chamada atual, ou seja, o procedimento precisa ser repetido na próxima vez que quiser usá-lo.
*42#ÜÛ Disque e aguarde por um novo tom de discagem.
Z Digite o número.
Em vez de seu nome e número, o visor no telefone chamado mostra
Anônimo.

Rediscagem do último número externo

Quando você inicia uma chamada externa, o sistema armazena automaticamente todos os números discados, independente da chamada ter sido bem sucedida ou não.
***ÜÛ Pressione para rediscar o último número externo discado.
O visor mostrará o número discado.
DT29233

Estatísticas de chamadas

O seu telefone pode informar a duração da última chamada e exibir o tempo total de todas as chamadas externas realizadas.

Para ver o tempo gasto na sua última chamada

Caminho: Informação » ÚltimaCham
ÚltimaCham Selecione.
Realizar chamadas
ÜÛ Pressione.
A duração da última chamada é exibida em horas, minutos e segundos.
ÚÙ Pressione para sair deste menu.

Para ver o tempo gasto em todas as chamadas externas de saída

Caminho: Informação » TotalChams
TotalChams Selecione.
ÜÛ Pressione.
O tempo total de todas as chamadas externas realizadas é exibido em horas, minutos e segundos.
ÚÙ Pressione para sair deste menu
ou
ÜÛ pressione para apagar a entrada da lista.
34DT292
Realizar chamadas

Quando você recebe um tom de ocupado

Se ligar para um ramal e receber um tom de ocupado, não houver resposta ou todas as linhas externas estiverem ocupadas, você poderá utilizar um dos seguintes métodos:

Chamada de retorno

Se um ramal estiver ocupado ou não atender:
6 Pressione.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Você receberá uma nova chamada (toque de rechamada), quando a chamada em andamento for encerrada ou na próxima vez que uma nova chamada for concluída. Você deve atender a chamada em até oito segundos, caso contrário o serviço de rechamada será cancelado. Enquanto aguarda a chamada de retorno, você pode fazer e receber chamadas normalmente.
ÜÛ Pressione quando receber a chamada de retorno.
O sistema liga para o ramal.
Observação: As rechamadas podem ser ativadas em vários ramais ao mesmo tempo.
Se todas as linhas externas estiverem ocupadas quando a tecla Yes for pressionada após discar o número externo:
6# Pressione.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Quando uma linha externa estiver liberada, você receberá uma nova chamada (toque de rechamada). É preciso atender em oito segundos; caso contrário, o serviço de retorno de chamada será cancelado. Enquanto aguarda a chamada de retorno, você pode fazer e receber chamadas normalmente.
ÜÛ Pressione quando receber a chamada de retorno.
O sistema chama o número externo desejado.
Observação: Somente uma chamada de retorno pode ser ativada em uma linha externa ocupada.
DT29235

Cancelar uma única chamada de retorno

#37*Z Tecle e digite o número do ramal.
Observação: Para cancelar uma única chamada de retorno em uma linha externa específica, tecle o dígito ou os dígitos para obter uma linha em vez do n úmero do ram al.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.

Cancelar todas as chamadas de retorno

#37#ÜÛ Tecle e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Realizar chamadas

Ativar chamada em espera

Se você deseja entrar em contato urgente com uma linha externa ou com um ramal ocupado, você pode notificá-lo pelo sinal de chamada em espera.
5 Pressione.
Mantenha seu telefone fora do gancho.
Quando a linha externa ou o ramal ficarem desocupados, serão chamados automaticamente.
Observação: A função Chamada em espera pode ser bloqueada em seu ramal (programada pelo administrador do sistema). Se a função de chamada em espera não for permitida, você continuará a receber um tom de ocupado.
36DT292
Realizar chamadas

Interrupção em um ramal ocupado

Você pode entrar na conversa de um ramal ocupado.
4 Pressione.
Antes da intercalação ser executada, um tom de aviso é enviado aos participantes da ligação. Uma ligação com três participantes é estabelecida e um sinal de aviso é ouvido.
Observação: O sinal de aviso pode ser desabilitado em seu sistema. A função de Intercalação pode ser bloqueada para uso em seu ramal (programada pelo administrador do sistema). Se a intercalação não for permitida, você continuará recebendo um tom de ocupado.

Desvio

Se essa função for autorizada em seu ramal, você pode desviar de; informações de Redirecionamento ativo, Siga-me ativo ou Ausência ativo em um ramal específico.
*60* Tecle.
Z Digite o número do ramal.
# ÜÛ Pressione e espere ser atendido.
DT29237
Realizar chamadas

Discagem rápida

Observação: Também é possível fazer chamadas por discagem rápida pela agenda e pela lista de chamadas; consulte as seções “Lista telefônica” na página 43 e “Lista
de chamadas” na página 51.

Números comuns de discagem rápida

Com a utilização dos números comuns de discagem rápida, você pode fazer chamadas pressionando apenas algumas teclas. Os números comuns de discagem rápida consistem em 1 a 5 dígitos e são armazenados na central (pelo administrador do sistema).
Z Disque o número comum de discagem abreviada.
Consulte sua lista de telefones.
ÜÛ Pressione para fazer a chamada.

Chamada rápida por nome

( 09) Pressione a tecla com a letra inicial do nome até um nome
ser exibido.
Para passar para as próximas letras iniciais:
Pressione a tecla uma vez mais rapidamente para a próxima letra, ou duas vezes rapidamente, para a terceira letra.
M Percorra para encontrar o nome.
Quando o nome for encontrado:
ÜÛ Pressione para chamar.
ÚÙ Pressione para desligar.
38DT292
Realizar chamadas
Exemplo: Para chamar Bob:
(Anita, Bill e Bob estão programados na agenda.)
2 Pressione e mantenha pressionado.
Anita aparece no display.
2 Pressione mais uma vez, rapidamente.
Bill aparece no display.
M Pressione.
Bob aparece no display.
ÜÛ Pressione para chamar Bob.

Programando um número ou função na tecla R/Message

Você pode programar um número para o qual você liga com muita freqüência ou programar uma função (dependendo do sistema).
Caminho: Ajustes » Tecla Mens » NumTeclaMens
Z Digite o número.
ÜÛ Pressione.
Observação: Somente um número ou função pode ser programado. Se você alterá-lo, a função padrão para entrar na caixa postal diretamente não funcionará mais. Se você deseja usar a função de Mensagem em espera (padrão) novamente, o número para entrar na caixa postal precisa ser redigitado.
DT29239

Autoridade

Código de autorização, comum

Se tiver permissão para utilizar um código de autorização comum (1 a 7 dígitos), você poderá temporariamente alterar qualquer tele­fone utilizado na central para o nível de autoridade conectado a esse código. Você pode utilizar o código somente para uma chamada, ou você pode habilitar o telefone para algumas chamadas e bloqueá-lo quando sair de perto do telefone.
Utilização para uma única chamada:
*72* Tecle.
Realizar chamadas
Z#ÜÛ Tecle o código de autorização e pressione.
Tom de verificação.
Z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo.
Desbloqueio do ramal para algumas chamadas:
#73* Tecle.
Z#ÜÛ Tecle o código de autorização e pressione.
Tom de verificação.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Bloqueio de um ramal:
*73* Tecle.
Z#ÜÛ Tecle o código de autorização e pressione.
Tom de verificação.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
40DT292
Realizar chamadas

Código de autorização, individual

Se um código de autorização individual tiver sido designado para você (1 a 7 dígitos, atribuídos ao seu próprio ramal), você poderá bloquear seu ramal para um nível de autoridade comum, por exemplo, quando você estiver fora do escritório. Você também pode alterar temporariamente qualquer outro telefone utilizado na central com o mesmo nível de autoridade do seu próprio telefone. O código individual pode ser alterado a partir do seu próprio ramal.
Bloqueio do telefone:
*76* Digite.
Z#ÜÛ Tecle o código de autorização e pressione.
Tom de verificação.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Chamadas com o seu nível de autoridade quando o telefone estiver bloqueado:
*75* Tecle.
Z#ÜÛ Tecle o código de autorização e pressione.
Tom de verificação.
Z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo.
Desbloqueio do telefone:
#76* Tecle.
Z#ÜÛ Tecle o código de autorização e pressione.
Tom de verificação.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
DT29241
Atribuição do seu próprio nível de autoridade para outro telefone:
*75* Tecle.
Z* Tecle o código de autorização e pressione.
Realizar chamadas
Z#ÜÛ Tecle o número do seu ramal e pressione.
Tom de verificação.
Z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo.
Alteração do seu código de autoridade individual:
*74* Tecle.
Z* Tecle o antigo código de autorização e pressione.
Z#ÜÛ Digite o novo código de autorização e pressione.
Tom de verificação.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
42DT292

Lista telefônica

Lista telefônica
O telefone está equipado com uma lista telefônica pessoal onde você pode criar até 100 entradas (nomes e números). Você pode consultar e alterar a Lista telefônica através da opção de menu
ListaTelef.
A Lista telefônica lista todos os nomes em ordem alfabética. Você pode adicionar nomes e números livremente à Lista telefônica.
Observações:
Os números da Lista telefônica têm um máximo de 24 dígitos.
Os nomes da Lista telefônica têm um máximo de 12 caracteres.
Uma indicação de que a Lista telefônica está cheia significa que você precisa apagar uma entrada antes de adicionar uma nova.

Usar a lista telefônica

Acesse os nomes e números da Lista telefônica.
M ÜÛ Acesse ListaTelef.
L ou M Use as teclas de direção para selecionar a opção necessária.
DT29243
Lista telefônica

Fazer chamadas

Você pode procurar um nome e número na Lista telefônica. Quando você tiver acessado a Lista telefônica:
Caminho: ListaTelef » Proc&Chamar
Lou M ÜÛ Selecione Proc&Chamar e pressione.
Nome: ou Lista tel. vazia é mostrado.
Z Pressione a tecla que tem a primeira letra do nome que você
está procurando.
Como escrever texto, consulte a seção “Escrever texto” na página 49.
ÜÛ Pressione para confirmar.
O primeiro nome que começa com essa letra é exibido.
M ÜÛ Percorra para baixo até encontrar o nome e pressione.
O número é discado.
Observação: Como fazer chamadas pela lista de chamadas, consulte a seção “Lista de chamadas” na página 51.
44DT292
Lista telefônica

Adicionar um nome ou um número

Você pode usar a opção Adic Novo para inserir nomes e números na Lista telefônica. Quando você tiver acessado a Lista telefônica:
Caminho: ListaTelef » Salvar » Adic Novo
Adic Novo Selecione.
ÜÛ Pressione.
Nome: ou Lista tel. Cheia é mostrado. No último caso, você
precisa apagar uma entrada da Lista telefônica primeiro antes de poder adicionar uma nova.
Nome: John_
Z Digite um nome.
Como escrever texto, consulte a seção “Escrever texto” na página 49.
ÜÛ Pressione para confirmar.
Introd.No.: é exibido.
Introd.No.: 053405_
Z Digite o número do telefone.
* Pressione se precisar esperar por um segundo tom de
discagem.
ÜÛ Pressione para confirmar.
O nome e o número estão armazenados na Lista telefônica.
DT29245

Alterar um nome ou um número

Com a opção Editar, você pode alterar os nomes e números na Lista telefônica. Quando você tiver acessado a Lista telefônica:
Caminho: ListaTelef » Proc&Editar » Editar
Editar Selecione.
Lista telefônica
ÜÛ Pressione.
Nome: é exibido.
Z ÜÛ Digite a primeira letra do nome e pressione.
O primeiro nome que começa com essa letra é exibido.
M Role até encontrar o nome.
ÜÛ Pressione uma vez para alterar um nome.
Observação: Pressione a tecla YES duas vezes para alterar um número.
Z Corrija o nome ou número.
Dica: Pressione a tecla Up (Anterior) por um segundo para ir para o caractere mais à esquerda do número ou pressione a tecla Down (Próximo) por um segundo para ir para o caractere mais à direita. Pressione a tecla C/Mute por um segundo para limpar todo o nome/número.
ÜÛ ÜÛ Pressione para confirmar.
Observação: Pressione a tecla YES apenas uma vez se você tiver alterado um número.
46DT292
Lista telefônica

Apagar um nome ou um número

Você também pode apagar nomes e os números associados da Lista telefônica. Quando você tiver acessado a Lista telefônica:
Caminho: ListaTelef » Proc&Editar » Apagar
Apagar Selecione.
ÜÛ Pressione.
Nome: é exibido.
Z ÜÛ Digite a primeira letra do nome e pressione.
O primeiro nome que começa com essa letra é exibido.
M Role até encontrar o nome.
ÜÛ Pressione para apagar o nome e o número.
O nome e o número são apagados da Lista telefônica.

Apagar nomes e números

Caminho: ListaTelef » ApagarTudo
ApagarTudo Selecione.
ÜÛ Pressione.
Apagar? aparece.
ÜÛ Pressione para confirmar.
Todos os nomes e números são apagados da Lista telefônica.
DT29247

Adicionar números da lista de chamadas

Até 20 números (discados, atendidos e não atendidos) podem permanecer armazenados na lista de chamadas do telefone. Você pode usar a opção Lista telefônica.
O menu
Adic Últim só será exibido se os nomes ou números
estiverem disponíveis para rediscagem. Quando você tiver acessado a Lista telefônica:
Caminho: ListaTelef » Salvar » Adic Últim
Adic Últim Selecione.
Lista telefônica
Adic Últim para adicionar esses números à
ÜÛ Pressione.
Uma lista de números é exibida. Se você terá de apagar uma entrada de Lista telefônica primeiro antes de poder adicionar uma nova.
Lista tel. Cheia aparecer,
L ou M Percorra a lista de números até ter o número que você deseja
salvar.
ÜÛ Pressione.
Nome: é exibido.
Z Digite um nome.
ÜÛ Pressione.
Editar N: é exibido. O número a ser adicionado é exibido.
Z Edite o número, se necessário.
ÜÛ Pressione para confirmar.
O nome e o número estão armazenados na Lista telefônica.
48DT292
Lista telefônica

Escrever texto

Os caracteres digitados são escritos acima de cada tecla. Use o teclado para digitar texto. A explicação a seguir descreve o procedimento para escrever texto quando você adiciona um novo nome no menu Lista telefônica.
Adic Novo Selecione.
ÜÛ Pressione.
O telefone muda para o modo de entrada de texto automatica­mente.
Exemplo (para escrever SMITH):
7777 Pressione para S.
6 Pressione para M.
444 Pressione para I.
8 Pressione para T.
44 Pressione para H.
ÜÛ Pressione para confirmar sua edição e sair do menu.

Teclas de controle

Ao digitar um nome ou número, você poderá usar as seguintes teclas para controle e navegação:
L Pressione para mover para a esquerda.
Observação: Move para o início do texto, se mantido por mais tempo.
M Pressione para mover para a direita.
Observação: Move para o fim do texto, se mantido por mais tempo.
* Pressione para alternar entre maiúscula e minúscula.
Observação: Pressionar por mais de um segundo acrescentará uma pausa no tom de discagem.
DT29249
1 Pressione para inserir um espaço.
Lista telefônica
ë Pressione para corrigir uma entrada errada.
O caractere a esquerda do cursor é cancelado.

Caracteres especiais

Use o teclado para inserir letras e caracteres. Pressione uma tecla uma vez para a primeira letra ou caractere, duas vezes para a segunda, três vezes para a terceira e assim por diante. As letras mais comuns estão impressas sobre cada tecla no telefone. Todas as letras e caracteres disponíveis estão apresentados na tabela a seguir.
Tecla do telefone
1 2 ABCЕДЖАБВГЗ2 3 DEFÈÉÊË3 4 GHI ¡ÌÍÎï4 5JKL5 6 MNOСЦШТУФХŒ6 7PQRSßS¸7 8TUVÜÙúÛ8 9 WXYZÝŸ9 00+&@/$%£ ##*
Número de vezes que a tecla deve ser pressionada
12345678910111213
Espaço
-?! , . : " ’ ( )1
ΔΦ
Λ
ΠΣ
ΘΞΨΩ
Observação: Dependendo do idioma de menu selecionado, outros caracteres poderão estar disponíveis, o que significa que a ordem de caracteres difere da tabela acima.
Γ
Exemplo de caracteres especiais:
8 Para digitar Ü, pressione 8 (quatro vezes).
1 vez resulta em T 2 vezes resulta em U 3 vezes resulta em V 4 vezes resulta em Ü
ÜÛ Pressione para confirmar sua edição e sair do menu.
50DT292

Lista de chamadas

Lista de chamadas
Os últimos 20 números discados, as chamadas atendidas e as não atendidas são armazenadas na Lista de chamadas (se aceito pela rede).
Os diferentes tipos de chamada na lista de chamadas são marcados com os seguintes ícones:
<- Receber chamada
->
Realizar chamada
X
Chamada não atendida
Observações:
Um ponto de exclamação ( significa que você não leu aquela entrada ainda.
ListaCham só é exibido se os nomes ou números
O menu estiverem disponíveis para retornar uma chamada.
Quando houver novas chamadas não atendidas, o ícone de informações de chamadas será exibido e o display mostrará:
Verifica quem
chamou?
!) após um número de entrada
ÜÛ ÜÛ Pressione para mostrar quem chamou e retornar a ligação
ou
ÚÙ pressione para não retornar a chamada.
DT29251

Para retornar uma chamada

Lista de chamadas
ÜÛ Pressione brevemente.
A lista de chamadas incluindo os números discados, as chamadas não atendidas e as chamadas atendidas é exibida. Cada entrada na lista é exibida com um número no canto superior esquerdo do display. O telefone apitará se não houver nomes ou números disponíveis para rediscagem.
1 X 05-Mar Sabrina!
L ou M Percorra a lista até encontrar o número ou o nome certo.
ÜÛ Pressione para discar o número selecionado.
Dica: Se pressionar a tecla C/MUTE em vez da tecla YES, você poderá editar o número antes de discar.

Rediscar número da lista de chamadas

Os números discados são armazenados na lista de chamadas (se aceito pela rede).
ÜÛ Pressione brevemente.
A lista de chamadas aparece.
L ou M Percorra a lista até encontrar o número ou o nome certo.
ÜÛ Pressione para discar o número selecionado.
Dica: Se pressionar a tecla C/MUTE em vez da tecla YES, você poderá editar o número antes de discar.
Você também pode acessar a lista de chamadas pelo menu
ListaCham.
Caminho: Informação » ListaCham
Você poderá armazenar permanentemente os números da sua lista de chamadas na Lista telefônica. Consulte a seção “Adicionar
números da lista de chamadas” na página 48.
52DT292

Durante as chamadas

Durante as chamadas

Microfone silencioso

Para desconectar o microfone durante uma conversa:
ë Pressione.
O chamador não ouvirá a conversa em sua sala. O ícone da campainha desligada indica que o microfone está desligado.
Ana
ë Pressione novamente para ligar o microfone.
Observação: É recomendável utilizar esse recurso em vez de colocar uma chamada em espera. Uma chamada em espera poderá ser redirecionada para a telefonista, diretamente ou depois de algum tempo.

Alto-falante (viva-voz)

Esta função é extremamente útil em situações em que você precisa conversar pelo telefone e manter suas mãos livres para outras tarefas (viva-voz). Você pode transferir para o modo de conversa em viva-voz (e voltar para o procedimento padrão) a qualquer momento durante uma chamada.
> Pressione para ativar ou desativar a conversa em viva-voz.
Durante a conversa em viva-voz, você está conectado a quem chamou por meio do alto-falante e do microfone.
DT29253
Durante as chamadas

Consultar

Você está em uma conversa e deseja consultar uma pessoa interna ou externa.
»Z Pressione e chame a outras pessoa.
A primeira chamada é colocada em espera. Quando a terceira pessoa atende, você pode alternar entre as chamadas (consultar a anterior), transferir a chamada, criar uma conferência ou finalizar uma das chamadas.
Para encerrar a chamada de Consulta:
» ÚÙ Pressione.
ÜÛ Pressione e aguarde a chamada de retorno do sistema.
(Padrão 30 segundos, pode variar localmente.)
ÜÛ Pressione para voltar para a primeira chamada.

Consultar anterior

2 Pressione para voltar à outra pessoa.
A pessoa com a qual você conversava é colocada em espera e a outra é conectada.

Consulta por meio da Lista telefônica

Se você não souber um número de cabeça, pode consultar uma terceira pessoa que conste na Lista telefônica interna durante uma chamada.
Caminho: ListaTelef » Proc&Chamar
Lou M ÜÛ Selecione Proc&Chamar e pressione.
Nome: é exibido.
Z ÜÛ Digite as primeiras letras do nome e pressione.
M ÜÛ Percorra para baixo até encontrar o nome e pressione.
A primeira chamada é colocada em espera. Quando a outra pessoa atende, você pode alternar entre as chamadas (consultar a anterior), transferir a chamada, criar uma conferência ou finalizar uma das chamadas.
54DT292
Durante as chamadas
» Pressione para finalizar a chamada de consulta.
A terceira pessoa é desconectada.
ÚÙ ÜÛ Pressione para voltar para a primeira chamada.

Transferência

Você está em uma ligação e deseja transferir a chamada para outro ramal.
» Pressione.
Tom de d i scagem .
Z Chame a outra pessoa.
Você pode discar o número, usar a agenda ou a lista de chamadas para fazer a ligação.
ÚÙ Pressione antes ou depois de atender.
A chamada em andamento é transferida.
Observação: Se você tiver colocado mais de uma chamada em espera, a última que foi colocada em espera será transferida. Se o ramal discado estiver ocupado ou a transferência não for autorizada, seu telefone tocará nova­mente.
DT29255
Durante as chamadas

Conferência

Com este procedimento, é possível incluir até oito pessoas em uma conferência. Apenas o líder da conferência (a pessoa que a iniciou) pode admitir participantes. Durante a conferência, um toque será ouvido a cada 15 segundos.
Observação: O tom de conferência pode estar desativado no sistema.
Você está em uma conversa e deseja estabelecer uma conferência telefônica. Você será o líder da conferência.
» Pressione.
Tom de d i scagem .
Z Chame a outra pessoa.
Espere a resposta.
3 Pressione para estabelecer a conferência.
Repita o procedimento para acrescentar mais membros à conferência.
ÚÙ Termine a chamada para sair da conferência.
Observação: Um tom é ouvido cada vez que um partici­pante entra ou sai da conferência. Quando o líder da confe­rência sai, esta continuará com os outros participantes incluí­dos. A conversa volta para uma chamada normal entre duas pessoas, quando restam apenas dois participantes.

Em espera

Você pode colocar a ligação temporariamente em espera. As cha­madas colocadas em espera podem ser retomadas em seu próprio telefone ou em outro.
» Pressione.
Tom de d i scagem .
ÚÙ Pressione.
56DT292
Durante as chamadas

Para retomar a chamada em outro ramal

ÜÛ Pressione em 30 segundos.
Se não retomar em 30 segundos, você será chamado de volta. Uma chamada externa não-atendida será redirecionada para a telefonista após mais 30 segundos.
ÜÛ Pressione.

Para retomar em outro ramal

Z ÜÛ Ligue para o ramal no qual a chamada foi colocada em
espera e pressione.
Tom de ocupado.
8 Pressione.

Chamada em espera

Se você ouvir o tom de chamada em espera durante uma conversação em andamento, isso significa que outra pessoa está tentando entrar em contato com você.
» ÚÙ Pressione.
A chamada atual é colocada em espera e seu telefone toca para anunciar a outra chamada.
ÜÛ Pressione para atender.
ÚÙ Pressione para encerrar a chamada.
Aguarde o sistema chamar a primeira pessoa novamente.
Para terminar a chamada em andamento e atender a chamada em espera:
ÚÙ Pressione para concluir a chamada atual.
A chamada em espera será sinalizada no seu telefone.
ÜÛ Pressione para atender à nova chamada.
Observação: A função Chamada em espera pode ser bloqueada em seu ramal (programada pelo administrador do sistema).
DT29257
Durante as chamadas

Teclando durante uma chamada conectada

Ao ligar para tele-serviços interativos, como serviços bancários por telefone, você precisa utilizar os sinais DTMF (Duplo Tom Multi­freqüencial). Se sua central ainda não estiver programada para converter automaticamente os dígitos teclados em sinais DTMF, você precisa ativar a função correspondente durante a chamada.
Durante uma chamada em andamento:
9Z Pressione e tecle os números solicitados.
Os dígitos teclados são transferidos como sinais DTMF.
58DT292

Encaminhamento de chamada

*21*Z Tecle e digite o número da posição de resposta.
Encaminhamento de chamada

Siga-me interno

Todas as chamadas para seu ramal são redirecionadas para um ramal de sua escolha (dentro da rede privada). Durante o siga-me, o visor mostra número da posição de atendimento. Um tom de discagem especial será ouvido. Durante o Siga-me, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas.

Ativar

> após seu número. Na linha seguinte, é exibido o
# ÜÛ Pressione.
Aguarde o ícone de chamada parar de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Exemplo do visor:
4736 > 4321
Observação: O display pode ser diferente com o IP DECT.

Cancelar

#21#ÜÛ Tecle e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
DT29259
Encaminhamento de chamada

Siga-me externo

Se o Siga-me externo for permitido, todas as chamadas em seu ramal poderão ser redirecionadas para um número externo de sua escolha. Durante o siga-me, o visor mostra Um tom de discagem especial será ouvido. Durante o Siga-me, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas.

Ativar

>após seu número.
*22# Digite.
Z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Exemplo do visor:
4736 >

Cancelar

#22# Disque.
ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
60DT292
Encaminhamento de chamada

Número pessoal

Com esse recurso, você poderá ser encontrado no número de tele­fone normal do escritório mesmo que esteja em outra sala, fora do escritório, em casa etc.
Conforme as funções da central de seu escritório, você pode ter um único perfil de pesquisa individual (padrão) ou escolher entre cinco perfis de pesquisa individuais (opcional).
Um perfil de busca pode ser planejado para adequar-se à situação, ou seja, no escritório, em viagem, em casa, etc. Ambos os números de telefone, interno e externo, podem ser utilizados em um perfil.
Seu perfil de busca é programado ou modificado pelo administrador do sistema. Consulte a seção “Configuração e ativação de perfis de
pesquisa” na página 63.
Quando esse recurso é ativado, as chamadas são transferidas para seus telefones selecionados ou serviços de apoio, na ordem esco­lhida. Se uma posição de atendimento do perfil estiver ocupada, a ligação poderá ser transferida para outra posição predefinida no perfil, por exemplo, correio de voz ou um colega.
Você pode controlar os perfis de seu próprio telefone do escritório: Como fazer isso é descrito nesta seção (uma telefonista pode ajudar).
Você também pode usar qualquer aplicativos de organização pes­soal, se disponível. Contate seu administrador do sistema para mais informações.
Quando estiver fora do escritório, o recurso Direct Inward System Access (DISA – Acesso Direto ao Sistema) pode ser usado, caso disponível em seu sistema. Instruções para usar o recurso DISA são apresentadas nesta seção.

Para ativar ou mudar para outro perfil a partir do telefone do escritório

*10* Digite.
( 15) Pressione o dígito do perfil de busca.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde até o visor exibir
Executed.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Observação: Quando outra pessoa estiver incluída no perfil ativado, um colega ou telefonista etc., sempre se lembre de informar sobre sua ausência. Se o correio de voz estiver incluído no perfil ativado, sempre atualize sua saudação com informações de ausência.
DT29261

Para cancelar a partir do telefone do escritório

#10# Digite.
ÜÛ Pressione.
Aguarde o ícone de chamada parar de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.

Para ativar ou mudar para outro perfil a partir de um telefone externo

O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha ( adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso).
#) e asterisco (*) ou um telefone celular
Encaminhamento de chamada
Z Chame a função DISA em seu escritório.
Tom de d i scagem .
*75* Tecle.
Z* Tecle o código de autorização e pressione.
Z# Tecle o número do seu ramal e pressione.
Tom de d i scagem .
*10* Digite.
Z* Tecle o número do seu ramal e pressione.
( 15) Pressione o dígito do perfil de busca.
#d Pressione e recoloque o fone de mão no gancho.
Observação: Quando outra pessoa estiver incluída no perfil ativado, um colega ou telefonista etc., sempre se lembre de informar sobre sua ausência. Se o correio de voz estiver incluído no perfil ativado, sempre atualize sua saudação com informações de ausência.
62DT292
Encaminhamento de chamada

Para cancelar a partir de um telefone externo

O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha ( adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso).
#) e asterisco (*) ou um telefone celular
Z Chame a função DISA em seu escritório.
Tom de d i scagem .
*75* Tecle.
Z* Tecle o código de autorização e pressione.
Z# Tecle o número do seu ramal e pressione.
Tom de d i scagem .
#10* Tecle.
Z# Tecle o número do seu ramal e pressione.
d Recoloque o fone no gancho.

Configuração e ativação de perfis de pesquisa

Os perfis de busca são instalados ou alterados pelo administrador do sistema. Para definir seus perfis, copie o formulário de definição, preencha com seus perfis novos ou alterados e entregue ao administrador do sistema.
Observação: Se uma aplicação de manipulação de perfil estiver conectada ao sistema, você poderá editar os perfis pela Intranet. Consulte as instruções em separado da aplicação.
DT29263
Encaminhamento de chamada
Observações importantes para quando você for planejar seus perfis de busca:
Evite um tempo de toque de campainha superior a 45 segundos para seus perfis.
Geralmente, o chamador desliga após 3 a 6 toques. Se você precisar de um tempo maior de toque de campainha, o tempo máximo é de 60 segundos.
Considere o tempo que você precisa para reagir e atender, em cada posição de atendimento de seus perfis.
Você pode precisar de até 15 segundos para reagir e atender a um telefone de mesa ou sem fio e de 20 a 25 segundos para atender a um celular.
Deve haver uma posição de atendimento no final de cada perfil (correio de voz ou telefonista/secretária).
Caso contrário, as chamadas poderão acabar não sendo atendidas.
Considere o que deverá acontecer quando você estiver em outra chamada.
As opções disponíveis são:
Siga-me para correio de voz
Siga-me para telefonista
Se uma secretária eletrônica, um fax ou algum outro serviço de atendimento estiver sendo utilizado em uma posição de atendimento anterior, ele poderá interromper a busca.
Desconecte o serviço de atendimento ou defina os sinais de chamada de forma que eles não afetem a pesquisa.
Se seu sistema permitir apenas um único perfil pessoal, planeje o perfil somente com as 2 ou 3 posições que você mais utiliza.
Se acrescentar mais números, você correrá o risco de ter sua ligação desligada antes que a última posição seja chamada.
Se o sistema permitir de 1 a 5 perfis pessoais, planeje diferentes perfis de modo a que se adaptem às posições mais utilizadas.
Certifique-se de usar o menor número possível de posições de atendimento para cada perfil. Tipos de perfis:
No escritório
–Em casa
Em trânsito
Ausente/fora de alcance
64DT292
Encaminhamento de chamada
Perfil 1 No escritório
Perfil 2 Em casa
Exemplo:
Como preencher o formulário de definição de cada perfil de busca:
Ordem de busca
1Mesa 1234 10 2Sem fio 5234 15 3Correio de Voz
* Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista, etc.
Ordem de busca
1 Externa 222222 20 2 Celular 0706666666 25 3Correio de Voz
Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone
Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone
Tempo de toque (em segundos)
Tempo de toque (em segundos)
DT29265
Encaminhamento de chamada

Definindo formulário dos perfis de busca

Nome: Departamento: No. do telefone: Conta:
Perfil 1 ..........................
Ordem de busca
1 2 3 4
* Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista, etc.
Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone
Perfil 2 ..........................
Ordem de busca
1 2 3 4
Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone
Perfil 3 ..........................
Ordem de busca
1 2 3 4
Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone
Perfil 4 ..........................
Ordem de busca
1 2 3 4
Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone
Tempo de toque (em segundos)
Tempo de toque (em segundos)
Tempo de toque (em segundos)
Tempo de toque (em segundos)
Perfil 5 ..........................
Ordem de busca
1 2 3 4
Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone
Tempo de toque (em segundos)
66DT292

Informações de ausência

Informações de ausência
As informações de ausência são usadas para informar quem está chamando por que você está ausente e quando retornará. Se autorizado, você também poderá ativar as informações de ausência para outro ramal, a partir do seu próprio ramal. Um tom de discagem especial será ouvido. Durante a informação de ausência, seu tele­fone ainda pode ser usado para realizar chamadas.

Ativar

Exemplo: Retorno em 15 de setembro (=0915).
*23*( 0– 9) Disque e insira o código de ausência.
Observação: O código de ausência depende do sistema. Verifique com o administrador do sistema os códigos de ausência disponíveis.
*0915 Pressione e digite a data (MMDD) ou hora (HHMM) de seu
retorno.
Observação: Se nenhuma hora ou data de retorno for
necessária, esta etapa pode ser ignorada.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Exemplo do visor:
4736 VIAGEM 15 Set
Observação: Isso nem sempre é mostrado pelo IP DECT.
DT29267

Cancelar

#23#ÜÛ Disque.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
Informações de ausência
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
As informações programadas serão apagadas.

Ativação para outro ramal

*230* Disque.
Z* Tecle o número do ramal e pressione.
( 09) Digite o código de ausência.
*0915 Pressione e insira a data (MMDD) ou hora (HHMM) de retorno
da outra pessoa.
Observação: Se nenhuma hora ou data de retorno for
necessária, esta etapa pode ser ignorada.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde o ícone de chamada parar de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
O visor no ramal da pessoa solicitante mostra o motivo e, se houver, a hora e o dia de retorno.

Desativação para outro ramal

#230* Disque.
Z#ÜÛ Tecle o número do ramal e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
Observação: Se o tom de discagem especial for ouvido,
será necessário o código de autorização do outro ramal. Adicione o código e pressione tecla No.
# antes de pressionar a
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
68DT292

Mensagens

Mensagens

Mensagem em espera manual (MEM)

Se o ramal chamado não responde, você pode iniciar uma indicação de mensagem em espera naquele ramal (se esta função for permitida). Se houver uma mensagem em espera para você, um tom de discagem especial será ouvido.

Responder a MEM

ÜÛ Pressione.
Uma chamada é iniciada para o ramal que pediu a MEM.

Ativar MEM para outro ramal

*31*Z Tecle e digite o número do ramal.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
A mensagem é enviada ao ramal chamado.

Cancelar MEM para outro ramal

#31*Z Tecle e digite o número do ramal.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
DT29269
Mensagens

Correio de voz (opcional)

O aplicativo de mensagem de voz permite deixar uma mensagem de voz ao chamador quando não for possível atender as chamadas, por exemplo, quando você estiver fora do escritório, em reunião, etc. Em seguida, o chamador poderá deixar uma mensagem na sua caixa postal. Quando voltar para o escritório, você pode entrar em sua caixa postal e escutar as mensagens recebidas.
Você escolhe se quer redirecionar todas as chamadas de entrada para sua caixa postal, ou as chamadas que não forem atendidas ou quando seu telefone estiver ocupado.
Se você utilizar o recurso número pessoal, é recomendado programar o correio de voz na última posição de resposta para todos os perfis de busca.
Quando acessar sua caixa postal, você ouvirá a gravação das instru­ções sobre como ouvir, gravar, armazenar e excluir mensagens e sobre como alterar a senha.
Observação: Como lidar com sua caixa postal depende do sistema de correio de voz. A seção a seguir descreve o tipo integrado, no MD110. Para outros tipos, consulte as instruções do usuário separadas. Entre em contato com seu administrador de sistema se não souber o seu tipo de correio de voz.

Para ativar e desativar sua caixa postal

Consulte a seção “Siga-me interno” na página 59 (código de fun­ção 21). Use o número para o sistema de correio de voz como o “número de posição de atendimento”.

Para acessar sua caixa postal quando houver uma mensagem nova

O ícone de mensagem pisca na tela. A campainha de correio de voz toca quando uma nova mensagem é recebida.
» Pressione para entrar em sua caixa postal.
Observação: É possível programar o número ou a função na tecla de R/Mensagem. Se isso for feito, a função padrão para entrar diretamente em sua caixa postal não mais fun­cionará. Se quiser usar a função de mensagem em espera (padrão) novamente, o número a ser inserido na caixa postal deve ser re-inserido. Consulte a seção “Programando um
número ou função na tecla R/Message” na página 39.
Se for solicitado que você tecle a senha:
Z Digite seu código de segurança.
70DT292
Mensagens

Para acessar sua caixa postal em geral

Quando desejar ouvir as mensagens salvas, trocar seu código pessoal ou a saudação.
Z ÜÛ Disque o número do sistema de correio de voz e pressione.
Se for necessário digitar seu código de segurança (se o telefone usado tiver sua própria caixa postal):
Z Digite seu código de segurança.
Código na entrega = o número do seu ramal.

Para acessar sua caixa postal de outro telefone

Z ÜÛ Disque o número do sistema de correio de voz e pressione.
Se for necessário digitar seu código de segurança (se o telefone usado tiver sua própria caixa postal):
# Pressione.
Z Tecle o número de sua caixa postal.
(Normalmente é o número do ramal do telefone do seu escritório.)
Z Insira o código de segurança (se necessário).

Para acessar a caixa postal de outra pessoa

Z ÜÛ Disque o número do sistema de correio de voz e pressione.
Se for necessário digitar seu código de segurança (se o telefone usado tiver sua própria caixa postal):
# Pressione.
Z Tecle o número da caixa postal.
(Normalmente o número do ramal da outra pessoa.)
Z Digite a senha da outra pessoa (se necessário).
DT29271
Mensagens

Para manusear a caixa postal

As informações gravadas na linha informam sobre o número de mensagens novas e armazenadas. Se tiver um número excessivo de chamadas armazenadas, você primeiro deverá excluir as mensagens salvas.
As instruções gravadas solicitam que você pressione diferentes dígitos para ouvir as mensagens deixadas, gravar sua mensagem de saudação, alterar a senha, sair da caixa postal etc.
O diagrama a seguir apresenta uma visão geral do sistema de caixa postal e dos dígitos a serem utilizados.
72DT292

Recursos de grupo

Recursos de grupo

Captura de chamadas

Pessoas que trabalham em uma equipe podem ter seus telefones programados pelo administrador do sistema para formar grupos de captura de chamadas.
Em um grupo de captura de chamada, qualquer membro pode responder a qualquer chamada individual para os membros do grupo.
*8#ÜÛ Disque e pressione para atender.
Observação: Um grupo de captura de chamada pode servir como uma alternativa a outro grupo. As chamadas para o grupo alternativo só podem ser atendidas quando não houver chamadas para o seu próprio grupo.

Campainha comum do grupo

As chamadas são sinalizadas em uma campainha comum.
*8#ÜÛ Disque e pressione para atender.
DT29273

Busca em grupo

Um número interno de Busca de grupo é um número comum da lista para um grupo de ramais. Chamadas para o grupo serão dirigidas para um ramal livre do grupo.
Ao deixar o grupo temporariamente, você deixa seu telefone indisponível para receber chamadas.

Para deixar o grupo temporariamente

*21*Z Tecle e insira seu próprio número de ramal.
# ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.

Para voltar ao grupo

#21#ÜÛ Tecle e pressione.
Recursos de grupo
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
74DT292

Outros recursos úteis

Outros recursos úteis

Código de conta

Essa função é utilizada para debitar uma chamada em um número de conta ou para evitar chamadas não autorizadas de seu telefone. O código contábil pode ter de 1 a 15 dígitos.
*61* Digite.
Z#ÜÛ Tecle o código contábil e pressione.
Tom de d i scagem .
Z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo.

Chamada externa em andamento

Quando a função de Código contábil é usada para fazer a cobrança de uma chamada, também é possível conectar uma chamada externa em andamento a um código de conta.
Durante a chamada:
» Pressione para colocar a chamada em andamento em
espera.
Tom de d i scagem .
*61* Digite.
Z# Tecle o Código de conta e pressione.
Tom de d i scagem .
» Pressione para retomar a chamada que foi colocada em
espera.
DT29275
Outros recursos úteis

Serviço noturno

Quando a central estiver no modo de serviço noturno, todas as suas chamadas de entrada para a telefonista serão transferidas para o ramal ou grupo de ramais selecionado. A central possui três modos de serviço noturno diferentes:

Serviço noturno comum

Todas as chamadas de entrada para a telefonista são transferidas para um ramal específico. Responda a chamada normalmente.

Serviço noturno individual

Todas as chamadas externas para a telefonista são transferidas para um ramal específico. Responda a chamada normalmente.

Serviço noturno universal

Todas as chamadas de entrada para a telefonista são transferidas para um dispositivo de sinalização universal, por exemplo, a campainha comum. Atenda a chamada como descrito na seção “Campainha comum do grupo” na página 73.

Modo de emergência

Em caso de emergência, a telefonista pode passar a central para o estado de emergência, durante o qual apenas os ramais pré­programados têm permissão para fazer chamadas. Se o seu ramal não for incluído nesta categoria e você tentar fazer uma chamada, não obterá o tom de discagem.
76DT292
Outros recursos úteis

Rastreamento de chamada inconveniente

Se você for incomodado por ligações externas inconvenientes ou mal-intencionadas, poderá solicitar um rastreamento de identificação do número do provedor de rede.
Você pode solicitar o rastreamento durante ou após uma conversa. A linha externa pode ser mantida por um período limitado de tempo.

Ativar

Durante a conversação:
» Pressione.
Tom de d i scagem .
*39# Digite.
O sistema confirma por meio de tons diferenciados se a solicitação de rastreamento foi aceita ou não.
DT29277
Outros recursos úteis

Direct Inward System Access, DISA

Se você tem permissão para utilizar essa função e estiver trabalhando externamente, poderá ligar para o seu escritório e obter acesso a uma linha externa para fazer ligações comerciais. A chamada comercial será cobrada no número do ramal do escritório ou em um número de conta. Você será cobrado apenas pela chamada ao escritório.
O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha ( para DTMF (discagem por tom e pulso).
Após a conclusão de uma chamada DISA, você precisa desligar antes que uma nova chamada DISA possa ser feita.
Existem diferentes procedimentos, dependendo do tipo de código de autorização, ou quando um código de conta é usado.

Com o código de autorização comum

#) e asterisco (*) ou um telefone celular adaptado
Z Chame a função DISA em seu escritório.
Tom de d i scagem .
*72* Tecle.
Z# Tecle o código de autorização e pressione.
Tom de d i scagem .
Z Tecle o número externo.

Com o código de autorização individual

Z Chame a função DISA em seu escritório.
Tom de d i scagem .
*75* Tecle.
Z* Tecle o código de autorização e pressione.
Z# Tecle o número do seu ramal e pressione.
Tom de d i scagem .
Z Tecle o número externo.
78DT292
Outros recursos úteis

Não perturbe

Desligue seu telefone. O chamador receberá um tom especial indicando que você não está disponível.
Se precisar fazer chamadas, você poderá desativar o sinal de chamada. Pressione a tecla C/MUTE até que o ícone de campainha desativada apareça no display. Pressione a tecla C/MUTE novamente para ligar o sinal de chamada.

Desativação geral

Os seguintes recursos podem ser cancelados simultaneamente:
Chamada de retorno (todas as chamadas de retorno são canceladas).
Siga-me Interno e Externo.
Mensagem em espera manual/Redirecionamento de mensagem.
•Não perturbe.

Ativar

#001#ÜÛ Tecle e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
DT29279

Ajustes

Ajustes
Esta seção descreve como definir e ajustar um volume pessoal, como alterar a indicação de chamadas de entrada, como ajustar o visor, como alterar o idioma e como reverter todas as configurações do DT290 para padrão.

Controle de volume

Você pode ajustar o volume no fone de ouvido, do alto-falante para conversa em modo viva-voz e o volume da campainha. Use as teclas de volume para ajustar o volume; consulte a seção “Descrição na página 14 para obter a localização dos controles de volume. Para ajustar o volume da campainha, entre no menu
Para ligar ou desligar o microfone durante uma chamada, consulte a seção “Microfone silencioso” na página 53.
Ajustes.

Ajustar o volume do alto-falante para conversa em viva-voz

U ou D Pressione para ajustar o volume durante uma chamada.
Se não estiver fazendo uma chamada, você ainda pode ajustar o volume:
ÜÛ Pressione e segure até ouvir o tom de discagem.
> Pressione.
U ou D Continue ouvindo e pressione.
Você ouve o tom de discagem ficando mais alto ou mais baixo.
ÚÙ Pressione para cancelar o procedimento de ajuste.
80DT292
Ajustes

Ajustar o volume do fone de ouvido

U ou D Pressione para ajustar o volume durante uma chamada.
Se não estiver fazendo uma chamada, você ainda pode ajustar o volume:
ÜÛ Pressione e segure até ouvir o tom de discagem.
U ou D Continue ouvindo e pressione.
Você ouve o tom de discagem ficando mais alto ou mais baixo. Se o fone de ouvido estiver no volume máximo ou mínimo, você ouvirá um tom de aviso.
ÚÙ Pressione para cancelar o procedimento de ajuste.

Ajustar o volume da campainha

Caminho: Ajustes » Alertas » VolToque
VolToque Selecione.
ÜÛ Pressione.
Uma barra de nível de volume é exibida.
L ou M Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
Se você ajustar o volume para seu nível mais baixo (som da campainha permanentemente desligado), o ícone de campainha desativada aparecerá.
ÜÛ Pressione para confirmar.

Para desativar permanentemente o som do toque da campainha

ë Pressione quando o telefone estiver ocioso.
Sem toque ?
ÜÛ Pressione.
O ícone de campainha desativada é exibido.
DT29281
Observação: Se o som da campainha estiver permanentemente desativado e você definiu o Alerta vibratório para quando o telefone estiver tocando; consulte a seção “Alerta
vibratório” na página 83.
Para ligar o som da campainha novamente:
VibraSeMudo, o vibrador será ligado
Ajustes
ë Pressione rapidamente.
O ícone de campainha desativada desaparece.

Tons de campainha ou melodias

Você pode alterar o toque da campainha para cada tipo de chamada para um som diferente ou uma melodia pré-programada. Para cada tipo de sinal de campainha, você pode escolher a entre quatro toques de campainha ou seis melodias.

Para definir o som para um tipo de campainha

Caminho: Ajustes » Alertas » TipoToque » Interno/Externo/ ChamRetorno/Mensagem
L ou M Selecione o ajuste desejado: Interno, Externo, ChamRetorno,
ou
Mensagem.
ÜÛ Pressione.
O ajuste atual é exibido e reproduzido.
Lou M Selecionar som Baixo, Médio, Alto, Alternado ou Melodia (1–
6).
O som selecionado é reproduzido. As opções de menu
Médio, Alto e Alternado referem-se à intensidade da campainha.
Baixo,
ÜÛ Pressione para confirmar.
A tabela abaixo lista os nomes das melodias.
Melodia Nome
1 Som registrado da Aastra 2 Menuet Boccherini 3 The Black Bear 4 J.S. Bach – Partita núm. 3 para violino 5 J.S. Bach – Badinerie – BWV 1067 Suíte núm. 2 6 Rimsky Korsakoff – Flight of the Bumble Bee
82DT292
Ajustes
ToqueSuave Selecione.

Campainha baixa

No modo de campainha baixa, o seu telefone começa a tocar no menor nível de volume audível. Ele vai aumentando cada vez mais.
Caminho: Ajustes » Alertas » ToqueSuave
ÜÛ Pressione.
O ajuste atual é exibido.
L ou M Selecione uma das seguintes opções:
Ligar para ativar a Campainha baixa. Desligar para desativar a Campainha baixa.
ÜÛ Pressione para confirmar.

Alerta vibratório

Se não desejar ser perturbado pelo toque de campainha do telefone, mas quiser receber a indicação de chamada, ou se estiver em um ambiente barulhento, você poderá ativar o Alerta vibratório.
Caminho: Ajustes » Alertas » Vibrador
Vibrador Selecione.
ÜÛ Pressione.
O ajuste atual é exibido.
L ou M Selecione uma das seguintes opções:
Ligar para Alerta vibratório. Desligar para desligar o Alerta vibratório.
VibraSeMudo para Alerta vibratório quando a campainha
• estiver permanentemente desligada. Consulte a seção “Ajustar
o volume da campainha” na página 81.
ÜÛ Pressione para confirmar.
DT29283

Bloqueio das teclas

Se carregar o telefone no bolso, você poderá pressionar acidentalmente as teclas e fazer uma chamada. Para evitar isso, você poderá bloqueá-las usando a opção

Para ativar ou desativar o bloqueio de teclas

Caminho: Ajustes » BlqTecAuto
BlqTecAuto Selecione.
Ajustes
BlqTecAuto.
ÜÛ Pressione.
O ajuste atual é exibido.
L ou M Selecione o ajuste desejado.
ÜÛ Pressione para confirmar.
Observação: Depois de ativar a função de Bloqueio de teclas, não pressione nenhuma tecla por 30 segundos. Se o tempo de ativação expirar, as teclas serão bloqueadas e um símbolo de tecla será exibido.
Durante o Bloqueio de teclas, as teclas são bloqueadas, de modo que o telefone não pode ser usado. Se uma tecla for pressionada, a mensagem
Tecle * para desbl. Tecla
Se você bloqueou as teclas e receber uma chamada, pode atender a chamada normalmente sem desativar o Bloqueio de teclas. Quando a chamada terminar, as teclas serão bloqueadas novamente.

Para desbloquear as teclas temporariamente

Tecle * para desbl. Tecla é mostrada.
L ou * Pressione.
Desbloquear Teclado? é exibido.
ÜÛ Pressione para desativar o Bloqueio de teclas.
O símbolo de tecla desaparece; as telas são ativadas novamente.
84DT292
Ajustes

Bloqueio do telefone

Você pode proteger seu telefone contra uso não autorizado ou contra o acréscimo ou exclusão de registros de redes telefônicas. Os dois recursos de segurança estão desativados por padrão. Consulte a seção “Código PIN” na página 10.

Proteção contra uso não autorizado

Você pode definir o telefone de modo que o código PIN seja inserido após sua ativação.
Caminho: Ajustes » BloqTelef » Ligar
Ligar Selecione.
ÜÛ Pressione.
PIN: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código PIN (padrão 0000) e pressione.
O ajuste atual é exibido.
L ou M Selecione uma das seguintes opções:
LigBloq para ativar a proteção. DeslBloq para desativar a proteção.
ÜÛ Pressione para confirmar.

Protegendo contra acréscimo ou exclusão de registros

Você pode definir o telefone de modo que o código PIN seja inserido quando acrescentar ou excluir de registros de rede telefônica.
Caminho: Ajustes » BloqTelef » Registro
Registro Selecione.
ÜÛ Pressione.
PIN: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código PIN (padrão 0000) e pressione.
O ajuste atual é exibido.
L ou M Selecione uma das seguintes opções:
Ligar para ativar a proteção. Desligar para desativar a proteção.
ÜÛ Pressione para confirmar.
DT29285

Som das teclas

O clique da tecla é o som que você ouve toda vez que pressiona uma tecla. Esse recurso pode ser ativado e desativado.
Caminho: Ajustes » Alertas » SomTecla
SomTecla Selecione.
Ajustes
ÜÛ Pressione.
O ajuste atual é exibido.
L ou M Selecione uma das seguintes opções:
Ligar para ter um som de tecla toda vez que uma tecla é
pressionada.
Desligar para desligar o som das teclas.
ÜÛ Pressione para confirmar.

Luz do visor

O telefone tem um display que acende toda vez que uma tecla é pressionada. A luz é automaticamente desativada após algum tempo, a menos que você pressione uma tecla.
Caminho: Ajustes » Visor » Luz
Luz Selecione.
ÜÛ Pressione.
O ajuste atual é exibido.
L ou M Selecione uma das seguintes opções:
Automático para ativar a iluminação do visor quando uma
tecla for pressionada.
Desligar para desativar a iluminação do visor.
ÜÛ Pressione para confirmar.
86DT292
Ajustes

Contraste do visor

Você pode ajustar o contraste do display para um dos oito níveis disponíveis para facilitar a leitura.
Caminho: Ajustes » Visor » Contraste
Contraste Selecione.
ÜÛ Pressione.
A barra de nível de contraste é exibida.
L ou M Ajuste o contraste.
Você ouve um sinal de erro quando um dos limites é alcançado.
ÜÛ Pressione para confirmar.

Alarme

O telefone pode ser ajustado para tocar um alarme a qualquer hora dentro das 24 horas seguintes.
Observação: Essa função requer uma central com suporte a data e hora.

Para ajustar um alarme

Caminho: Ajustes » Alarme » Alarme
Alarme Selecione.
ÜÛ Pressione.
Z ÜÛ Insira a hora do alarme e pressione para confirmar.
Hora (00–23) + minuto (00–59).
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Quando chegar a hora, o seu telefone tocará com o sinal de rechamada.
DT29287
Se quiser apagar uma definição de alarme antes da hora programada:
Caminho: Ajustes » Alarme » DeslAlarme
DeslAlarme Selecione.
Ajustes
ÜÛ Pressione.
A programação do alarme é apagada.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.

Idioma

O idioma padrão dos menus é inglês. Para selecionar outro idioma, use a opção inglês até que você confirme a sua opção de idioma.
Língua. Observe que as opções de menu ficam em
Caminho: Ajustes » Língua
L ou M Pressione para entrar no menu principal.
A opção
ListaTelef é exibida.
L ou M ÜÛ Percorra até Ajustes e pressione. L ou M ÜÛ Percorra até Língua e pressione.
O idioma atual é exibido.
L ou M Percorra a lista de idiomas até encontrar o idioma desejado.
ÜÛ Pressione para confirmar sua escolha.
O idioma foi trocado.
Você também pode utilizar o seguinte procedimento:
ë Pressione durante pelo menos sete segundos.
O menu de idiomas é exibido.
LMÜÛ Selecione o idioma de sua preferência da lista e pressione.
88DT292
Ajustes
ReposMestre Selecione.

Redefinir as configurações do DT292

Você pode redefinir todas as configurações do DT292 simultanea­mente. A lista de chamadas e as informações da última chamada também são redefinidas. A Lista telefônica, o código PIN, os registros e a informação sobre o total de chamadas, no entanto, não são definidas.
Caminho: Ajustes » ReposMestre
ÜÛ Pressione.
PIN: ou Repor Todas Definições? é mostrado.
Z ÜÛ Se necessário, insira seu código PIN para o telefone e
pressione.
Consulte a seção “Código PIN” na página 10.
Definições?
é exibido.
Repor Todas
ÜÛ Pressione para confirmar.
Todas as configurações do DT292 voltam para o padrão.
DT29289

Instalação

Instalação

Verificar integridade

Certifique-se de que todas as peças estão presentes. Se alguma estiver faltando, entre em contato com o administrador do sistema ou fornecedor.
O conjunto contém:
1 Telefone sem fio
2Bateria
3Clipe
4 Cartão de montagem
Observação: É importante anotar o código IPEI. O código
IPEI pode ser necessário para desbloquear o seu telefone sem fio, caso o código PIN tenha sido digitado de forma incorreta por três vezes. Consulte a seção “Código IPEI” na página 11 para obter mais detalhes.
90DT292
Instalação

Preparando para uso

Quando você for usar o telefone sem fio pela primeira vez, siga as instruções abaixo para preparar o telefone sem fio.
Importante!
Só use o equipamento projetado para o telefone DT292, veja abaixo.
Descrição de produto Identificação no produto
Adaptador de força para o DT292, UE * BMLNB 101 17/1 Adaptador de força para o DT292, RU * BMLNB 101 17/2 Adaptador de força para o DT292, AU * BMLNB 101 17/3 Adaptador de força de 110V para o DT292 BMLNB 101 17/6 Fonte de força para o carregador de suporte DT292 BMLNB 101 55/1
* UE=União Européia, RU=Reino Unido, AU=Austrália.
Conecte o clipe à parte de trás do telefone como mostrado na figura a seguir.
Abra o prendedor ligeiramente. As extremidades do prendedor encaixam em buracos no lado de seu telefone.
DT29291
Instalação
Conecte a bateria ao telefone como mostrado na figura a seguir.
Conecte o adaptador ao carregador e depois à tomada, como mostra a figura abaixo.
Observações:
Coloque o DT292 no carregador e carregue-o durante pelo menos 4 horas antes de utilizá-lo pela primeira vez.
Verifique se a voltagem da tomada local corresponde à voltagem do carregador.
Não conecte o telefone ao carregador sem uma bateria.
92DT292
Instalação
Coloque o telefone sem fio no carregador para carregar a bateria.
Conclua o procedimento de carga antes de registrar ou usar o telefone sem fio. A luz verde do carregador é desligada quando a carga está completa. Para obter mais informações sobre como carregar a bateria, consulte a seção “Bateria” na página 94.
DT29293
Instalação

Bateria

O telefone sem fio é acionado por uma bateria recarregável. Você pode carregar por completo uma bateria descarregada colocando o telefone sem fio no carregador durante 4 horas. Uma bateria inteiramente carregada permite até 17 horas de tempo de chamada ou até 140 horas em espera.
Observação: O tempo de chamada e o tempo de espera serão reduzidos se a função de viva-voz for muito utilizada.
O telefone sem fio tem um medidor de bateria, que indica a quantidade de energia disponível na bateria.
Observação: O telefone sem fio é acionado por uma bateria de níquel metal hidrido (NiMH). Ela pode ser recarregada a qualquer momento. Para manter a bateria inteiramente carregada, é possível colocar ou tirar o telefone sem fio do carregador sem problemas.

Lendo o medidor da bateria

Quando a bateria está inteiramente carregada, o medidor no display do telefone sem fio consiste em quatro blocos. O número de blocos diminui à medida que a bateria descarrega. Se a bateria estiver quase descarregada, o medidor e a luz vermelha no telefone sem fio ficarão piscando. Um alarme soa quando houver menos de 15 minutos de tempo de chamada restantes na bateria.

Desempenho da bateria

A tabela abaixo indica o desempenho:
Temp o de conversa (horas)
Bateria de alta capacidade: 17 140 240
Tem po de espera (horas)
Temp o de carga (minutos)
94DT292
Instalação

Carregando a bateria

Importante!
Só use o equipamento projetado para o telefone DT292, veja abaixo.
Descrição de produto Identificação no produto
Adaptador de força para o DT292, UE * BMLNB 101 17/1 Adaptador de força para o DT292, RU * BMLNB 101 17/2 Adaptador de força para o DT292, AU * BMLNB 101 17/3 Adaptador de força de 110V para o DT292 BMLNB 101 17/6 Fonte de força para o carregador de suporte DT292 BMLNB 101 55/1
* UE=União Européia, RU=Reino Unido, AU=Austrália.
Coloque o telefone sem fio no carregador como mostra a figura abaixo.
A bateria estará sendo carregada quando o LED verde inferior no carregador estiver aceso (e o medidor de bateria no display estiver piscando). Se a bateria estiver completamente descarregada, pode levar alguns minutos até que o LED verde inferior no carregador seja ativado.
Quando a bateria estiver 90% carregada, o LED começará a piscar (em intervalos de 3 segundos) e quando a bateria estiver inteiramente carregada, a carga intermitente terá início (o LED acende durante 1 segundo a cada 30 segundos) e a bateria estará pronta.
DT29295
Instalação
Observações:
Coloque o DT292 no carregador e carregue-o durante pelo menos 4 horas antes de utilizá-lo pela primeira vez.
Verifique se a voltagem da tomada local corresponde à voltagem do carregador.
Não conecte o telefone ao carregador sem uma bateria.

Trocando a bateria

Baterias recarregáveis têm uma vida útil limitada. Se o tempo de espera para o telefone sem fio ficar curto demais, você deverá substituir a bateria. Entre em contato com o administrador do sistema ou fornecedor para obter mais informações.
Observações:
Só utilize as baterias especificadas (NiMH pack 600 mAh, 3,6 V).
Não desconecte ou troque a bateria a menos que ela precise ser substituída. Não carregue a bateria fora do telefone.
A bateria não contém cádmio e, portanto, é mais favorável ao meio ambiente do que outras baterias recarregáveis. Entretanto, todas as baterias devem ser tratadas como resíduo químico.
96DT292
Instalação

Clipe

O telefone sem fio possui um clipe para prender o telefone às suas roupas.

Para prender o clipe ao telefone sem fio

Consulte a seção “Preparando para uso” na página 91 para obter instruções específicas.

Para remover o clipe do telefone sem fio

Observação: Para minimizar o desgaste, recomenda-se não remover o clipe do telefone sem fio com freqüência.
Remova o clipe da parte de trás do telefone como mostra a figura abaixo.
DT29297
Instalação

Cordless Phone Manager (CPM)

O CPM é uma aplicação baseada no Windows que permite editar e fazer o backup da agenda integrada.
O CPM pode ser descarregado gratuitamente de:
http://www.aastra.com
Um cabo de dados opcional é usado para conectar o telefone sem fio ao CPM. O conector para o cabo de dados fica dentro do compartimento de bateria, sob o rótulo, do telefone sem fio.
Para detalhes adicionais do CPM por favor consulte a ajuda online.
98DT292

Solução de problemas

Solução de problemas
Esta seção contém informações para ajudá-lo a resolver problemas operacionais comuns e avisos que você pode receber.
Percorra as seguintes listas, se você tiver qualquer problema. Se esta lista de verificação não resolver o problema, entre em contato com o administrador do sistema. Se outras pessoas tiverem problemas semelhantes, pode haver um erro no sistema.
Falha Causa provável
Sem display Bateria baixa ou
Sem ca mpainha Ícone de campainha
Ícone de força do sinal desligado
O ícone da bateria pisca lentamente
O ícone da bateria está ligado
4 bipes curtos a cada 30 segundos
4 sinais breves a cada 2 minutos
Lista tel. vazia
defeito no telefone
desativada visível ou defeito no tele­fone
Fora da área de cobertura, sistema ou telefone com defeito
Bateria baixa Carregue a bateria
Carga completa, carregador ainda está conectado
Bateria baixa Carregue a bateria
Fora da área de cobertura ou não conectado
Não há nomes ou números armazenados na Lista telefônica
Ação ou comentário
Carregue a bateria
Ícone desativado ligado = Ajuste volume
Entre na área de cobertura ou contate o administrador do sistema
Desconecte o carregador
Entre na área de cobertura ou contate o adminis­trador do sistema
Adicione nomes ou números
DT29299
Falha Causa provável
Lista tel. Cheia
Lista reg cheia
Registro Falhou
Digite XXX
(em que XXX = IPEI, PIN ou AC)
Sem rede
Pin Bloq. Desbloq?
Lista telefônica cheia; não é possível adicionar nomes ou números
Oito registros já feitos
Número AC inserido não coincide com AC da rede ou rede não pode adicionar outro registro
Código IPEI, PIN ou AC
Impossível conectar com a rede selecionada ou fora de alcance
O telefone está bloqueado, código PIN incorreto inserido três vezes
Solução de problemas
Ação ou comentário
Apague um nome ou um número
Apague um registro
Tent e fazer o registro novamente
Insira o código IPEI, PIN ou número AC ausente
Selecione outra rede, registre, volte à área de alcance ou entre em contato com o administrador do sistema
Consulte a seção “Código IPEI” na página 11
100DT292
Loading...