Bem vindo ao guia do usuário do telefone sem fio Aastra DT292.
Esse guia descreve os recursos disponíveis no telefone quando ele
está conectado a um Aastra MD110 ou Aastra MX-ONE™.
As funções e recursos disponíveis nesses telefones foram projetados
para serem fáceis de usar em qualquer situação.
Dependendo da versão e da configuração da central telefônica a
qual seu telefone está conectado, algumas das funções e recursos
descritos neste guia do usuário podem não estar disponíveis.
Também pode haver algumas diferenças de programação de seu
telefone. Consulte o administrador do sistema se precisar de informações adicionais.
Alguns mercados utilizam códigos diferenciados para alguns
recursos. Neste guia, esses recursos são descritos usando os
códigos mais comuns.
A versão mais recente deste guia do usuário pode ser obtida por
download de:
http://www.aastra.com
4DT292
Bem-vindo
Copyright
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação
pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação,
ou transmitida por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia,
gravação ou outro, sem permissão prévia por escrito do editor,
exceto se estiver de acordo com os seguintes termos.
Caso esta publicação seja disponibilizada na homepage da Aastra,
a Aastra autoriza o download e impressão de cópias do conteúdo
fornecido neste arquivo apenas para uso particular e não para
redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser objeto
de alteração, modificação ou uso comercial. A Aastra não será
responsável por qualquer dano resultante do uso de uma
publicação ilegal modificada ou alterada.
Garantia
A AASTRA NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA RELATIVA A
ESSE MATERIAL, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A,
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO
PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO. A Aastra não poderá ser
responsabilizada por erros contidos neste documento nem por
danos incidentais ou em conseqüência do fornecimento, desempenho ou utilização desse material.
Declaração de conformidade
Por meio deste instrumento, a Aastra Telecom Sweden AB,
Box 42214, SE-126 17 Stockholm, declara que esse telefone está
em conformidade com os princi-pais requerimentos e outras
disposições relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.
Detalhes podem ser encontrados em:
http://www.aastra.com/sdoc
DT2925
Informações importantes para o usuário
Informações importantes para
ousuário
Instruções de segurança
Salve essas instruções.
Leia essas instruções de segurança antes de usar!
Recomendações
•Seja cuidadoso com seus produtos e mantenhaos em um local limpo e sem poeira. A utilização e
os cuidados apropriados prolongam a vida dos
produtos. Use um lenço ou tecido suave e absorvente para remover a poeira, sujeira ou umidade.
•Assegure-se sempre de que o telefone, a bateria
e o carregador sejam usados e operados no ambiente para os quais foram projetados.
•Use o telefone em temperaturas entre 0°C a +40°C
(32°F a 104°F).
•Não exponha seus produtos a líquidos,
umidade, solventes, luz do sol direta,
ambientes severos ou temperaturas
extremas, nunca acima de +60°C
(+140°F), a não ser que o produto
tenha sido especificamente projetado
e oficialmente aprovado para tais ambientes.
•A exposição ao calor pode provocar
vazamento nas baterias, super-aquecimento ou explosão, resultando em
incêndios, queimaduras ou outros
ferimentos.
•Não coloque o produto dentro de forno de microondas: Isso pode causar danos ao microondas ou
ao produto.
•Não tente desmontar ou alterar
qualquer peça do telefone, do(s)
carregador(es) ou da bateria.
Desmontar ou alterar pode resultar em
choque elétrico ou danos irreversíveis
ao equipamento. Apenas um técnico
qualificado ou um parceiro autorizado Aastra
deve realizar verificações internas, alterações ou
reparos.
•Não exponha seu produto a chamas ou produtos
de tabaco acesos.
•Não dei xe cair, arremesse ou force seus produtos.
Isso pode causar mal funcionamento ou choque
elétrico.
•Não pinte seu produto.
•Não use seu produto em uma área com atmosfera
potencialmente explosiva, a não ser que o produto
tenha sido especificamente projetado e oficialm ente
aprovado para tais ambientes.
•Para evitar danos auditivos, atenda a chamada
antes de segurar seu produto (ou dispositivo
handsfree portátil) próximo ao seu ouvido.
Descarte do produto
•Seu produto não pode ser jogado no
lixo municipal. Verifique a legislação
local para o descarte de produtos
eletrônicos.
6DT292
Informações importantes para o usuário
Alimentação
•Conecte o adaptador do cabo de força AC do
carregador apenas nas tomadas indicadas no
produto.
•Assegure-se de que o cabo está posicionado de
forma a não sofrer dano ou desgaste.
•Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte
o carregador de qualquer tomada antes de limpálo ou mudá-lo de lugar.
•As fontes de força AC não podem ser usadas ao
ar livre ou em áreas úmidas.
•Nunca modifique o cabo ou a tomada. Se a tomada
não encaixar na entrada da parede, uma tomada
de parede adequada deve ser instalada por um
eletricista qualificado.
•Limite a distância entre a tomada elétrica e o telefone sem fio quando estiver carregando a bateria
para facilitar o acesso.
•C omo medida de economia de energia, desconecte
o carregador da tomada principal após carregar.
•Ao desconectar a tomada principal da parede,
assegure-se de estar com suas mãos secas e
de segurar a parte sólida da tomada elétrica.
•Não puxe pelos fios.
Recarga e baterias
Leia com atenção os importantes
cuidados abaixo antes de usar as
baterias pela primeira vez. Tenha
certeza de que entendeu e seguiu
todas as instruções de cuidados
apresentadas de forma a evitar
possíveis riscos de segurança causados por má
utilização ou danos às baterias.
•Use apenas as baterias, adaptadores para a rede
elétrica ou carregadores com suporte especificamente projetados para o seu produto.
•Usar as fontes de força não recomendadas explicitamente podem levar a super-aquecimento, reduzir
o desempenho da bateria, distorcer o equipamento,
causar incêndios ou outros danos.
•Telefones sem fio são equipados com baterias
Níquel Metal Hidreto (NiMH) ou Lítio Íon. Em uma
infra-estrutura complexa, o tempo de conversa e
espera pode variar, devido ao aumento em sinalização.
•A bateria precisa estar totalmente carregada
(mínimo de 4 horas) antes de usar pela primeira vez.
•A bateria em seu produto foi projetada para
suportar vários ciclos de carga.
•Use apenas o equipamento de recarga recomendado.
•A recarga inadequada pode causar dano p or calor
ou mesmo ruptura por alta pressão.
•Observe a polaridade de carga adequada.
•Não solde cabos de chumbo diretamente à bateria.
•Não permita que a bateria entre em contato com
a água.
•A carga inicial de uma bateria NiMH deixará a
bateria aquecida. Esse é um efeito normal da
recarga de baterias NiMH.
•As baterias são substituíveis, no entanto, isso não
deve ocorrer freqüentemente.
•Recarregue as bate rias apenas quando estiverem
no telefone.
•Use apenas as baterias especificadas para seu
produto.
•Nunca aqueça ou jogue as baterias no fogo, o que
pode causar vazamento, explosão ou incêndio.
•Remova o estojo de transporte do produto quando
estiver no carregador.
•Não cubra o produto quando estiver sendo carregado. Não recarregue o telefone em um gabinete
ou gaveta fechados. A recarga da bateria é um processo químico, que aquece a bateria. Assegure-se
de que o ambiente em que o telefone é carregado
seja bem ventilado.
•O telefone sem fio pode ser recarregado quando
estiver ligado ou desligado.
•Não conecte os pólos positivo e negativo da
bateria juntos em nenhuma circunstância.
•Não bata ou deixe cair a bateria. Isso pode
danificá-la.
•Não recarregue a bateria em temperaturas inferiores a +5°C (+41°F).
Assegure-se de recarregar a bateria
entre +5°C e +45°C (+41°F e 113°F).
Recargas em condições diferentes
dessas podem danificar o desempenho
da bateria e encurtar sua duração.
•Não use baterias de marcas ou tipos diferentes,
ou de capacidades diferentes.
•A bateria deve ser guardada em local fresco e seco,
com temperatura ambiente de aproximadamente
+25°C (+77°F), para melhor desempenho.
•A bateria continua a ser descarregada minimamente, até mesmo se o produto for desligado ou
a bateria retirada.
•Descarte a bateria conforme os regulamentos
locais, aplicáveis em seu país.
DT2927
Informações importantes para o usuário
Advertências
Fumaça
•Pare de operar os produtos e desligueos imediatamente se houver fumaça.
Desconecte da eletricidade e remova
as baterias do telefone imediatamente. Continuar
a operação pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
LCD
•Se a tela de cristal líquido quebrar, evite ferimentos
não permitindo que o cristal líquido entre em contato com os olhos, pele ou boca. Evite vazamento
do cristal líquido pelo vidro quebrado.
Prevenção de mau funcionamento
•Nunca coloque o equipamento próximo a motores
elétricos, equipamento de soldagem ou outros dispositivos que geram fortes campos (eletro) magnéticos. A exposição a campos (eletro) magnéticos
fortes pode causar mau funcionamento e interferir
na comunicação.
•Deslocar o equipamento rapidamente entre temperaturas quentes e frias pode causar condensação
(gotinhas de água) em suas superfícies internas e
externas. Gotinhas de água podem causar mau
funcionamento do equipamento e interferir ou encerrar a comunicação, ou danificar o equipamento.
Quando for observada a condensação, pare de
usar o equipamento. Desligue o telefone, remova
a bateria e desconecte a tomada elétrica da pa rede.
Espere até que a umidade evapore do equipamento
antes de colocá-lo novamente em operação.
•Evit e queda acidental do telefone. Use o clipe, clipe
de segurança ou estojo de transporte específicos
para esse fim.
•Evite espremer o telefone entre a mobília e seu
corpo ao carregá-lo em seu bolso ou preso à
roupa.
8DT292
Informações importantes para o usuário
Proteção intrínseca
O telefone DT292 não é especificado como intrinsecamente seguro,
por isso não o utilize em áreas com risco de explosão.
Preparando para uso
Antes de usar o DT292 pela primeira vez, é preciso carregar e
conectar a bateria; consulte a seção “Preparando para uso” na
página 91.
Observação: Coloque o DT292 no carregador e carregueo durante pelo menos 4 horas antes de utilizá-lo pela
primeira vez.
DT2929
Código PIN
O seu telefone é fornecido inicialmente com um código PIN (Personal
Identification Number, número de identificação pessoal) pré-definido.
Esse código PIN deve ser alterado para um código PIN pessoal
para evitar mau uso.
Para alterar o código PIN
Caminho: Ajustes » BloqTelef » MudarPIN
MudarPINSelecione.
Informações importantes para o usuário
ÜÛPressione.
PINAntigo: é exibido.
Z ÜÛInsira o código PIN atual (padrão 0000) e pressione.
PINNovo: ou PIN Incorreto é exibido. No último caso, você
inseriu um número que não coincide com o código PIN atual.
Z ÜÛInsira os quatro dígitos do novo código PIN e pressione.
RepetirNovo é exibido.
Z ÜÛInsira o novo código PIN novamente e pressione.
Novo PIN aceito ou Novo PIN Incorreto é exibido.
Anote o novo código PIN para uso futuro.
Se inserir um novo código PIN incorreto três vezes seguidas, o seu
telefone sairá desta opção de menu.
Em outras situações, se inserir um código PIN incorreto três vezes
seguidas, o seu telefone será bloqueado e
exibido. Consulte a seção “Código IPEI” na página 11 para desbloquear seu telefone.
Pin Bloq. Desbloq? é
10DT292
Informações importantes para o usuário
Código IPEI
Se o seu telefone estiver bloqueado porque um código PIN incorreto
foi digitado três vezes consecutivas, você poderá desbloqueá-lo
com o código IPEI (International Portable part Equipment Identity,
identidade de equipamento portátil internacional). Após digitar o
código IPEI, você deve inserir um novo código PIN.
O código IPEI é um código exclusivo que foi atribuído ao seu telefone. O código IPEI pode ser encontrado no menu
Se o telefone estiver bloqueado,
O telefone deve ser desbloqueado antes que possa ser utilizado
novamente.
Para exibir o código IPEI
Caminho: Informação » MostrarIPEI
Pin Bloq. Desbloq? aparece.
MostrarIPEI.
ÜÛSelecione MostrarIPEI e pressione.
PIN: é exibido.
Z ÜÛInsira o código PIN para o seu telefone (padrão 0000) e
pressione.
O código IPEI de 13 dígitos é exibido.
ÜÛPressione para sair deste menu.
Observação: Anote o código IPEI para uso futuro. Se
você não puder recuperar o código IPEI, entre em contato
com o administrador do sistema. Mantenha o código IPEI
secreto para evitar o mau uso do seu telefone.
Desbloquear o DT292
ÜÛPressione.
Reserva: é exibido.
Z ÜÛInsira o código IPEI e pressione.
PINNovo: é exibido.
Z ÜÛInsira os quatro dígitos do novo código PIN e pressione.
RepetirNovo é exibido.
DT29211
Informações importantes para o usuário
Z ÜÛInsira o novo código PIN novamente e pressione.
Novo PIN aceito ou Novo PIN Incorreto é exibido. No último
caso, o novo PIN e o código que você acabou de inserir não
coincidem. Se
o telefone novamente.
Novo PIN aceito aparecer, você poderá usar
12DT292
Informações importantes para o usuário
Acessibilidade e qualidade de voz
A rede básica não está disponível sempre. Se você não entrar
contato com seu sistema, consulte seu administrador do sistema.
Para melhor qualidade de voz, evite posicionamento próximo a
computador, rádio ou equipamento semelhante.
Área operacional
Você pode usar seu telefone sem fio na área coberta pela rede. Fora
desta área, você perderá o contato com a rede telefônica. O ícone
de intensidade de sinal desaparecerá e
Fora de cobertura
Ao sair da área de cobertura do sistema, haverá um bipe curto e
uma indicação luminosa.
Ao voltar para a área de cobertura, pode levar alguns minutos antes
de o telefone registrar-se automaticamente no sistema.
Sem rede será exibido.
Redes (opção de menu)
A opção de menu Redes só deverá ser utilizada para fins administrativos pela equipe de serviço. Usar esta opção de menu poderá
causar o logoff da rede DECT/GAP, impossibilitando a realização
de novas chamadas.
Observação: Em caso de logoff, o telefone deverá ser
conectado novamente por um técnico de manutenção.
DT29213
Descrição
Descrição
10
19
1
2
Trabalho4711
07-Jul 11:32
3
4
5
6
7
8
9
18
17
11
12
13
14
15
16
14DT292
Descrição
1Aumenta o volume
Fora do gancho: aumenta o volume do fone de ouvido. Consulte a
seção “Ajustes” na página 80.
2Diminui o volume
Fora do gancho: diminui o volume do alto-falante. Consulte a seção
“Ajustes” na página 80.
3Fora do gancho/YES
Atende uma chamada.
4Clear (C)/Mute
Apaga último dígito inserido. Volta um espaço na edição de texto.
Cancela uma opção de menu. Ligar/desligar microfone, campainha
e sinal de aviso; consulte as seções “Durante as chamadas” na
página 53 e “Ajustes” na página 80.
5Tecla de controle (para cima)
Move para cima a lista de menus ou de nomes. Mova-se para a
esquerda, através das opções.
61/Espaço
Dá um espaço na edição de texto. Consulte a seção “Lista
telefônica” na página 43.
7Bateria (atrás)
Consulte a seção “Instalação” na página 90.
8Asterisco/Pausa/Maiúsculas ou minúsculas
Insere uma pausa no tom de discagem. Caixa alta/baixa no modo
de texto. Consulte a seção “Lista telefônica” na página 43.
9Microfone
10Luz de aviso
Toque de campainha, mensagem em espera, bateria baixa, saída
da área de cobertura.
11Fone de ouvido
Observe que: O telefone pode reter pequenos artigos
magnéticos em torno da região do fone de ouvido.
12Display (3 linhas)
Display em pausa. Trabalho é o nome da rede e 4711 é o número
do (seu) ramal. Consulte a seção “Informações no visor” na
página 19.
13Liga/Desliga / No gancho / No
Liga e desliga, encerra uma chamada, retorna ao menu anterior.
Cancela uma opção de menu.
DT29215
14Tecla de controle (para baixo)
Move para baixo a lista de menus ou de nomes. Move a lista de
opções para a direita.
15Teclado
16Viva-voz
Ativa modo viva-voz. Consulte as seções “Receber chamadas”
na página 27, “Realizar chamadas” na página 31 e “Durante as
chamadas” na página 53.
17R/Mensagem
Coloca chamada em espera (consulta), tira chamada da espera
ou entra no sistema de mensagens. Consulte a seção “Durante as
chamadas” na página 53.
18Conector de acessórios
Consulte a seção “Instalação” na página 90.
19Alto-falante (parte posterior)
Para função viva-voz. Consulte as seções “Receber chamadas”
na página 27, “Realizar chamadas” na página 31 e “Durante as
chamadas” na página 53.
Descrição
16DT292
Descrição
Sinais do telefone
O telefone sem fio indica certos eventos por meio de sinais sonoros
e visuais, conforme descrito a seguir.
SinalSignificado
Luz vermelha
de aviso
O telefone sem fio também gera sinais sonoros, sinais de alarme e
tons de aviso, além de cliques de tecla.
SomSignificado
Toque da
campainha
Sinal de alarme4 bipes curtos a cada 30 segundos: bateria
Clique da teclaO clique da tecla é o som que você ouve
Tom de avisoVocê pressionou uma tecla que não tem função.
Receber chamada
Mensagem em espera
Bateria quase descarregada
Telefone sem fio fora da área de cobertura ou
não conectado
Receber chamada.
quase descarregada.
4 bipes curtos a cada 2 minutos: Telefone sem
fio fora da área de cobertura ou não conectado.
toda vez que pressiona uma tecla (quando
selecionado). Consulte a seção “Som das
teclas” na página 86.
DT29217
Tom de discagem
Tom de discagem especial
Tom de campainha ou de fila
Sinal de ocupado
Tom de congestionamento
Tom de número não obtido
Descrição
To ns
Os diferentes tons a seguir são enviados da central para o seu
telefone.
Características dos tons
Os tons apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo
o mundo. Muitos mercados utilizam tons diferentes para uma ou
várias situações.
Tom de chamada em espera
Tom de intercalação
Tom de conferência a cada 15 segundos (para todos os participantes)
Tom de verificação
Sinal de aviso, rota mais cara
18DT292
Descrição
Informações no visor
Além de fornecer um resumo visual de todas as operações
realizadas, o display apresenta avisos de texto.
As primeiras duas linhas são de texto (com capacidade para
12 caracteres em cada) e exibem os menus que você pode
acessar, nomes e números a editar ou chamar, a ID do seu
telefone, etc. A linha inferior mostra os vários estados,
representados por ícones.
Observação: As informações exibidas variam conforme a
versão e configuração da central telefônica e caso o
telefone utilizado seja um DECT ou um IP DECT. Consulte
seu administrador de sistema para descobrir o tipo de
telefone que você tem.
O visor do DT292:
Os seguintes exemplos de visor mostram os diferentes estados do
seu telefone.
Telefone inativo
Dependendo do estado e da configuração do seu telefone,
informações diferentes podem ser apresentadas.
Normal:
Trabalho4328
16-Mar 10:22
Trabalho é o nome programado de sua rede e pode ser renomeado
para algo mais fácil, como seu primeiro nome, nome da empresa,
etc. Para renomear sua rede, entre em contato com seu administrador de sistema. À direita do display, está o número do seu ramal.
Siga-me ativado:
4328 >
4444
DT29219
Descrição
O visor mostra o número do seu ramal 4328 redirecionado para o
ramal 4444.
Realizar chamada
Chamada de saída normal:
Quando você faz uma chamada, o estado da conexão e o número
ou nome discado são exibidos:
C ha ma n do
3333
Quando a chamada é atendida:
3333
Chamada redirecionada:
Se o número discado for redirecionado, as informações de re-
direcionamento são mostradas. Por exemplo, the display mostra
o número discado 3333 (Smith) redirecionado para 4444 (Brown):
4444
> 3333
Quando a chamada redirecionada é atendida, apenas o número da
posição de atendimento é exibido:
Chamando
SMITH
BROWN
> SMITH
4444
20DT292
Descrição
Receber chamada
Chamada de entrada normal:
Se disponível, o número ou nome do chamador é exibido. Os
exemplos mostram uma chamada de entrada:
3333SMITH
Depois que você atender a chamada, o número do chamador
ficará à direita do display.
Chamada redirecionada:
Um indicador de redirecionamento em frente ao número ou nome
informa que a chamada foi redirecionada para o seu telefone. Por
exemplo, o display mostra que o número 3333 (Smith) foi discado,
mas a chamada foi redirecionada para você:
>3333>SMITH
Quando você tiver atendido a chamada, o visor mostra apenas o
número do chamador.
Sinais nas linhas de texto
>Indicador de menu/Indicador de redirecionamento
Indica um menu que pode ser acessado pressionando-se a tecla
YES. Antes de um nome ou número, indica que a chamada foi
redirecionada para outro ramal.
<Número muito extenso para exibir
Existem mais dígitos à esquerda.
Ícone da lista de chamadas
Marca uma entrada na lista de chamadas Três diferentes tipos de
chamada são exibidos:
<-
Receber chamada
->
Realizar chamada
X
Chamada não atendida
!Ponto de exclamação
Indica que uma entrada na lista de entradas ainda não foi lida.
DT29221
Descrição
Ícones no display
Ícone de força do sinal
Ativado, quando seu telefone estiver bloqueado para o sistema. As
barras (máx. de 4) indicam a qualidade da recepção. Quando mais
barras, melhor a recepção.
Ícone de campainha desativada
Toque ou microfone desligados.
Bloqueio do teclado
As teclas são bloqueadas.
Ícone de chamada
Ativado, quando seu telefone estiver fora do gancho, e intermitente,
quando estiver tocando.
Mensagem
Indica mensagem recebida.
Informações de chamada
Nova entrada sem resposta na lista NãoAtendida.
Indicador de bateria
As células da bateria piscam seqüencialmente enquanto a bateria
é carregada, e permanecem fixas quando a carga está completa.
Indica o tempo de conversa e de standby restante.
Observação: Um alarme soa quando houver menos de
15 minutos de tempo de chamada restantes na bateria.
Recursos adicionais no display
Dependendo da rede com a qual você estiver conectado, recursos
adicionais estarão disponíveis no display. Por exemplo, a exibição
de data e hora. Se você necessita de funções adicionais no display,
solicite ao administrador do sistema.
22DT292
Descrição
Estrutura de menu
As funções de rede e as funções específicas do telefone disponíveis
podem ser acessadas através dos menus do DT292.
L ou MPressione para acessar o menu do telefone no gancho quando
estivr em modo inativo ou para acessar o menu do telefone
fora do gancho durante uma chamada (ver abaixo).
Estrutura de menus
Opções disponíveis para o telefone no gancho
ListaTelef
Proc&Chamar*
Salvar
Proc&Editar*
ApagarTudo*
LM
ÜÛ
ÚÙ
ë
Opções disponíveis quando o
telefone está fora do gancho
Proc&Chamar*
ListaCham*
Mensagens x
Voz : x Caixa Corr.
Adic Novo
Adic Últim
Editar
Apagar
Mover dentro de um menu.
Fazer seleção.
Mover para submenu.
Mover para menu anterior.
Mover para visor ocioso.
PorTons***
DesServiços*
*
Ajustes
Alarme
BlqTecAuto
Alertas
BloqTelef
ReposMestre
Língua
Tecla Mens
Visor
Observações:
*Disponível sob algumas condições (ex. entradas
armazenadas).
** Deve ser usada apenas pelo administrador de sistema.
*** Menu alternativo longo DTMF não se aplica ao MD110.
Alarme
DeslAlarme*
VolToque
TipoToque
SomTecla
To qu eS u av e
Vibrador
Ligar
Registro
MudarPIN
NumTeclaMens
Luz
Contraste
Redes**
SelecRede
Prioridade*
Renomear
Apagar
Registrar
Interno
Externo
ChamRetorno
Mensagem
VibraSeMudo
Ligar
Desligar
Informação
ListaCham*
NãoAtendida*
ÚltimaCham*
To ta l C ha m s
MostrarIPEI
DesServiços*
Teclas de navegação
Cancelar
ConfirmarVoltar
Esquerda/AcimaDireita/Abaixo
ÜÛ
L
ë
ÚÙ
M
DT29223
Ligar e desligar
Ligar
Ligar e desligar
ÚÙPressione até acender as luzes do visor.
Se o telefone não ligar ou o ícone da bateria começar a piscar, a
bateria estará baixa. Carregue a bateria. Durante o carregamento,
ainda é possível usar o telefone.
Observação: Se o ícone de força do sinal apagar e
aparecer a mensagem
ou receber chamadas.
Sem rede, não será possível fazer
Desligar
Observação: Durante as chamadas, não é possível
desligar o telefone.
ÚÙPressione até limpar o visor.
O seu telefone está desligado.
24DT292
Free Seating
Free Seating
A função free seating (posição livre) é utilizada por pessoas que têm
um número de ramal no escritório mas nenhum telefone próprio
instalado. Por exemplo, funcionários de escritórios móveis, pessoas
que trabalham mais fora do escritório, etc. Como um usuário de
posição livre e trabalhando no escritório, você poderá se conectar
a qualquer aparelho de telefone que estiver livre e este será,
temporariamente, ajustado com o seu número de ramal e suas
autoridades no sistema.
Observação: A posição livre não é aceita pelo IP DECT.
Para efetuar o log-on
*11*Digite.
Z*Tecle o código de autorização e pressione.
Z#ÜÛDigite o número do seu próprio ramal e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙPressione para concluir o procedimento.
O visor exibe seu número de telefone.
DT29225
Para efetuar o log-off
#11#ÜÛTecle e pressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙPressione para concluir o procedimento.
Free Seating
26DT292
Receber chamadas
Receber chamadas
Um toque de chamada indica uma chamada de entrada e uma luz
de aviso pisca rapidamente. O tipo de campainha informa se a
chamada é interna, externa ou uma chamada de retorno e o visor
indica a recepção de uma chamada.
Os vinte últimos números de telefone recebidos/discados/perdidos
são armazenados na lista de chamadas, consulte a seção “Lista de
chamadas” na página 51.
Atendimento de chamadas
Exemplo do visor:
4736
Se o número estiver na Lista telefônica, será exibido o nome em
vez do número.
ÜÛPressione para atender.
Se você não atender a chamada, o número será armazenado como
uma chamada não atendida na lista de chamadas. Consulte a
seção “Lista de chamadas” na página 51.
Observação: As chamadas podem ser atendidas a
qualquer momento, mesmo que você esteja programando,
digitando um número, etc.
DT29227
Receber chamadas
Silenciar campainha ou sinal de aviso
Se o telefone tocar ou um aviso soar em um momento inconveniente,
você poderá suprimir temporariamente o som.
ëPressione para interromper a campainha temporariamente.
O ícone de campainha desativada é exibido.
Ana
Mesmo com o som desativado, você pode atender a chamada.
A luz de aviso e o ícone de gancho ficam piscando. Se você não
atender a chamada, o número será armazenado como uma
chamada não atendida na lista de chamadas. Para desativar
permanentemente o som do toque da campainha, consulte a
seção “Controle de volume” na página 80.
Observação: Se decidir não atender a chamada, pressione
a tecla NO. A chamada será rejeitada e não há entrada na
lista de chamadas.
Rejeitar uma chamada
Se você não quiser atender a chamada, quando o telefone tocar:
ÚÙPressione para rejeitar uma chamada.
A chamada é desconectada.
Viva-voz
>Pressione para atender a chamada em modo de viva-voz.
Você está conectado à outra pessoa por meio do alto-falante e do
microfone.
Encerrar a chamada
ÚÙPressione.
O tempo de duração da chamada é exibido.
28DT292
Receber chamadas
Em outro ramal
Você pode atender a uma chamada em outra sala.
Z ÜÛLigue para o ramal que está tocando e pressione.
Tom de ocupado.
8Pressione.
Lista de chamadas
Os últimos 20 números discados, as chamadas atendidas e as não
atendidas são armazenadas na Lista de chamadas (se aceito pela
rede). Consulte a seção “Lista de chamadas” na página 51.
Campainha paralela
A função campainha paralela torna possível que uma chamada toque
em diversos telefones simultaneamente e que seja atendida em qualquer um dos aparelhos. A principal vantagem dessa função é que
você não corre o risco de perder qualquer chamada.
A função requer que todos os telefones envolvidos sejam definidos
em uma Lista de campainha paralela, que precisa ser configurada
e iniciada por seu administrador do sistema. Uma vez que apenas
as chamadas para o ramal principal serão distribuídas entre os telefones na lista, esse ramal principal também precisa ser definido.
Uma chamada para um ramal específico não será distribuída para
outros telefones na lista, e tocará apenas no aparelho daquele ramal.
A campainha paralela pode ser desativada temporariamente pelo usuário do telefone com a função “Siga-me interno”. Consulte também
a seção “Siga-me interno” na página 59.
DT29229
Para desativar a campainha paralela temporariamente
*21*Z#Tecle, insira o número de ramal e pressione.
ÜÛPressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
Receber chamadas
ÚÙPressione para concluir o procedimento.
Se quiser desativar a campainha paralela para todos os telefones
definidos na lista, siga o procedimento para desabilitar a função do
telefone com o número do ramal principal e insira o número da posição de resposta.
Se quiser desativar a campainha paralela para um telefone específico
na lista, siga o procedimento para desabilitar a função deste telefone
e insira seu número de ramal.
Para reativar a campainha paralela
#21#Tecle.
ÜÛPressione.
Aguarde até que o ícone de chamada pare de piscar.
ÚÙPressione para concluir o procedimento.
Observações:
Se quiser restaurar a campainha paralela para todos os
telefones definidos na lista, siga o procedimento para
restaurar a função do telefone com o número do ramal
principal e insira o número da posição de resposta.
Se quiser restaurar a campainha paralela para um telefone
específico na lista, siga o procedimento para restaurar a
função deste telefone e insira o número do ramal.
30DT292
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.