Bienvenido a la guía del usuario del teléfono IP Ericsson
Dialog
4425 IP Vision conforme con la norma H.323.
Esta guía describe las prestaciones del teléfono que están
disponibles cuando está conectado al
de
Ericsson.
Estas funciones y prestaciones disponibles con este teléfono se
han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de
manejo del teléfono.
En función de la versión y la configuración de la centralita a la que
su teléfono esté conectado, puede que algunas de las funciones y
prestaciones que se describen en esta Guía del usuario no estén
disponibles. También puede haber alguna diferencia en la programación de su teléfono. Consulte con su administrador del
sistema si necesita más información.
MX-ONE™ o al MD110
Nota: Hay dos versiones del Ericsson Dialog 4425 IP
Vision: la versión
versión
1 tiene la marca DBC 425 01 y la versión 2 tiene
la
marca DBC 425 02. Compruebe qué versión utiliza.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones.
En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía del usuario en la
dirección:
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación
puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni
transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea
electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto
en
los términos siguientes:
Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de
Ericsson, esto significa que Ericsson autoriza la descarga y la
impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo,
únicamente para uso privado y no para posterior redistribución.
Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Ericsson no se hará
responsable de los daños que puedan surgir del uso de una
publicación modificada o alterada.
Microsoft y Microsoft Outlook son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países/regiones.
Garantía
ERICSSON NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN
RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Ericsson no se responsabilizará de los errores contenidos en esta
publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados
con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.
Declaración de conformidad
Por la presente, Ericsson AB declara que este teléfono cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.ericsson.com/sdoc
5Dialog 4425 IP Vision
Información importante para el usuario
Información importante para
el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el
producto!
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros
daños personales.
•Siga las instrucciones de la guía del usuario o de otra documentación del
equipo.
•Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido
diseñado.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que
tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio,
consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de alimentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues
podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe
están dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un
representante de mantenimiento calificado.
•Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas
EN/IEC 60950-1 y en Australia, las AS/NZS 60950:1-2003.
•No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación
previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las
modificaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el
usuario para emplear el equipo.
•No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde
esté el escape.
•No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca
de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un
fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
•No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una
pieza del mismo o un producto auxiliar.
•No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de
mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación.
•No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas.
Dialog 4425 IP Vision6
Información importante para el usuario
Eliminación del producto
No tire el producto a u n ver tede ro de basura muni cipa l. Co nsul te la no rmat iva
local sobre desecho de productos electrónicos.
7Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Descripción
23
1
12
2
4
3
5
Dialog 4425 IP Vision
20
19
17
16
PQRS
ABC
GHI
JKL
TUV
15
18
MNO
WXYZ
12
Rellamada
6
DEF
14
12
10
11
Sígueme
7
Aceptar 2a
Ilamada
8
Mensaje
9
Trans fer
Consulta
Línea 2
Línea 1
22
13
12
24
21
1Pantalla
Consulte el apartado “Información en pantalla” en la página 15.
2Teclas del menú de la pantalla
Las funciones de las teclas dependen del estado del tráfico.
Cuando se le indique “(véase pantalla)”, pulse la tecla deseada
para acceder a la prestación.
Dialog 4425 IP Vision8
3Tecla de navegación a la izquierda
a. Desplazarse un paso hacia la izquierda en el menú superior.
Consulte el apartado
“Información en pantalla” en la página 15.
b. En páginas WAP, esta tecla se utiliza para ir a la página anterior.
Consulte los apartados
“Directorio interno” en la página 123,
“Web” en la página 126 y “Servicios WAP” en la página 128.
4Inicio
a. Volver a la posición principal (modo reposo). Cuando se pulsa
esta tecla, siempre regresa a la posición principal, independientemente del menú en el cual se encuentre. Consulte el
apartado
“Información en pantalla” en la página 15.
b. En páginas WAP; si pulsa esta tecla durante un momento,
regresa a la página principal WAP. Consulte los apartados
“Directorio interno” en la página 123, “Web” en la página 126
y “Servicios WAP” en la página 128.
5Tecla de navegación a la derecha
Desplazarse un paso hacia la derecha en el menú superior. Consulte
el apartado
“Información en pantalla” en la página 15.
Descripción
Teclas 6–10Teclas preprogramadas/Teclas de función/Teclas de
monitorización
Las teclas se programan con las prestaciones por defecto especificadas (véase a continuación). El administrador del sistema puede
pasar las prestaciones a cualquier otra tecla de función programable.
También puede eliminar las prestaciones de las teclas (el administrador del sistema). En tal caso, puede programar las prestaciones
y los números de teléfono más utilizados en las teclas.
Las teclas también se pueden utilizar como teclas de monitorización o para asignar las prestaciones de devolución de llamada,
captura de llamadas, llamada en espera e intrusión.
Consulte los apartados “Programación de teclas de función” en la
página 90 y “Tecla de monitorización” en la página 87.
6Devolución de llamada
Indicar/activar la devolución de llamada. Consulte el apartado “Si
recibe el tono de ocupado” en la página 46.
7Sígueme
Indica que hay un Sígueme activado. También se usa para desactivar el Sígueme. Consulte el apartado “Desvío de llamadas” en
la página 64.
8Aceptar 2ª llamada
Da entrada a una segunda llamada cuando aún tiene una llamada
activa. Consulte el apartado
“Contestar una segunda llamada
durante una comunicación” en la página 38.
9Dialog 4425 IP Vision
Descripción
9Mensaje
Tecla de indicación de mensaje. Cuando la tecla esté encendida,
púlsela para recuperar el mensaje. Consulte el apartado
“Mensajes”
en la página 77.
10Transferencia de llamadas
Transferir llamadas. Consulte el apartado “Transferir” en la página 62.
11Línea de acceso triple
Gestionar llamadas. Las líneas 1 y 2 se pueden utilizar tanto para
contestar como para efectuar llamadas. La línea de consulta sirve
únicamente para realizar llamadas.
12Teclas de función programables/Teclas de monitorización
Todas las teclas, excepto las teclas de línea de acceso triple, se
pueden utilizar para la programación si el administrador del sistema
así lo ha programado.
Las teclas también se pueden utilizar para asignar las prestaciones
de devolución de llamada, captura de llamadas, llamada en espera
e intrusión.
a. Programar números o prestaciones. Consulte el apartado
“Programación de teclas de función” en la página 90.
b. Monitorizar otras extensiones a través de una tecla de monito-
rización. Consulte el apartado “Tecla de monitorización” en la
página 87.
13 Micrófono
Utilizado para la conversación con manos libres.
14Borrar
Colgar las llamadas o salir de una función. Siempre puede pulsar
esta tecla en lugar de colgar el auricular.
15Tecla de auriculares
Gestionar llamadas con los auriculares y activar la preconfiguración
de auriculares. Consulte el apartado
“Auriculares (opcional)” en la
página 107.
16Conexión/desconexión del altavoz
La tecla del altavoz se emplea en las conexiones de manos libres.
Si se mantiene pulsada esta tecla durante cuatro
activa el modo de preconfiguración de altavoz.
a. Activar la conversación con manos libres. Consulte el apartado
“Durante las llamadas” en la página 60.
b. Activar la preconfiguración de altavoz. Consulte el apartado
“Preconfiguración de auriculares” en la página 108.
Dialog 4425 IP Vision10
segundos, se
17Desconexión del micrófono
a. Conectar o desconectar el micrófono durante una llamada.
Consulte el apartado
“Desconexión del micrófono” en la
página 60.
b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena.
Consulte los apartados
“Timbre silenciado” en la página 103
y “Desconexión del timbre” en la página 103.
18Control del volumen
Ajustar el volumen. Consulte el apartado “Configuración” en la
página 90.
19Altavoz
20Auricular
Se suministra de serie con prestación de ayuda auditiva.
Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños
objetos metálicos en la zona de audición.
21Lengüeta extraíble para la guía rápida (opcional)
Consulte el apartado “Lengüeta extraíble (opcional)” en la
página 110.
22Tarjeta de designación
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para
realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se
incluye en el CD de herramientas del teléfono de empresa o se
puede descargar de:
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio
de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
Descripción
23Conexión del adaptador de corriente
Consulte el apartado “Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar” en la
página 28.
24Panel de ampliación de teclas
El panel de ampliación de teclas adicional tiene 17 teclas programables. Se pueden conectar hasta cuatro paneles. Consulte el
apartado
“Panel de ampliación de teclas” en la página 106. Utilice
el administrador de tarjetas de designación para realizar e imprimir
sus propias tarjetas de designación del panel de ampliación de
teclas.
DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede
descargar de:
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio
de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
11Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Indicaciones luminosas
Indicación luminosa
Ô
ÕÔ
ÖÔ
ÖÔ
ÕÔ
apagada
Luz fija
Parpadeo lento
Parpadeo rápidoUna llamada entrante.
Luz con parpadeos
cortos
La prestación no está activa.
La prestación se encuentra activa o
la
línea con representación múltiple
comunica.
La línea (o prestación) se encuentra
aparcada.
Llamada en curso.
Dialog 4425 IP Vision12
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de cola
Tono d e o c u pad o
Tono de congestión
Tono de número no disponible
Descripción
Tonos y señales
El sistema telefónico puede enviar al auricular de su teléfono los
siguientes tonos y señales.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados
en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente para
una o más situaciones.
Tono de llamada en espera
o
tono de verificación
Tono de intrusión
Tono de multiconferencia cada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de aparcar
Tono de conexión en curso
13Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Señal de recordatorio
(Recordatorio de rellamada)
Señales de timbre
Existen tres señales de timbre diferentes que le informan sobre
el
tipo de llamada entrante. Las señales que aparecen de este
apartado son las que más se utilizan en todo el mundo. Muchos
mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas
locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no
puede identificarse, pregunte al administrador del sistema.
Las teclas de monitorización se pueden programar con otras
opciones de timbre; consulte el apartado
timbre de una tecla de monitorización” en la página 104.
“Cambiar la señal de
Dialog 4425 IP Vision14
Descripción
Información en pantalla
La pantalla le ofrece información como la hora y la fecha, el estado
del tráfico y los números de teléfono conectados. Las siguientes
páginas muestran ejemplos de pantallas de información de diferentes
estados del teléfono.
Nota: Todos los nombres y números que se muestran en
las pantallas de esta guía de usuario son ejemplos.
Cuando una información acaba con un signo de exclamación (!)
significa que no es posible realizar más acciones.
Su teléfono dispone de una pantalla gráfica que tiene aproximadamente 6 filas con 50 caracteres cada una. Sin embargo, el número
de filas y caracteres por fila depende del tamaño del carácter y la
fuente. Al inicio, cuando aparece una lista en la pantalla o cuando
el teléfono está en modo de configuración, el campo medio de la
pantalla se adapta a cada situación.
Puede cambiar el idioma del menú de la pantalla, la presentación
de la fecha/hora y el nivel de contraste de la pantalla. En el teléfono
Dialog
4425 v. 2 también puede cambiar el nivel de retroiluminación
de la pantalla. Consulte el apartado
“Configuración” en la página 90.
Dos versiones de pantalla
Los ejemplos de pantalla de esta guía son válidos tanto para el
teléfono Dialog
el
texto mostrado simula el teléfono Dialog 4425 v. 2. Si hubiera
información válida para otra versión distinta, se indicaría en una
“Nota de versión del teléfono”. Vea el ejemplo siguiente.
Ejemplo del menú Contactos y la “Nota de versión del
teléfono”:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Walter Matthau 0012115171
Werner Smith 5555
William Johnson 7777
William Jones 7777
Xerxes Anderson 3333
SalirLlamando
4425 v. 2 como para el Dialog 4425 v. 1, aunque
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono
Dialog
4425 v. 1 seleccione Agenda.
15Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Menú superior
El menú superior está dentro del marco negro de más abajo. El
aspecto del menú superior depende de la versión del teléfono
que
utilice (teléfono Dialog 4425 v. 1 o teléfono Dialog 4425 v. 2),
consulte los ejemplos a continuación.
Teléfono Dialog 4425 v. 1:
Configur ListQLlamó Agenda ServicWAP
M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
Teléfono Dialog 4425 v. 2:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
En el menú superior de la pantalla pueden verse los siguientes
textos y símbolos:
ConfigurAcceder al Configur menú.
Consulte el apartado “Configuración” en la página 90.
ListQLlamóAcceder al ListQLlamó menú.
Consulte el apartado “Lista de llamadas” en la página 50.
Posición inicial (modo reposo).
ContactosAcceder al menú Contactos (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
2).
Consulte el apartado “Contactos (Agenda)” en la página 53.
AgendaAcceder al menú Agenda (sólo en el teléfono Dialog 4425 v. 1).
Consulte el apartado “Contactos (Agenda)” en la página 53.
ServicWAPAcceder al menú ServicWAP (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
1).
Consulte el apartado “Servicios WAP” en la página 128.
Direct. Corp.Acceder al menú Direct. Corp. (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
2).
Consulte el apartado “Directorio interno” en la página 123.
Dialog 4425 IP Vision16
Descripción
WebAcceder al menú Web (sólo en el teléfono Dialog 4425 v. 2).
Consulte el apartado “Web” en la página 126.
Indicador de posición (elemento seleccionado del menú
superior).
Símbolos de la pantalla
El estado del tráfico se indica con los siguientes símbolos en la
pantalla:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
A Anderson
J Smith 40316
>Sígueme
8:10 04 Sep 2007
>Indicador de Sígueme.
Indica que el teléfono se ha desviado a otra extensión. Consulte el
apartado
Mensaje.
Indica que hay un mensaje en espera. Consulte el apartado
“Mensajes” en la página 77.
Advertencia de acceso.
Parpadea cuando el acceso a los servicios del sistema está
reducido (algunos servicios del sistema no funcionan). Consulte
el
“Desvío de llamadas” en la página 64.
apartado “Resolución de problemas” en la página 142.
Seguridad.
Indica que la llamada en curso entre los dos interlocutores
indicados es segura. El medio (la conversación) y la señalización
están encriptados.
Preconfiguración de auriculares.
Indica que el teléfono está establecido para que las llamadas
entrantes y salientes se conecten al auricular al responder o al
realizar llamadas sin tener que descolgar el auricular. Consulte
el
apartado “Auriculares (opcional)” en la página 107.
o Timbre desactivado (a)/Barra de nivel de volumen (b).
Aparece en la misma posición.
aIndica que la señal de timbre está desconectada. Consulte
el
apartado “Desconexión del timbre” en la página 103.
17Dialog 4425 IP Vision
Descripción
bIndica el volumen de la señal de timbre en modo reposo o
sonando. En modo de conversación, indica el volumen del
altavoz, auricular o auriculares. Consulte el apartado
“Configuración” en la página 90.
En los menús superiores o en otras listas de la pantalla pueden
aparecer los siguientes símbolos:
Ejemplo del menú ListQLlamó:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
M Sadler 3333 12:24 28 03
28 03 2007
28 Mar 2007
Vi 28 Mar 2007
070328
Cancelar Selecc
o Nueva/s llamada/s perdida/s.
Indica una o varias nuevas llamadas entrantes perdidas y no
comprobadas. El número situado junto al símbolo indica las
veces
que intentó localizarle la persona que le llamaba.
o Llamada/s perdida/s.
Indica una o varias llamadas entrantes perdidas pero comprobadas. El número situado junto al símbolo indica las veces que
intentó localizarle la persona que le llamaba.
Llamada entrante.
Indica una llamada entrante contestada.
Llamada saliente.
Indica una llamada saliente.
Indicador de barra.
Indica la parte mostrada de toda la lista y dónde se sitúa esa parte
en la lista total.
Dialog 4425 IP Vision18
Descripción
15 03 2007
Marco de selección.
Indica el sujeto al que se llamará o que está seleccionado en la
lista.
Indicadores de configuración.
El símbolo lleno indica la configuración actual de la lista mostrada.
Arriba.
Desplazarse hacia arriba o hacia la izquierda en el menú.
Abajo.
Desplazarse hacia abajo o hacia la derecha en el menú.
Teléfono en reposo (modo reposo)
Cuando el teléfono está en modo reposo, la pantalla muestra el
menú superior. Debajo del menú superior, aparecen a la derecha la
hora, fecha, su nombre y número de extensión. Debajo de la línea
aparece el encabezado de las teclas del menú de la pantalla. En el
ejemplo siguiente, el número de extensión de J
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Finalizar Ausencia
Nota: Si el nombre y el número de extensión son largos, el
nombre aparece en una fila y el número en otra.
Smith es 2222.
Las llamadas telefónicas no contestadas se indican en la pantalla
del teléfono en reposo.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Finalizar Ausencia 2 Perdid
19Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Un Sígueme activado también se indica en la pantalla del teléfono
en reposo.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Sígueme a: M Miller 3333
Finalizar Ausencia
Smith (2222) ha activado un Sígueme a Miller (3333).
Llamada saliente
Además de la información de reposo del menú superior, la pantalla
también muestra el nombre marcado (si está disponible) y el número.
Cuando el número marcado está ocupado, la pantalla tiene el
siguiente aspecto.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
11:06 28 03 2007
Ocupado
J Smith 2222
M Miller 3333
Rellamada Llam.Esp. Capt.Llam. Intrusión
Si el teléfono del comunicante al que llama está desviado, debajo del
menú superior aparecerá la información del Sígueme y el nombre y
número de la extensión de respuesta.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
> es el símbolo de Sígueme.
La llamada a Miller (3333) se desvía directamente a Brown (5555).
Dialog 4425 IP Vision20
Descripción
Llamada entrante
Además de la información de reposo del menú superior, la pantalla
también muestra el nombre de la persona que llama (si está disponible) y el número. El nombre y el número parpadean. Si no se
dispone del número de una llamada externa, la pantalla muestra
Exterior en vez del número.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Llamada Entrante
J Smith 2222
3333 M Miller
Rechazar
11:06 28 03 2007
Si una extensión desviada está llamando, debajo del menú
superior aparecerá la información de Sígueme y el nombre y
número (parpadeando) del comunicante que está llamando.
> es el símbolo de Sígueme.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
B Brown >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
3333 M Miller
Rechazar
Miller (3333) ha llamado a Brown y la llamada es desviada directamente hacia usted.
21Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Teclas del menú de la pantalla
Las teclas del menú de la pantalla se utilizan para acceder a diferentes funciones. Las funciones disponibles varían en función del
estado de la comunicación y de la categoría de la extensión. En las
teclas del menú de la pantalla se utilizan el texto y las abreviaturas
siguientes:
Nota: Si tiene una versión anterior del sistema del teléfono
es posible que algún texto de las teclas del menú de pantalla
no esté disponible o sea diferente.
Tecla menúFunción
- (menos)
+ (más)
Disminuir el nivel de contraste de la
pantalla
Aumentar el nivel de contraste de la
pantalla
Subir arriba
Desplazarse abajo
Añad. contactoAñadir a Contactos (sólo en el teléfono
Dialog
4425 v. 2)
AñadAgendaAñadir a Agenda (sólo en el teléfono
Dialog
4425 v. 1)
Aparcar
Atrás
Ausencia
Borrar
Borrar
Aparcar la llamada
Volver a un menú anterior
Gestionar ausencias y desvíos de llamadas
Borrar un elemento
Borrar el último carácter de la pantalla
BuscarOrden de Contactos (Agenda)
Cambiar
¿Cambiar
usuario?
Cancelar
Capt.Grupo
Capt.Llam.
Conf/Transf
Cuenta
Cambiar un parámetro (cambiar entre dos
modos)
Inicio de sesión personal (por ejemplo,
free-seating). Se puede desactivar en
algunos sistemas.
Salir de un menú sin cambios
Captura de llamadas de grupo
Captura de llamadas
Obtener una nueva línea para multi-
conferencia o transferencia
Código de cuenta
Dialog 4425 IP Vision22
Descripción
Tecla menúFunción
Desact. perfil
Desactivar
Detener
Editar
Finalizar
Guardar
Iniciar
Intrusión
Llam.Esp.
Llamando
más...
Multiconf.
No
(No change)
Cancelar el perfil de búsqueda activado
Desactivar el Sígueme
Detener captura de la página WAP
Cambiar la propiedad de un elemento
Finalizar sesión
Guardar la configuración
Iniciar sesión
Intrusión
Llamada en espera
Llamar al número que aparece en la
pantalla
Más opciones de menú
Conectar un miembro de una multi-
conferencia
Respuesta negativa
Mantener la configuración IP actual
NombreEditar nombre en Contactos (Agenda)
NúmeroEditar número en Contactos (Agenda)
OK
Opciones
n Perdid
Rechazar
Rellamada
Salir
Selecc
Sí
Contestar OK a una pregunta
Mostrar menús opcionales
Número de llamadas perdidas en la lista de
registro de llamadas
Rechazar una llamada entrante
Devolución de llamada
Salir del menú en pantalla
Seleccionar un elemento de una lista
Respuesta positiva
23Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Estructura del menú del teléfono Dialog 4425 v. 1
Estructura de los menús que se pueden seleccionar desde el menú
de inicio. Cuando navega por los menús, el menú seleccionado se
rodea de un marco negro. Utilice las teclas de navegación y las teclas
del menú de la pantalla para navegar por los menús.
DHCP
Dirección web
Dirección IP
Máscara subred
GatewayDefecto
Servidor SW de DHCP
Servidor SW
Servidor proxy
Dirección proxy
Puerto proxy
Gatekeeper Discovery
GateKeeper
Contraseña
VLAN para puerto LAN
VLAN para puerto PC
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Seleccionar perfil
Sígueme
Desvío al exterior
Motivo ausencia
Explicaciones
1) Sólo aparece en caso de llamadas perdidas.
Se establece un atajo a “ListQLlamó”
n = Número de llamadas perdidas.
2) No usado.
5
3) Sólo usado cuando el módulo opcional está
conectado.
4) Sólo aparece cuando está disponible el portal
WAP predefinido.
5) Sólo disponible para el administrador del sistema.
Principal. Volver a la posición principal (modo
reposo).
25Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Estructura del menú del teléfono Dialog 4425 v. 2
Estructura de los menús que se pueden seleccionar desde el menú
de inicio. Cuando navega por los menús, el menú seleccionado se
rodea de un marco negro. Utilice las teclas de navegación y las teclas
del menú de la pantalla para navegar por los menús.
DHCP
Dirección web
Dirección IP
Máscara subred
GatewayDefecto
Servidor SW de DHCP
Servidor SW
Servidor proxy
Dirección proxy
Puerto proxy
Gatekeeper Discovery
GateKeeper
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Contraseña
VLAN para puerto LAN
VLAN para puerto PC
5
Seleccionar perfil
Sígueme
Desvío al exterior
Motivo ausencia
Explicaciones
1) Sólo aparece en caso de llamadas perdidas.
Se establece un atajo a “ListQLlamó”
n = Número de llamadas perdidas.
5
2) No usado.
3) Sólo usado cuando el módulo opcional está
conectado.
4) Sólo aparece cuando está disponible el portal
WAP predefinido.
5
5) Sólo disponible para el administrador del sistema.
Principal. Volver a la posición principal (modo
reposo).
5
27Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Encender el teléfono
– Iniciar/Finalizar
Procedimiento de arranque
Todos los parámetros del sistema para su teléfono IP debe configurarlos el administrador del sistema antes de poder usar el teléfono.
Conecte los cables necesarios.
Consulte el apartado “Instalación” en la página 133.
Nota: En función de la configuración de su red y su sistema telefónico, el procedimiento de arranque puede que
sea distinto para cada teléfono. Compruebe la pantalla de
su teléfono y lea los apartados requeridos de este capítulo
para seguir con el procedimiento de arranque.
Una vez conectado a la red y a la corriente, el teléfono inicia automáticamente el procedimiento de arranque.
Notas:
El teléfono no funciona cuando hay un fallo en el suministro
eléctrico. Después de un fallo eléctrico, el teléfono se reiniciará
automáticamente. Después de un fallo de suministro eléctrico,
la lista de llamadas se borra.
Al iniciar el teléfono (arranque) si hay un PC conectado al
mismo, éste perderá la conexión a la red durante unos
10
segundos.
Dialog 4425 IP Vision28
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Control de acceso a la LAN (autentificación de red)
(Sólo teléfono Dialog 4425 v. 2.)
Puede que su teléfono necesite una autentificación de red para
poder tener acceso a la misma. En ese caso deberá introducir un
nombre de usuario y una contraseña válidos.
Nota: El nombre de usuario y la contraseña para la autentificación de red no son los mismos que utiliza para conectar.
La contraseña se obtiene del administrador del sistema y
sólo él puede cambiarla.
Configur ListQLlamó Contactos
Control de acceso a LAN
Introducir ID de usuario:
Borrar Iniciar
zIntroduzca su nombre de usuario.
(La tecla del menú de la pantalla Borrar se utiliza para borrar una
entrada errónea.)
IniciarPulse (véase pantalla).
zIntroduzca su contraseña.
(La tecla del menú de la pantalla Borrar se utiliza para borrar una
entrada errónea.)
Nota: La contraseña se puede introducir con letras o
con números. Consulte el apartado “Introducir nombres
y números” en la página 54.
IniciarPulse (véase pantalla).
Si se aceptan su nombre de usuario y contraseña, el teléfono
continua con el procedimiento de arranque.
Nota: Si no se aceptan su nombre de usuario y contraseña,
póngase en contacto con el administrador del sistema.
29Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Continuación del procedimiento de arranque
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos
Use administrator mode to change IP settings
(No change)
Un temporizador hace la cuenta atrás de 5 segundos. Si no
se
pulsa ninguna tecla durante este tiempo, (No change)
se
selecciona automáticamente.
Notas:
Puede acelerar el procedimiento pulsando (No change).
?
5
El modo administrador se utiliza para cambiar la configuración IP del teléfono. Este modo está reservado para el
administrador del sistema.
La pantalla indica ahora que el teléfono se está conectando al servidor
y que el software se está cargando. Esto tarda aproximadamente
1
minuto. Después de una autoprueba, el teléfono está listo para
iniciarse o para ser utilizado. Para conectar, consulte el apartado
“Conectar” en la página 32.
Dialog 4425 IP Vision30
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.