Aastra Dialog 4425 IP Vision User Guide [es]

Dialog 4425 IP Vision
Teléfono IP para MX-ONE™ de Ericsson y MD110 de Ericsson
Guía de usuario
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
?
ES/LZT 103 64 R6A © Copyright Ericsson AB 2007. Todos los derechos reservados.

Contenidos

Bienvenido .......................................................4
Información importante para el usuario .............6
Descripción ......................................................8
Encender el teléfono
– Iniciar/Finalizar .............................................28
Llamadas entrantes ........................................36
Llamadas salientes .........................................41
Lista de llamadas ........................................... 50
Contactos (Agenda) .......................................53
Durante las llamadas ...................................... 60
Desvío de llamadas ........................................64
Información de ausencia ................................74
Mensajes .......................................................77
Prestaciones de grupo ...................................82
Otras prestaciones de utilidad ........................84
Configuración .................................................90
Accesorios ...................................................106
Añadir contactos de Microsoft Outlook ......... 111
Servidor web ................................................113
Directorio interno ...........................................123
Web ..............................................................126
Servicios WAP ...............................................128
Instalación .................................................... 133
Resolución de problemas .............................142
Glosario .......................................................143
Índice ...........................................................145
Contenidos
3Dialog 4425 IP Vision

Bienvenido

Bienvenido
Bienvenido a la guía del usuario del teléfono IP Ericsson
Dialog
4425 IP Vision conforme con la norma H.323.
Esta guía describe las prestaciones del teléfono que están disponibles cuando está conectado al de
Ericsson.
Estas funciones y prestaciones disponibles con este teléfono se han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de manejo del teléfono.
En función de la versión y la configuración de la centralita a la que su teléfono esté conectado, puede que algunas de las funciones y prestaciones que se describen en esta Guía del usuario no estén disponibles. También puede haber alguna diferencia en la pro­gramación de su teléfono. Consulte con su administrador del sistema si necesita más información.
MX-ONE™ o al MD110
Nota: Hay dos versiones del Ericsson Dialog 4425 IP Vision: la versión versión
1 tiene la marca DBC 425 01 y la versión 2 tiene
la
marca DBC 425 02. Compruebe qué versión utiliza.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones. En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía del usuario en la dirección:
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
1 y la versión 2. Debajo del teléfono, la
Dialog 4425 IP Vision4
Bienvenido

Copyright

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el con­sentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en
los términos siguientes:
Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de Ericsson, esto significa que Ericsson autoriza la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo, únicamente para uso privado y no para posterior redistribución. Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comer­ciales de cualquier parte de esta publicación. Ericsson no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.
Microsoft y Microsoft Outlook son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países/regiones.

Garantía

ERICSSON NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZA­CIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Ericsson no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.

Declaración de conformidad

Por la presente, Ericsson AB declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones rele­vantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.ericsson.com/sdoc
5Dialog 4425 IP Vision

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto!
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros daños personales.
Siga las instrucciones de la guía del usuario o de otra documentación del equipo.
Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido diseñado.
En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio, consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora.
En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de ali­mentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un representante de mantenimiento calificado.
Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas EN/IEC 60950-1 y en Australia, las AS/NZS 60950:1-2003.
No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las modificaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el usuario para emplear el equipo.
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde esté el escape.
No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una pieza del mismo o un producto auxiliar.
No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación.
No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas.
Dialog 4425 IP Vision6
Información importante para el usuario
Eliminación del producto
No tire el producto a u n ver tede ro de basura muni cipa l. Co nsul te la no rmat iva local sobre desecho de productos electrónicos.
7Dialog 4425 IP Vision

Descripción

Descripción
23
1
12
2
4
3
5
Dialog 4425 IP Vision
20
19
17 16
PQRS
ABC
GHI
JKL
TUV
15
18
MNO
WXYZ
12
Rellamada
6
DEF
14
12
10
11
Sígueme
7
Aceptar 2a Ilamada
8
Mensaje
9
Trans fer
Consulta
Línea 2
Línea 1
22
13
12
24
21
1 Pantalla
Consulte el apartado “Información en pantalla” en la página 15.
2 Teclas del menú de la pantalla
Las funciones de las teclas dependen del estado del tráfico. Cuando se le indique “(véase pantalla)”, pulse la tecla deseada para acceder a la prestación.
Dialog 4425 IP Vision8
3 Tecla de navegación a la izquierda
a. Desplazarse un paso hacia la izquierda en el menú superior.
Consulte el apartado
Información en pantalla” en la página 15.
b. En páginas WAP, esta tecla se utiliza para ir a la página anterior.
Consulte los apartados
Directorio interno” en la página 123,
Web” en la página 126 y “Servicios WAP” en la página 128.
4Inicio
a. Volver a la posición principal (modo reposo). Cuando se pulsa
esta tecla, siempre regresa a la posición principal, indepen­dientemente del menú en el cual se encuentre. Consulte el apartado
Información en pantalla” en la página 15.
b. En páginas WAP; si pulsa esta tecla durante un momento,
regresa a la página principal WAP. Consulte los apartados “Directorio interno” en la página 123, “Web” en la página 126 y “Servicios WAP” en la página 128.
5 Tecla de navegación a la derecha
Desplazarse un paso hacia la derecha en el menú superior. Consulte el apartado
Información en pantalla” en la página 15.
Descripción
Teclas 6–10 Teclas preprogramadas/Teclas de función/Teclas de
monitorización
Las teclas se programan con las prestaciones por defecto especi­ficadas (véase a continuación). El administrador del sistema puede pasar las prestaciones a cualquier otra tecla de función programable.
También puede eliminar las prestaciones de las teclas (el adminis­trador del sistema). En tal caso, puede programar las prestaciones y los números de teléfono más utilizados en las teclas.
Las teclas también se pueden utilizar como teclas de monitoriza­ción o para asignar las prestaciones de devolución de llamada, captura de llamadas, llamada en espera e intrusión.
Consulte los apartados “Programación de teclas de función” en la página 90 y “Tecla de monitorización” en la página 87.
6 Devolución de llamada
Indicar/activar la devolución de llamada. Consulte el apartado “Si
recibe el tono de ocupado” en la página 46.
7Sígueme
Indica que hay un Sígueme activado. También se usa para des­activar el Sígueme. Consulte el apartado “Desvío de llamadas” en la página 64.
8 Aceptar 2ª llamada
Da entrada a una segunda llamada cuando aún tiene una llamada activa. Consulte el apartado
Contestar una segunda llamada
durante una comunicación” en la página 38.
9Dialog 4425 IP Vision
Descripción
9Mensaje
Tecla de indicación de mensaje. Cuando la tecla esté encendida, púlsela para recuperar el mensaje. Consulte el apartado
Mensajes
en la página 77.
10 Transferencia de llamadas
Transferir llamadas. Consulte el apartado “Transferir” en la página 62.
11 Línea de acceso triple
Gestionar llamadas. Las líneas 1 y 2 se pueden utilizar tanto para contestar como para efectuar llamadas. La línea de consulta sirve únicamente para realizar llamadas.
12 Teclas de función programables/Teclas de monitorización
Todas las teclas, excepto las teclas de línea de acceso triple, se pueden utilizar para la programación si el administrador del sistema así lo ha programado.
Las teclas también se pueden utilizar para asignar las prestaciones de devolución de llamada, captura de llamadas, llamada en espera e intrusión.
a. Programar números o prestaciones. Consulte el apartado
Programación de teclas de función” en la página 90.
b. Monitorizar otras extensiones a través de una tecla de monito-
rización. Consulte el apartado “Tecla de monitorización” en la página 87.
13 Micrófono
Utilizado para la conversación con manos libres.
14 Borrar
Colgar las llamadas o salir de una función. Siempre puede pulsar esta tecla en lugar de colgar el auricular.
15 Tecla de auriculares
Gestionar llamadas con los auriculares y activar la preconfiguración de auriculares. Consulte el apartado
Auriculares (opcional)” en la
página 107.
16 Conexión/desconexión del altavoz
La tecla del altavoz se emplea en las conexiones de manos libres. Si se mantiene pulsada esta tecla durante cuatro activa el modo de preconfiguración de altavoz.
a. Activar la conversación con manos libres. Consulte el apartado
Durante las llamadas” en la página 60.
b. Activar la preconfiguración de altavoz. Consulte el apartado
Preconfiguración de auriculares” en la página 108.
Dialog 4425 IP Vision10
segundos, se
17 Desconexión del micrófono
a. Conectar o desconectar el micrófono durante una llamada.
Consulte el apartado
Desconexión del micrófono” en la
página 60.
b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena.
Consulte los apartados
Timbre silenciado” en la página 103
y “Desconexión del timbre” en la página 103.
18 Control del volumen
Ajustar el volumen. Consulte el apartado “Configuración” en la página 90.
19 Altavoz
20 Auricular
Se suministra de serie con prestación de ayuda auditiva.
Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños objetos metálicos en la zona de audición.
21 Lengüeta extraíble para la guía rápida (opcional)
Consulte el apartado “Lengüeta extraíble (opcional)” en la página 110.
22 Tarjeta de designación
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD de herramientas del teléfono de empresa o se puede descargar de:
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
Descripción
23 Conexión del adaptador de corriente
Consulte el apartado “Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar” en la página 28.
24 Panel de ampliación de teclas
El panel de ampliación de teclas adicional tiene 17 teclas progra­mables. Se pueden conectar hasta cuatro paneles. Consulte el apartado
Panel de ampliación de teclas” en la página 106. Utilice el administrador de tarjetas de designación para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación del panel de ampliación de teclas.
DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar de:
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
11Dialog 4425 IP Vision
Descripción

Indicaciones luminosas

Indicación luminosa
Ô
ÕÔ ÖÔ ÖÔ ÕÔ
apagada
Luz fija
Parpadeo lento
Parpadeo rápido Una llamada entrante.
Luz con parpadeos cortos
La prestación no está activa.
La prestación se encuentra activa o la
línea con representación múltiple
comunica.
La línea (o prestación) se encuentra aparcada.
Llamada en curso.
Dialog 4425 IP Vision12
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de cola
Tono d e o c u pad o
Tono de congestión
Tono de número no disponible
Descripción

Tonos y señales

El sistema telefónico puede enviar al auricular de su teléfono los siguientes tonos y señales.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente para una o más situaciones.
Tono de llamada en espera o
tono de verificación
Tono de intrusión
Tono de multiconferencia cada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de aparcar
Tono de conexión en curso
13Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Señal de recordatorio
(Recordatorio de rellamada)
Señales de timbre
Existen tres señales de timbre diferentes que le informan sobre el
tipo de llamada entrante. Las señales que aparecen de este apartado son las que más se utilizan en todo el mundo. Muchos mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no puede identificarse, pregunte al administrador del sistema.
Las teclas de monitorización se pueden programar con otras opciones de timbre; consulte el apartado
timbre de una tecla de monitorización” en la página 104.
Cambiar la señal de
Dialog 4425 IP Vision14
Descripción

Información en pantalla

La pantalla le ofrece información como la hora y la fecha, el estado del tráfico y los números de teléfono conectados. Las siguientes páginas muestran ejemplos de pantallas de información de diferentes estados del teléfono.
Nota: Todos los nombres y números que se muestran en las pantallas de esta guía de usuario son ejemplos.
Cuando una información acaba con un signo de exclamación (!) significa que no es posible realizar más acciones.
Su teléfono dispone de una pantalla gráfica que tiene aproximada­mente 6 filas con 50 caracteres cada una. Sin embargo, el número de filas y caracteres por fila depende del tamaño del carácter y la fuente. Al inicio, cuando aparece una lista en la pantalla o cuando el teléfono está en modo de configuración, el campo medio de la pantalla se adapta a cada situación.
Puede cambiar el idioma del menú de la pantalla, la presentación de la fecha/hora y el nivel de contraste de la pantalla. En el teléfono Dialog
4425 v. 2 también puede cambiar el nivel de retroiluminación
de la pantalla. Consulte el apartado
Configuración” en la página 90.
Dos versiones de pantalla
Los ejemplos de pantalla de esta guía son válidos tanto para el teléfono Dialog el
texto mostrado simula el teléfono Dialog 4425 v. 2. Si hubiera información válida para otra versión distinta, se indicaría en una “Nota de versión del teléfono”. Vea el ejemplo siguiente.
Ejemplo del menú Contactos y la “Nota de versión del teléfono”:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Walter Matthau 0012115171
Werner Smith 5555 William Johnson 7777 William Jones 7777 Xerxes Anderson 3333 Salir Llamando
4425 v. 2 como para el Dialog 4425 v. 1, aunque
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 1 seleccione Agenda.
15Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Menú superior
El menú superior está dentro del marco negro de más abajo. El aspecto del menú superior depende de la versión del teléfono que
utilice (teléfono Dialog 4425 v. 1 o teléfono Dialog 4425 v. 2),
consulte los ejemplos a continuación.
Teléfono Dialog 4425 v. 1:
Configur ListQLlamó Agenda ServicWAP M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
Teléfono Dialog 4425 v. 2:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
En el menú superior de la pantalla pueden verse los siguientes textos y símbolos:
Configur Acceder al Configur menú.
Consulte el apartado “Configuración” en la página 90.
ListQLlamó Acceder al ListQLlamó menú.
Consulte el apartado “Lista de llamadas” en la página 50.
Posición inicial (modo reposo).
Contactos Acceder al menú Contactos (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
2).
Consulte el apartado “Contactos (Agenda)” en la página 53.
Agenda Acceder al menú Agenda (sólo en el teléfono Dialog 4425 v. 1).
Consulte el apartado “Contactos (Agenda)” en la página 53.
ServicWAP Acceder al menú ServicWAP (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
1).
Consulte el apartado “Servicios WAP” en la página 128.
Direct. Corp. Acceder al menú Direct. Corp. (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
2).
Consulte el apartado “Directorio interno” en la página 123.
Dialog 4425 IP Vision16
Descripción
Web Acceder al menú Web (sólo en el teléfono Dialog 4425 v. 2).
Consulte el apartado “Web” en la página 126.
Indicador de posición (elemento seleccionado del menú superior).
Símbolos de la pantalla
El estado del tráfico se indica con los siguientes símbolos en la pantalla:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
A Anderson
J Smith 40316
>Sígueme
8:10 04 Sep 2007
> Indicador de Sígueme.
Indica que el teléfono se ha desviado a otra extensión. Consulte el apartado
Mensaje.
Indica que hay un mensaje en espera. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 77.
Advertencia de acceso.
Parpadea cuando el acceso a los servicios del sistema está reducido (algunos servicios del sistema no funcionan). Consulte el
Desvío de llamadas” en la página 64.
apartado “Resolución de problemas” en la página 142.
Seguridad.
Indica que la llamada en curso entre los dos interlocutores indicados es segura. El medio (la conversación) y la señalización están encriptados.
Preconfiguración de auriculares.
Indica que el teléfono está establecido para que las llamadas entrantes y salientes se conecten al auricular al responder o al realizar llamadas sin tener que descolgar el auricular. Consulte el
apartado “Auriculares (opcional)” en la página 107.
o Timbre desactivado (a)/Barra de nivel de volumen (b).
Aparece en la misma posición. a Indica que la señal de timbre está desconectada. Consulte
el
apartado “Desconexión del timbre” en la página 103.
17Dialog 4425 IP Vision
Descripción
b Indica el volumen de la señal de timbre en modo reposo o
sonando. En modo de conversación, indica el volumen del altavoz, auricular o auriculares. Consulte el apartado “Configuración” en la página 90.
En los menús superiores o en otras listas de la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:
Ejemplo del menú ListQLlamó:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Sadler 3333 12:24 28 03
J Crichton 5555 11:33 28 03 J Gilmour 5467 10:48 28 03 0:01:15 0012115171 15:11 27 03 0:15:11 S Negus 7777 14:06 27 03 0:06:53 más... Llamando
Ejemplo del menú Formato de fecha:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Formato de fecha
28 03 2007 28 Mar 2007 Vi 28 Mar 2007 070328 Cancelar Selecc
o Nueva/s llamada/s perdida/s.
Indica una o varias nuevas llamadas entrantes perdidas y no comprobadas. El número situado junto al símbolo indica las veces
que intentó localizarle la persona que le llamaba.
o Llamada/s perdida/s.
Indica una o varias llamadas entrantes perdidas pero compro­badas. El número situado junto al símbolo indica las veces que intentó localizarle la persona que le llamaba.
Llamada entrante.
Indica una llamada entrante contestada.
Llamada saliente.
Indica una llamada saliente.
Indicador de barra.
Indica la parte mostrada de toda la lista y dónde se sitúa esa parte en la lista total.
Dialog 4425 IP Vision18
Descripción
15 03 2007
Marco de selección.
Indica el sujeto al que se llamará o que está seleccionado en la lista.
Indicadores de configuración.
El símbolo lleno indica la configuración actual de la lista mostrada.
Arriba.
Desplazarse hacia arriba o hacia la izquierda en el menú.
Abajo.
Desplazarse hacia abajo o hacia la derecha en el menú.
Teléfono en reposo (modo reposo)
Cuando el teléfono está en modo reposo, la pantalla muestra el menú superior. Debajo del menú superior, aparecen a la derecha la hora, fecha, su nombre y número de extensión. Debajo de la línea aparece el encabezado de las teclas del menú de la pantalla. En el ejemplo siguiente, el número de extensión de J
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Finalizar Ausencia
Nota: Si el nombre y el número de extensión son largos, el
nombre aparece en una fila y el número en otra.
Smith es 2222.
Las llamadas telefónicas no contestadas se indican en la pantalla del teléfono en reposo.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Finalizar Ausencia 2 Perdid
19Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Un Sígueme activado también se indica en la pantalla del teléfono en reposo.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Sígueme a: M Miller 3333
Finalizar Ausencia
Smith (2222) ha activado un Sígueme a Miller (3333).
Llamada saliente
Además de la información de reposo del menú superior, la pantalla también muestra el nombre marcado (si está disponible) y el número.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Llamando 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
M Miller 3333
Rellamada
Cuando el número marcado está ocupado, la pantalla tiene el siguiente aspecto.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
11:06 28 03 2007
Ocupado J Smith 2222
M Miller 3333
Rellamada Llam.Esp. Capt.Llam. Intrusión
Si el teléfono del comunicante al que llama está desviado, debajo del menú superior aparecerá la información del Sígueme y el nombre y número de la extensión de respuesta.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
> es el símbolo de Sígueme.
La llamada a Miller (3333) se desvía directamente a Brown (5555).
Dialog 4425 IP Vision20
Descripción
Llamada entrante
Además de la información de reposo del menú superior, la pantalla también muestra el nombre de la persona que llama (si está dis­ponible) y el número. El nombre y el número parpadean. Si no se dispone del número de una llamada externa, la pantalla muestra
Exterior en vez del número.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Llamada Entrante J Smith 2222
3333 M Miller
Rechazar
11:06 28 03 2007
Si una extensión desviada está llamando, debajo del menú superior aparecerá la información de Sígueme y el nombre y número (parpadeando) del comunicante que está llamando.
> es el símbolo de Sígueme.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web B Brown >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
3333 M Miller
Rechazar
Miller (3333) ha llamado a Brown y la llamada es desviada directa­mente hacia usted.
21Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Teclas del menú de la pantalla
Las teclas del menú de la pantalla se utilizan para acceder a dife­rentes funciones. Las funciones disponibles varían en función del estado de la comunicación y de la categoría de la extensión. En las teclas del menú de la pantalla se utilizan el texto y las abreviaturas siguientes:
Nota: Si tiene una versión anterior del sistema del teléfono es posible que algún texto de las teclas del menú de pantalla no esté disponible o sea diferente.
Tecla menú Función
- (menos)
+ (más)
Disminuir el nivel de contraste de la pantalla
Aumentar el nivel de contraste de la pantalla
Subir arriba
Desplazarse abajo
Añad. contacto Añadir a Contactos (sólo en el teléfono
Dialog
4425 v. 2)
AñadAgenda Añadir a Agenda (sólo en el teléfono
Dialog
4425 v. 1)
Aparcar
Atrás
Ausencia
Borrar
Borrar
Aparcar la llamada Volver a un menú anterior Gestionar ausencias y desvíos de llamadas Borrar un elemento Borrar el último carácter de la pantalla
Buscar Orden de Contactos (Agenda)
Cambiar
¿Cambiar usuario?
Cancelar
Capt.Grupo
Capt.Llam.
Conf/Transf
Cuenta
Cambiar un parámetro (cambiar entre dos modos)
Inicio de sesión personal (por ejemplo, free-seating). Se puede desactivar en algunos sistemas.
Salir de un menú sin cambios Captura de llamadas de grupo Captura de llamadas Obtener una nueva línea para multi-
conferencia o transferencia Código de cuenta
Dialog 4425 IP Vision22
Descripción
Tecla menú Función
Desact. perfil
Desactivar
Detener
Editar
Finalizar
Guardar
Iniciar
Intrusión
Llam.Esp.
Llamando
más...
Multiconf.
No
(No change)
Cancelar el perfil de búsqueda activado Desactivar el Sígueme Detener captura de la página WAP Cambiar la propiedad de un elemento Finalizar sesión Guardar la configuración Iniciar sesión Intrusión Llamada en espera Llamar al número que aparece en la
pantalla Más opciones de menú Conectar un miembro de una multi-
conferencia Respuesta negativa Mantener la configuración IP actual
Nombre Editar nombre en Contactos (Agenda) Número Editar número en Contactos (Agenda)
OK
Opciones
n Perdid
Rechazar
Rellamada
Salir
Selecc
Contestar OK a una pregunta Mostrar menús opcionales Número de llamadas perdidas en la lista de
registro de llamadas Rechazar una llamada entrante Devolución de llamada Salir del menú en pantalla
Seleccionar un elemento de una lista Respuesta positiva
23Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Estructura del menú del teléfono Dialog 4425 v. 1
Estructura de los menús que se pueden seleccionar desde el menú de inicio. Cuando navega por los menús, el menú seleccionado se rodea de un marco negro. Utilice las teclas de navegación y las teclas del menú de la pantalla para navegar por los menús.
Dialog 4425 IP Vision24
Menú superior
Configur ListQLlamó Agenda ServicWAP
Teclas del menú de la pantalla
Llamando AñadAgenda Borrar
Llamar por nombre Editar Borrar
Directorio central Otra dirección WAP
4
Home
Añadir
Teclas del menú de la pantalla en reposo
Finalizar Ausencia n Perdid
Descripción
1
Información Teclas programables
Propiedades del timbre Fecha y hora
Idioma Contraste pantalla Restricción Finalizar Módulo opcional
5
3
Nivel de sonido
Red
Protocolo/Versión de software
Formato de hora Formato de fecha
2
Hora
2
Fecha
Menús de la pantalla Caracteres del teclado
Estándar Aumentado
Control de acceso a LAN
5
DHCP Dirección web Dirección IP Máscara subred GatewayDefecto Servidor SW de DHCP Servidor SW Servidor proxy Dirección proxy Puerto proxy Gatekeeper Discovery GateKeeper Contraseña VLAN para puerto LAN VLAN para puerto PC
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Seleccionar perfil Sígueme Desvío al exterior Motivo ausencia
Explicaciones
1) Sólo aparece en caso de llamadas perdidas. Se establece un atajo a “ListQLlamó” n = Número de llamadas perdidas.
2) No usado.
5
3) Sólo usado cuando el módulo opcional está
conectado.
4) Sólo aparece cuando está disponible el portal WAP predefinido.
5) Sólo disponible para el administrador del sistema.
Principal. Volver a la posición principal (modo
reposo).
25Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Estructura del menú del teléfono Dialog 4425 v. 2
Estructura de los menús que se pueden seleccionar desde el menú de inicio. Cuando navega por los menús, el menú seleccionado se rodea de un marco negro. Utilice las teclas de navegación y las teclas del menú de la pantalla para navegar por los menús.
Dialog 4425 IP Vision26
Descripción
Menú superior
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Teclas del menú de la pantalla
Llamando Añad. contacto Borrar
Llamar por nombre Editar Borrar
Otra dirección WAP
4
Home
Añadir
Teclas del menú de la pantalla en reposo
Finalizar Ausencia n Perdid
1
Información Teclas programables
Propiedades del timbre Fecha y hora
Idioma Contraste pantalla Retroiluminación Restricción Finalizar Módulo opcional
5
3
Nivel de sonido
Red
Protocolo/Versión de software
Formato de hora Formato de fecha
2
Hora
2
Fecha
Menús de la pantalla Caracteres del teclado
Estándar Aumentado
Control de acceso a LAN
5
DHCP Dirección web Dirección IP Máscara subred GatewayDefecto Servidor SW de DHCP Servidor SW Servidor proxy Dirección proxy Puerto proxy Gatekeeper Discovery GateKeeper
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Contraseña VLAN para puerto LAN VLAN para puerto PC
5
Seleccionar perfil Sígueme Desvío al exterior Motivo ausencia
Explicaciones
1) Sólo aparece en caso de llamadas perdidas. Se establece un atajo a “ListQLlamó” n = Número de llamadas perdidas.
5
2) No usado.
3) Sólo usado cuando el módulo opcional está
conectado.
4) Sólo aparece cuando está disponible el portal WAP predefinido.
5
5) Sólo disponible para el administrador del sistema.
Principal. Volver a la posición principal (modo
reposo).
5
27Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar

Procedimiento de arranque

Todos los parámetros del sistema para su teléfono IP debe configu­rarlos el administrador del sistema antes de poder usar el teléfono.
Conecte los cables necesarios.
Consulte el apartado “Instalación” en la página 133.
Nota: En función de la configuración de su red y su sis­tema telefónico, el procedimiento de arranque puede que sea distinto para cada teléfono. Compruebe la pantalla de su teléfono y lea los apartados requeridos de este capítulo para seguir con el procedimiento de arranque.
Una vez conectado a la red y a la corriente, el teléfono inicia auto­máticamente el procedimiento de arranque.
Notas:
El teléfono no funciona cuando hay un fallo en el suministro eléctrico. Después de un fallo eléctrico, el teléfono se reiniciará automáticamente. Después de un fallo de suministro eléctrico, la lista de llamadas se borra.
Al iniciar el teléfono (arranque) si hay un PC conectado al mismo, éste perderá la conexión a la red durante unos 10
segundos.
Dialog 4425 IP Vision28
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Control de acceso a la LAN (autentificación de red)
(Sólo teléfono Dialog 4425 v. 2.)
Puede que su teléfono necesite una autentificación de red para poder tener acceso a la misma. En ese caso deberá introducir un nombre de usuario y una contraseña válidos.
Nota: El nombre de usuario y la contraseña para la auten­tificación de red no son los mismos que utiliza para conectar. La contraseña se obtiene del administrador del sistema y sólo él puede cambiarla.
Configur ListQLlamó Contactos
Control de acceso a LAN
Introducir ID de usuario:
Borrar Iniciar
z Introduzca su nombre de usuario.
(La tecla del menú de la pantalla Borrar se utiliza para borrar una entrada errónea.)
Iniciar Pulse (véase pantalla).
z Introduzca su contraseña.
(La tecla del menú de la pantalla Borrar se utiliza para borrar una entrada errónea.)
Nota: La contraseña se puede introducir con letras o con números. Consulte el apartado “Introducir nombres
y números” en la página 54.
Iniciar Pulse (véase pantalla).
Si se aceptan su nombre de usuario y contraseña, el teléfono continua con el procedimiento de arranque.
Nota: Si no se aceptan su nombre de usuario y contraseña, póngase en contacto con el administrador del sistema.
29Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Continuación del procedimiento de arranque
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos
Use administrator mode to change IP settings
(No change)
Un temporizador hace la cuenta atrás de 5 segundos. Si no se
pulsa ninguna tecla durante este tiempo, (No change)
se
selecciona automáticamente.
Notas:
Puede acelerar el procedimiento pulsando (No change).
?
5
El modo administrador se utiliza para cambiar la configu­ración IP del teléfono. Este modo está reservado para el administrador del sistema.
La pantalla indica ahora que el teléfono se está conectando al servidor y que el software se está cargando. Esto tarda aproximadamente 1
minuto. Después de una autoprueba, el teléfono está listo para iniciarse o para ser utilizado. Para conectar, consulte el apartado “Conectar” en la página 32.
Dialog 4425 IP Vision30
Loading...
+ 118 hidden pages