Aastra DT292 User Guide [pt]

DT292
Telefone Sem-Fio para Aastra MX-ONE™ e Aastra MD110
Manual do usuário
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
PB/LZT 103 70 R6A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos os direitos reservados.
Sumário
Bem-vindo .......................................................4
Informações importantes para o usuário .......... 6
Descrição .......................................................14
Ligar e desligar ............................................... 24
Free Seating ...................................................25
Receber chamadas ........................................27
Realizar chamadas .........................................31
Lista telefônica ...............................................43
Lista de chamadas ......................................... 51
Durante as chamadas ....................................53
Encaminhamento de chamada .......................59
Informações de ausência ...............................67
Mensagens ....................................................69
Recursos de grupo ........................................73
Outros recursos úteis .....................................75
Ajustes ........................................................... 80
Instalação ......................................................90
Solução de problemas ................................... 99
Glossário ......................................................101
Índice Remissivo .......................................... 102
Sumário
3DT292

Bem-vindo

Bem-vindo
Bem vindo ao guia do usuário do telefone sem fio Aastra DT292. Esse guia descreve os recursos disponíveis no telefone quando ele está conectado a um Aastra MD110 ou Aastra MX-ONE™.
As funções e recursos disponíveis nesses telefones foram projetados para serem fáceis de usar em qualquer situação.
Dependendo da versão e da configuração da central telefônica a qual seu telefone está conectado, algumas das funções e recursos descritos neste guia do usuário podem não estar disponíveis. Também pode haver algumas diferenças de programação de seu telefone. Consulte o administrador do sistema se precisar de infor­mações adicionais.
Alguns mercados utilizam códigos diferenciados para alguns recursos. Neste guia, esses recursos são descritos usando os códigos mais comuns.
A versão mais recente deste guia do usuário pode ser obtida por download de:
http://www.aastra.com
4DT292
Bem-vindo

Copyright

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação, ou transmitida por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem permissão prévia por escrito do editor, exceto se estiver de acordo com os seguintes termos.
Caso esta publicação seja disponibilizada na homepage da Aastra, a Aastra autoriza o download e impressão de cópias do conteúdo fornecido neste arquivo apenas para uso particular e não para redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser objeto de alteração, modificação ou uso comercial. A Aastra não será responsável por qualquer dano resultante do uso de uma publicação ilegal modificada ou alterada.

Garantia

A AASTRA NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA RELATIVA A ESSE MATERIAL, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO. A Aastra não poderá ser responsabilizada por erros contidos neste documento nem por danos incidentais ou em conseqüência do fornecimento, des­empenho ou utilização desse material.

Declaração de conformidade

Por meio deste instrumento, a Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, SE-126 17 Stockholm, declara que esse telefone está em conformidade com os princi-pais requerimentos e outras disposições relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.
Detalhes podem ser encontrados em:
http://www.aastra.com/sdoc
DT2925

Informações importantes para o usuário

Informações importantes para ousuário

Instruções de segurança

Salve essas instruções.
Leia essas instruções de segurança antes de usar!
Recomendações
Seja cuidadoso com seus produtos e mantenha­os em um local limpo e sem poeira. A utilização e os cuidados apropriados prolongam a vida dos produtos. Use um lenço ou tecido suave e absor­vente para remover a poeira, sujeira ou umidade.
Assegure-se sempre de que o telefone, a bateria e o carregador sejam usados e operados no am­biente para os quais foram projetados.
Use o telefone em temperaturas entre 0°C a +40°C (32°F a 104°F).
Não exponha seus produtos a líquidos, umidade, solventes, luz do sol direta, ambientes severos ou temperaturas extremas, nunca acima de +60°C (+140°F), a não ser que o produto tenha sido especificamente projetado e oficialmente aprovado para tais ambientes.
A exposição ao calor pode provocar vazamento nas baterias, super-aque­cimento ou explosão, resultando em incêndios, queimaduras ou outros ferimentos.
Não coloque o produto dentro de forno de micro­ondas: Isso pode causar danos ao microondas ou ao produto.
Não tente desmontar ou alterar qualquer peça do telefone, do(s) carregador(es) ou da bateria. Desmontar ou alterar pode resultar em choque elétrico ou danos irreversíveis ao equipamento. Apenas um técnico qualificado ou um parceiro autorizado Aastra deve realizar verificações internas, alterações ou reparos.
Não exponha seu produto a chamas ou produtos de tabaco acesos.
Não dei xe cair, arremesse ou force seus produtos. Isso pode causar mal funcionamento ou choque elétrico.
Não pinte seu produto.
Não use seu produto em uma área com atmosfera potencialmente explosiva, a não ser que o produto tenha sido especificamente projetado e oficialm ente aprovado para tais ambientes.
Para evitar danos auditivos, atenda a chamada antes de segurar seu produto (ou dispositivo handsfree portátil) próximo ao seu ouvido.
Descarte do produto
Seu produto não pode ser jogado no lixo municipal. Verifique a legislação local para o descarte de produtos eletrônicos.
6DT292
Informações importantes para o usuário
Alimentação
Conecte o adaptador do cabo de força AC do carregador apenas nas tomadas indicadas no produto.
Assegure-se de que o cabo está posicionado de forma a não sofrer dano ou desgaste.
Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador de qualquer tomada antes de limpá­lo ou mudá-lo de lugar.
As fontes de força AC não podem ser usadas ao ar livre ou em áreas úmidas.
Nunca modifique o cabo ou a tomada. Se a tomada não encaixar na entrada da parede, uma tomada de parede adequada deve ser instalada por um eletricista qualificado.
Limite a distância entre a tomada elétrica e o tele­fone sem fio quando estiver carregando a bateria para facilitar o acesso.
C omo medida de economia de energia, desconecte o carregador da tomada principal após carregar.
Ao desconectar a tomada principal da parede, assegure-se de estar com suas mãos secas e de segurar a parte sólida da tomada elétrica.
Não puxe pelos fios.
Recarga e baterias
Leia com atenção os importantes cuidados abaixo antes de usar as baterias pela primeira vez. Tenha certeza de que entendeu e seguiu todas as instruções de cuidados apresentadas de forma a evitar possíveis riscos de segurança causados por má utilização ou danos às baterias.
Use apenas as baterias, adaptadores para a rede elétrica ou carregadores com suporte especifica­mente projetados para o seu produto.
Usar as fontes de força não recomendadas explici­tamente podem levar a super-aquecimento, reduzir o desempenho da bateria, distorcer o equipamento, causar incêndios ou outros danos.
Telefones sem fio são equipados com baterias Níquel Metal Hidreto (NiMH) ou Lítio Íon. Em uma infra-estrutura complexa, o tempo de conversa e espera pode variar, devido ao aumento em sina­lização.
A bateria precisa estar totalmente carregada (mínimo de 4 horas) antes de usar pela primeira vez.
A bateria em seu produto foi projetada para suportar vários ciclos de carga.
Use apenas o equipamento de recarga recomen­dado.
A recarga inadequada pode causar dano p or calor ou mesmo ruptura por alta pressão.
Observe a polaridade de carga adequada.
Não solde cabos de chumbo diretamente à bateria.
Não permita que a bateria entre em contato com a água.
A carga inicial de uma bateria NiMH deixará a bateria aquecida. Esse é um efeito normal da recarga de baterias NiMH.
As baterias são substituíveis, no entanto, isso não deve ocorrer freqüentemente.
Recarregue as bate rias apenas quando estiverem no telefone.
Use apenas as baterias especificadas para seu produto.
Nunca aqueça ou jogue as baterias no fogo, o que pode causar vazamento, explosão ou incêndio.
Remova o estojo de transporte do produto quando estiver no carregador.
Não cubra o produto quando estiver sendo carre­gado. Não recarregue o telefone em um gabinete ou gaveta fechados. A recarga da bateria é um pro­cesso químico, que aquece a bateria. Assegure-se de que o ambiente em que o telefone é carregado seja bem ventilado.
O telefone sem fio pode ser recarregado quando estiver ligado ou desligado.
Não conecte os pólos positivo e negativo da bateria juntos em nenhuma circunstância.
Não bata ou deixe cair a bateria. Isso pode danificá-la.
Não recarregue a bateria em tempe­raturas inferiores a +5°C (+41°F). Assegure-se de recarregar a bateria entre +5°C e +45°C (+41°F e 113°F). Recargas em condições diferentes dessas podem danificar o desempenho da bateria e encurtar sua duração.
Não use baterias de marcas ou tipos diferentes, ou de capacidades diferentes.
A bateria deve ser guardada em local fresco e seco, com temperatura ambiente de aproximadamente +25°C (+77°F), para melhor desempenho.
A bateria continua a ser descarregada minima­mente, até mesmo se o produto for desligado ou a bateria retirada.
Descarte a bateria conforme os regulamentos locais, aplicáveis em seu país.
DT2927
Informações importantes para o usuário
Advertências
Fumaça
Pare de operar os produtos e desligue­os imediatamente se houver fumaça. Desconecte da eletricidade e remova as baterias do telefone imediatamente. Continuar a operação pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
LCD
Se a tela de cristal líquido quebrar, evite ferimentos não permitindo que o cristal líquido entre em con­tato com os olhos, pele ou boca. Evite vazamento do cristal líquido pelo vidro quebrado.
Prevenção de mau funcionamento
Nunca coloque o equipamento próximo a motores elétricos, equipamento de soldagem ou outros dis­positivos que geram fortes campos (eletro) magné­ticos. A exposição a campos (eletro) magnéticos fortes pode causar mau funcionamento e interferir na comunicação.
Deslocar o equipamento rapidamente entre tempe­raturas quentes e frias pode causar condensação (gotinhas de água) em suas superfícies internas e externas. Gotinhas de água podem causar mau funcionamento do equipamento e interferir ou en­cerrar a comunicação, ou danificar o equipamento. Quando for observada a condensação, pare de usar o equipamento. Desligue o telefone, remova a bateria e desconecte a tomada elétrica da pa rede. Espere até que a umidade evapore do equipamento antes de colocá-lo novamente em operação.
Evit e queda acidental do telefone. Use o clipe, clipe de segurança ou estojo de transporte específicos para esse fim.
Evite espremer o telefone entre a mobília e seu corpo ao carregá-lo em seu bolso ou preso à roupa.
8DT292
Informações importantes para o usuário

Proteção intrínseca

O telefone DT292 não é especificado como intrinsecamente seguro, por isso não o utilize em áreas com risco de explosão.

Preparando para uso

Antes de usar o DT292 pela primeira vez, é preciso carregar e conectar a bateria; consulte a seção “Preparando para uso” na página 91.
Observação: Coloque o DT292 no carregador e carregue­o durante pelo menos 4 horas antes de utilizá-lo pela primeira vez.
DT2929

Código PIN

O seu telefone é fornecido inicialmente com um código PIN (Personal Identification Number, número de identificação pessoal) pré-definido. Esse código PIN deve ser alterado para um código PIN pessoal para evitar mau uso.

Para alterar o código PIN

Caminho: Ajustes » BloqTelef » MudarPIN
MudarPIN Selecione.
Informações importantes para o usuário
ÜÛ Pressione.
PINAntigo: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código PIN atual (padrão 0000) e pressione.
PINNovo: ou PIN Incorreto é exibido. No último caso, você
inseriu um número que não coincide com o código PIN atual.
Z ÜÛ Insira os quatro dígitos do novo código PIN e pressione.
RepetirNovo é exibido.
Z ÜÛ Insira o novo código PIN novamente e pressione.
Novo PIN aceito ou Novo PIN Incorreto é exibido.
Anote o novo código PIN para uso futuro.
Se inserir um novo código PIN incorreto três vezes seguidas, o seu telefone sairá desta opção de menu.
Em outras situações, se inserir um código PIN incorreto três vezes seguidas, o seu telefone será bloqueado e exibido. Consulte a seção “Código IPEI” na página 11 para des­bloquear seu telefone.
Pin Bloq. Desbloq? é
10DT292
Informações importantes para o usuário

Código IPEI

Se o seu telefone estiver bloqueado porque um código PIN incorreto foi digitado três vezes consecutivas, você poderá desbloqueá-lo com o código IPEI (International Portable part Equipment Identity, identidade de equipamento portátil internacional). Após digitar o código IPEI, você deve inserir um novo código PIN.
O código IPEI é um código exclusivo que foi atribuído ao seu tele­fone. O código IPEI pode ser encontrado no menu
Se o telefone estiver bloqueado, O telefone deve ser desbloqueado antes que possa ser utilizado novamente.

Para exibir o código IPEI

Caminho: Informação » MostrarIPEI
Pin Bloq. Desbloq? aparece.
MostrarIPEI.
ÜÛ Selecione MostrarIPEI e pressione.
PIN: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código PIN para o seu telefone (padrão 0000) e
pressione.
O código IPEI de 13 dígitos é exibido.
ÜÛ Pressione para sair deste menu.
Observação: Anote o código IPEI para uso futuro. Se você não puder recuperar o código IPEI, entre em contato com o administrador do sistema. Mantenha o código IPEI secreto para evitar o mau uso do seu telefone.

Desbloquear o DT292

ÜÛ Pressione.
Reserva: é exibido.
Z ÜÛ Insira o código IPEI e pressione.
PINNovo: é exibido.
Z ÜÛ Insira os quatro dígitos do novo código PIN e pressione.
RepetirNovo é exibido.
DT29211
Informações importantes para o usuário
Z ÜÛ Insira o novo código PIN novamente e pressione.
Novo PIN aceito ou Novo PIN Incorreto é exibido. No último
caso, o novo PIN e o código que você acabou de inserir não coincidem. Se o telefone novamente.
Novo PIN aceito aparecer, você poderá usar
12DT292
Informações importantes para o usuário

Acessibilidade e qualidade de voz

A rede básica não está disponível sempre. Se você não entrar contato com seu sistema, consulte seu administrador do sistema. Para melhor qualidade de voz, evite posicionamento próximo a computador, rádio ou equipamento semelhante.

Área operacional

Você pode usar seu telefone sem fio na área coberta pela rede. Fora desta área, você perderá o contato com a rede telefônica. O ícone de intensidade de sinal desaparecerá e

Fora de cobertura

Ao sair da área de cobertura do sistema, haverá um bipe curto e uma indicação luminosa.
Ao voltar para a área de cobertura, pode levar alguns minutos antes de o telefone registrar-se automaticamente no sistema.
Sem rede será exibido.

Redes (opção de menu)

A opção de menu Redes só deverá ser utilizada para fins adminis­trativos pela equipe de serviço. Usar esta opção de menu poderá causar o logoff da rede DECT/GAP, impossibilitando a realização de novas chamadas.
Observação: Em caso de logoff, o telefone deverá ser conectado novamente por um técnico de manutenção.
DT29213

Descrição

Descrição
10
19
1
2
Trabalho4711 07-Jul 11:32
3 4 5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
14DT292
Descrição
1Aumenta o volume
Fora do gancho: aumenta o volume do fone de ouvido. Consulte a seção “Ajustes” na página 80.
2 Diminui o volume
Fora do gancho: diminui o volume do alto-falante. Consulte a seção “Ajustes” na página 80.
3 Fora do gancho/YES
Atende uma chamada.
4 Clear (C)/Mute
Apaga último dígito inserido. Volta um espaço na edição de texto. Cancela uma opção de menu. Ligar/desligar microfone, campainha e sinal de aviso; consulte as seções “Durante as chamadas” na página 53 e “Ajustes” na página 80.
5 Tecla de controle (para cima)
Move para cima a lista de menus ou de nomes. Mova-se para a esquerda, através das opções.
61/Espaço
Dá um espaço na edição de texto. Consulte a seção “Lista
telefônica” na página 43.
7 Bateria (atrás)
Consulte a seção “Instalação” na página 90.
8 Asterisco/Pausa/Maiúsculas ou minúsculas
Insere uma pausa no tom de discagem. Caixa alta/baixa no modo de texto. Consulte a seção “Lista telefônica” na página 43.
9Microfone
10 Luz de aviso
Toque de campainha, mensagem em espera, bateria baixa, saída da área de cobertura.
11 Fone de ouvido
Observe que: O telefone pode reter pequenos artigos
magnéticos em torno da região do fone de ouvido.
12 Display (3 linhas)
Display em pausa. Trabalho é o nome da rede e 4711 é o número do (seu) ramal. Consulte a seção “Informações no visor” na página 19.
13 Liga/Desliga / No gancho / No
Liga e desliga, encerra uma chamada, retorna ao menu anterior. Cancela uma opção de menu.
DT29215
14 Tecla de controle (para baixo)
Move para baixo a lista de menus ou de nomes. Move a lista de opções para a direita.
15 Teclado
16 Viva-voz
Ativa modo viva-voz. Consulte as seções “Receber chamadas” na página 27, “Realizar chamadas” na página 31 e “Durante as
chamadas” na página 53.
17 R/Mensagem
Coloca chamada em espera (consulta), tira chamada da espera ou entra no sistema de mensagens. Consulte a seção “Durante as
chamadas” na página 53.
18 Conector de acessórios
Consulte a seção “Instalação” na página 90.
19 Alto-falante (parte posterior)
Para função viva-voz. Consulte as seções “Receber chamadas” na página 27, “Realizar chamadas” na página 31 e “Durante as
chamadas” na página 53.
Descrição
16DT292
Descrição

Sinais do telefone

O telefone sem fio indica certos eventos por meio de sinais sonoros e visuais, conforme descrito a seguir.
Sinal Significado
Luz vermelha de aviso
O telefone sem fio também gera sinais sonoros, sinais de alarme e tons de aviso, além de cliques de tecla.
Som Significado
Toque da campainha
Sinal de alarme 4 bipes curtos a cada 30 segundos: bateria
Clique da tecla O clique da tecla é o som que você ouve
Tom de aviso Você pressionou uma tecla que não tem função.
Receber chamada Mensagem em espera Bateria quase descarregada Telefone sem fio fora da área de cobertura ou não conectado
Receber chamada.
quase descarregada. 4 bipes curtos a cada 2 minutos: Telefone sem fio fora da área de cobertura ou não conectado.
toda vez que pressiona uma tecla (quando selecionado). Consulte a seção “Som das
teclas” na página 86.
DT29217
Tom de discagem
Tom de discagem especial
Tom de campainha ou de fila
Sinal de ocupado
Tom de congestionamento
Tom de número não obtido
Descrição

To ns

Os diferentes tons a seguir são enviados da central para o seu telefone.

Características dos tons

Os tons apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo o mundo. Muitos mercados utilizam tons diferentes para uma ou várias situações.
Tom de chamada em espera
Tom de intercalação
Tom de conferência a cada 15 segundos (para todos os participantes)
Tom de verificação
Sinal de aviso, rota mais cara
18DT292
Descrição

Informações no visor

Além de fornecer um resumo visual de todas as operações realizadas, o display apresenta avisos de texto.
As primeiras duas linhas são de texto (com capacidade para 12 caracteres em cada) e exibem os menus que você pode acessar, nomes e números a editar ou chamar, a ID do seu telefone, etc. A linha inferior mostra os vários estados, representados por ícones.
Observação: As informações exibidas variam conforme a versão e configuração da central telefônica e caso o telefone utilizado seja um DECT ou um IP DECT. Consulte seu administrador de sistema para descobrir o tipo de telefone que você tem.
O visor do DT292:
Os seguintes exemplos de visor mostram os diferentes estados do seu telefone.

Telefone inativo

Dependendo do estado e da configuração do seu telefone, informações diferentes podem ser apresentadas.
Normal:
Trabalho4328 16-Mar 10:22
Trabalho é o nome programado de sua rede e pode ser renomeado
para algo mais fácil, como seu primeiro nome, nome da empresa, etc. Para renomear sua rede, entre em contato com seu admini­strador de sistema. À direita do display, está o número do seu ramal.
Siga-me ativado:
4328 > 4444
DT29219
Descrição
O visor mostra o número do seu ramal 4328 redirecionado para o ramal 4444.

Realizar chamada

Chamada de saída normal: Quando você faz uma chamada, o estado da conexão e o número
ou nome discado são exibidos:
C ha ma n do 3333
Quando a chamada é atendida:
3333
Chamada redirecionada: Se o número discado for redirecionado, as informações de re-
direcionamento são mostradas. Por exemplo, the display mostra o número discado 3333 (Smith) redirecionado para 4444 (Brown):
4444 > 3333
Quando a chamada redirecionada é atendida, apenas o número da posição de atendimento é exibido:
Chamando SMITH
BROWN > SMITH
4444
20DT292
Descrição

Receber chamada

Chamada de entrada normal: Se disponível, o número ou nome do chamador é exibido. Os
exemplos mostram uma chamada de entrada:
3333 SMITH
Depois que você atender a chamada, o número do chamador ficará à direita do display.
Chamada redirecionada: Um indicador de redirecionamento em frente ao número ou nome
informa que a chamada foi redirecionada para o seu telefone. Por exemplo, o display mostra que o número 3333 (Smith) foi discado, mas a chamada foi redirecionada para você:
>3333 >SMITH
Quando você tiver atendido a chamada, o visor mostra apenas o número do chamador.

Sinais nas linhas de texto

> Indicador de menu/Indicador de redirecionamento
Indica um menu que pode ser acessado pressionando-se a tecla YES. Antes de um nome ou número, indica que a chamada foi redirecionada para outro ramal.
< Número muito extenso para exibir
Existem mais dígitos à esquerda.
Ícone da lista de chamadas
Marca uma entrada na lista de chamadas Três diferentes tipos de chamada são exibidos:
<-
Receber chamada
->
Realizar chamada
X
Chamada não atendida
! Ponto de exclamação
Indica que uma entrada na lista de entradas ainda não foi lida.
DT29221
Descrição

Ícones no display

Ícone de força do sinal
Ativado, quando seu telefone estiver bloqueado para o sistema. As barras (máx. de 4) indicam a qualidade da recepção. Quando mais barras, melhor a recepção.
Ícone de campainha desativada
Toque ou microfone desligados.
Bloqueio do teclado
As teclas são bloqueadas.
Ícone de chamada
Ativado, quando seu telefone estiver fora do gancho, e intermitente, quando estiver tocando.
Mensagem
Indica mensagem recebida.
Informações de chamada
Nova entrada sem resposta na lista NãoAtendida.
Indicador de bateria
As células da bateria piscam seqüencialmente enquanto a bateria é carregada, e permanecem fixas quando a carga está completa. Indica o tempo de conversa e de standby restante.
Observação: Um alarme soa quando houver menos de 15 minutos de tempo de chamada restantes na bateria.

Recursos adicionais no display

Dependendo da rede com a qual você estiver conectado, recursos adicionais estarão disponíveis no display. Por exemplo, a exibição de data e hora. Se você necessita de funções adicionais no display, solicite ao administrador do sistema.
22DT292
Descrição

Estrutura de menu

As funções de rede e as funções específicas do telefone disponíveis podem ser acessadas através dos menus do DT292.
L ou M Pressione para acessar o menu do telefone no gancho quando
estivr em modo inativo ou para acessar o menu do telefone fora do gancho durante uma chamada (ver abaixo).
Estrutura de menus
Opções disponíveis para o telefone no gancho
ListaTelef
Proc&Chamar*
Salvar
Proc&Editar* ApagarTudo*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Opções disponíveis quando o telefone está fora do gancho
Proc&Chamar*
ListaCham*
Mensagens x
Voz : x Caixa Corr.
Adic Novo Adic Últim
Editar Apagar
Mover dentro de um menu.
Fazer seleção. Mover para submenu.
Mover para menu anterior.
Mover para visor ocioso.
PorTons*** DesServiços*
*
Ajustes
Alarme BlqTecAuto
Alertas
BloqTelef ReposMestre Língua
Tecla Mens
Visor
Observações:
* Disponível sob algumas condições (ex. entradas armazenadas).
** Deve ser usada apenas pelo administrador de sistema. *** Menu alternativo longo DTMF não se aplica ao MD110.
Alarme DeslAlarme*
VolToque
TipoToque
SomTecla To qu eS u av e
Vibrador
Ligar Registro MudarPIN
NumTeclaMens
Luz Contraste
Redes**
SelecRede Prioridade* Renomear Apagar Registrar
Interno Externo ChamRetorno Mensagem
VibraSeMudo Ligar Desligar
Informação
ListaCham* NãoAtendida* ÚltimaCham* To ta l C ha m s MostrarIPEI DesServiços*

Teclas de navegação

Cancelar
Confirmar Voltar
Esquerda/Acima Direita/Abaixo
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
DT29223

Ligar e desligar

Ligar

Ligar e desligar
ÚÙ Pressione até acender as luzes do visor.
Se o telefone não ligar ou o ícone da bateria começar a piscar, a bateria estará baixa. Carregue a bateria. Durante o carregamento, ainda é possível usar o telefone.
Observação: Se o ícone de força do sinal apagar e aparecer a mensagem ou receber chamadas.
Sem rede, não será possível fazer

Desligar

Observação: Durante as chamadas, não é possível desligar o telefone.
ÚÙ Pressione até limpar o visor.
O seu telefone está desligado.
24DT292

Free Seating

Free Seating
A função free seating (posição livre) é utilizada por pessoas que têm um número de ramal no escritório mas nenhum telefone próprio instalado. Por exemplo, funcionários de escritórios móveis, pessoas que trabalham mais fora do escritório, etc. Como um usuário de posição livre e trabalhando no escritório, você poderá se conectar a qualquer aparelho de telefone que estiver livre e este será, temporariamente, ajustado com o seu número de ramal e suas autoridades no sistema.
Observação: A posição livre não é aceita pelo IP DECT.

Para efetuar o log-on

*11* Digite.
Z* Tecle o código de autorização e pressione.
Z#ÜÛ Digite o número do seu próprio ramal e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
O visor exibe seu número de telefone.
DT29225

Para efetuar o log-off

#11#ÜÛ Tecle e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Free Seating
26DT292

Receber chamadas

Receber chamadas
Um toque de chamada indica uma chamada de entrada e uma luz de aviso pisca rapidamente. O tipo de campainha informa se a chamada é interna, externa ou uma chamada de retorno e o visor indica a recepção de uma chamada.
Os vinte últimos números de telefone recebidos/discados/perdidos são armazenados na lista de chamadas, consulte a seção “Lista de
chamadas” na página 51.

Atendimento de chamadas

Exemplo do visor:
4736
Se o número estiver na Lista telefônica, será exibido o nome em vez do número.
ÜÛ Pressione para atender.
Se você não atender a chamada, o número será armazenado como uma chamada não atendida na lista de chamadas. Consulte a seção “Lista de chamadas” na página 51.
Observação: As chamadas podem ser atendidas a qualquer momento, mesmo que você esteja programando, digitando um número, etc.
DT29227
Receber chamadas

Silenciar campainha ou sinal de aviso

Se o telefone tocar ou um aviso soar em um momento inconveniente, você poderá suprimir temporariamente o som.
ë Pressione para interromper a campainha temporariamente.
O ícone de campainha desativada é exibido.
Ana
Mesmo com o som desativado, você pode atender a chamada. A luz de aviso e o ícone de gancho ficam piscando. Se você não atender a chamada, o número será armazenado como uma chamada não atendida na lista de chamadas. Para desativar permanentemente o som do toque da campainha, consulte a seção “Controle de volume” na página 80.
Observação: Se decidir não atender a chamada, pressione a tecla NO. A chamada será rejeitada e não há entrada na lista de chamadas.

Rejeitar uma chamada

Se você não quiser atender a chamada, quando o telefone tocar:
ÚÙ Pressione para rejeitar uma chamada.
A chamada é desconectada.

Viva-voz

> Pressione para atender a chamada em modo de viva-voz.
Você está conectado à outra pessoa por meio do alto-falante e do microfone.

Encerrar a chamada

ÚÙ Pressione.
O tempo de duração da chamada é exibido.
28DT292
Receber chamadas

Em outro ramal

Você pode atender a uma chamada em outra sala.
Z ÜÛ Ligue para o ramal que está tocando e pressione.
Tom de ocupado.
8 Pressione.

Lista de chamadas

Os últimos 20 números discados, as chamadas atendidas e as não atendidas são armazenadas na Lista de chamadas (se aceito pela rede). Consulte a seção “Lista de chamadas” na página 51.

Campainha paralela

A função campainha paralela torna possível que uma chamada toque em diversos telefones simultaneamente e que seja atendida em qual­quer um dos aparelhos. A principal vantagem dessa função é que você não corre o risco de perder qualquer chamada.
A função requer que todos os telefones envolvidos sejam definidos em uma Lista de campainha paralela, que precisa ser configurada e iniciada por seu administrador do sistema. Uma vez que apenas as chamadas para o ramal principal serão distribuídas entre os tele­fones na lista, esse ramal principal também precisa ser definido.
Uma chamada para um ramal específico não será distribuída para outros telefones na lista, e tocará apenas no aparelho daquele ramal.
A campainha paralela pode ser desativada temporariamente pelo usu­ário do telefone com a função “Siga-me interno”. Consulte também a seção “Siga-me interno” na página 59.
DT29229

Para desativar a campainha paralela temporariamente

*21*Z# Tecle, insira o número de ramal e pressione.
ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
Receber chamadas
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Se quiser desativar a campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, siga o procedimento para desabilitar a função do telefone com o número do ramal principal e insira o número da po­sição de resposta.
Se quiser desativar a campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para desabilitar a função deste telefone e insira seu número de ramal.

Para reativar a campainha paralela

#21# Tecle.
ÜÛ Pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙ Pressione para concluir o procedimento.
Observações:
Se quiser restaurar a campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, siga o procedimento para restaurar a função do telefone com o número do ramal principal e insira o número da posição de resposta.
Se quiser restaurar a campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para restaurar a função deste telefone e insira o número do ramal.
30DT292
Loading...
+ 75 hidden pages