Aastra Dialog 4425 IP Vision User Guide [es]

Dialog 4425 IP Vision
Teléfono IP para MX-ONE™ de Ericsson y MD110 de Ericsson
Guía de usuario
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
?
ES/LZT 103 64 R6A © Copyright Ericsson AB 2007. Todos los derechos reservados.

Contenidos

Bienvenido .......................................................4
Información importante para el usuario .............6
Descripción ......................................................8
Encender el teléfono
– Iniciar/Finalizar .............................................28
Llamadas entrantes ........................................36
Llamadas salientes .........................................41
Lista de llamadas ........................................... 50
Contactos (Agenda) .......................................53
Durante las llamadas ...................................... 60
Desvío de llamadas ........................................64
Información de ausencia ................................74
Mensajes .......................................................77
Prestaciones de grupo ...................................82
Otras prestaciones de utilidad ........................84
Configuración .................................................90
Accesorios ...................................................106
Añadir contactos de Microsoft Outlook ......... 111
Servidor web ................................................113
Directorio interno ...........................................123
Web ..............................................................126
Servicios WAP ...............................................128
Instalación .................................................... 133
Resolución de problemas .............................142
Glosario .......................................................143
Índice ...........................................................145
Contenidos
3Dialog 4425 IP Vision

Bienvenido

Bienvenido
Bienvenido a la guía del usuario del teléfono IP Ericsson
Dialog
4425 IP Vision conforme con la norma H.323.
Esta guía describe las prestaciones del teléfono que están disponibles cuando está conectado al de
Ericsson.
Estas funciones y prestaciones disponibles con este teléfono se han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de manejo del teléfono.
En función de la versión y la configuración de la centralita a la que su teléfono esté conectado, puede que algunas de las funciones y prestaciones que se describen en esta Guía del usuario no estén disponibles. También puede haber alguna diferencia en la pro­gramación de su teléfono. Consulte con su administrador del sistema si necesita más información.
MX-ONE™ o al MD110
Nota: Hay dos versiones del Ericsson Dialog 4425 IP Vision: la versión versión
1 tiene la marca DBC 425 01 y la versión 2 tiene
la
marca DBC 425 02. Compruebe qué versión utiliza.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones. En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía del usuario en la dirección:
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
1 y la versión 2. Debajo del teléfono, la
Dialog 4425 IP Vision4
Bienvenido

Copyright

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el con­sentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en
los términos siguientes:
Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de Ericsson, esto significa que Ericsson autoriza la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo, únicamente para uso privado y no para posterior redistribución. Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comer­ciales de cualquier parte de esta publicación. Ericsson no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.
Microsoft y Microsoft Outlook son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países/regiones.

Garantía

ERICSSON NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZA­CIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Ericsson no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.

Declaración de conformidad

Por la presente, Ericsson AB declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones rele­vantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.ericsson.com/sdoc
5Dialog 4425 IP Vision

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto!
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros daños personales.
Siga las instrucciones de la guía del usuario o de otra documentación del equipo.
Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido diseñado.
En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio, consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora.
En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de ali­mentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un representante de mantenimiento calificado.
Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas EN/IEC 60950-1 y en Australia, las AS/NZS 60950:1-2003.
No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las modificaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el usuario para emplear el equipo.
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde esté el escape.
No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una pieza del mismo o un producto auxiliar.
No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación.
No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas.
Dialog 4425 IP Vision6
Información importante para el usuario
Eliminación del producto
No tire el producto a u n ver tede ro de basura muni cipa l. Co nsul te la no rmat iva local sobre desecho de productos electrónicos.
7Dialog 4425 IP Vision

Descripción

Descripción
23
1
12
2
4
3
5
Dialog 4425 IP Vision
20
19
17 16
PQRS
ABC
GHI
JKL
TUV
15
18
MNO
WXYZ
12
Rellamada
6
DEF
14
12
10
11
Sígueme
7
Aceptar 2a Ilamada
8
Mensaje
9
Trans fer
Consulta
Línea 2
Línea 1
22
13
12
24
21
1 Pantalla
Consulte el apartado “Información en pantalla” en la página 15.
2 Teclas del menú de la pantalla
Las funciones de las teclas dependen del estado del tráfico. Cuando se le indique “(véase pantalla)”, pulse la tecla deseada para acceder a la prestación.
Dialog 4425 IP Vision8
3 Tecla de navegación a la izquierda
a. Desplazarse un paso hacia la izquierda en el menú superior.
Consulte el apartado
Información en pantalla” en la página 15.
b. En páginas WAP, esta tecla se utiliza para ir a la página anterior.
Consulte los apartados
Directorio interno” en la página 123,
Web” en la página 126 y “Servicios WAP” en la página 128.
4Inicio
a. Volver a la posición principal (modo reposo). Cuando se pulsa
esta tecla, siempre regresa a la posición principal, indepen­dientemente del menú en el cual se encuentre. Consulte el apartado
Información en pantalla” en la página 15.
b. En páginas WAP; si pulsa esta tecla durante un momento,
regresa a la página principal WAP. Consulte los apartados “Directorio interno” en la página 123, “Web” en la página 126 y “Servicios WAP” en la página 128.
5 Tecla de navegación a la derecha
Desplazarse un paso hacia la derecha en el menú superior. Consulte el apartado
Información en pantalla” en la página 15.
Descripción
Teclas 6–10 Teclas preprogramadas/Teclas de función/Teclas de
monitorización
Las teclas se programan con las prestaciones por defecto especi­ficadas (véase a continuación). El administrador del sistema puede pasar las prestaciones a cualquier otra tecla de función programable.
También puede eliminar las prestaciones de las teclas (el adminis­trador del sistema). En tal caso, puede programar las prestaciones y los números de teléfono más utilizados en las teclas.
Las teclas también se pueden utilizar como teclas de monitoriza­ción o para asignar las prestaciones de devolución de llamada, captura de llamadas, llamada en espera e intrusión.
Consulte los apartados “Programación de teclas de función” en la página 90 y “Tecla de monitorización” en la página 87.
6 Devolución de llamada
Indicar/activar la devolución de llamada. Consulte el apartado “Si
recibe el tono de ocupado” en la página 46.
7Sígueme
Indica que hay un Sígueme activado. También se usa para des­activar el Sígueme. Consulte el apartado “Desvío de llamadas” en la página 64.
8 Aceptar 2ª llamada
Da entrada a una segunda llamada cuando aún tiene una llamada activa. Consulte el apartado
Contestar una segunda llamada
durante una comunicación” en la página 38.
9Dialog 4425 IP Vision
Descripción
9Mensaje
Tecla de indicación de mensaje. Cuando la tecla esté encendida, púlsela para recuperar el mensaje. Consulte el apartado
Mensajes
en la página 77.
10 Transferencia de llamadas
Transferir llamadas. Consulte el apartado “Transferir” en la página 62.
11 Línea de acceso triple
Gestionar llamadas. Las líneas 1 y 2 se pueden utilizar tanto para contestar como para efectuar llamadas. La línea de consulta sirve únicamente para realizar llamadas.
12 Teclas de función programables/Teclas de monitorización
Todas las teclas, excepto las teclas de línea de acceso triple, se pueden utilizar para la programación si el administrador del sistema así lo ha programado.
Las teclas también se pueden utilizar para asignar las prestaciones de devolución de llamada, captura de llamadas, llamada en espera e intrusión.
a. Programar números o prestaciones. Consulte el apartado
Programación de teclas de función” en la página 90.
b. Monitorizar otras extensiones a través de una tecla de monito-
rización. Consulte el apartado “Tecla de monitorización” en la página 87.
13 Micrófono
Utilizado para la conversación con manos libres.
14 Borrar
Colgar las llamadas o salir de una función. Siempre puede pulsar esta tecla en lugar de colgar el auricular.
15 Tecla de auriculares
Gestionar llamadas con los auriculares y activar la preconfiguración de auriculares. Consulte el apartado
Auriculares (opcional)” en la
página 107.
16 Conexión/desconexión del altavoz
La tecla del altavoz se emplea en las conexiones de manos libres. Si se mantiene pulsada esta tecla durante cuatro activa el modo de preconfiguración de altavoz.
a. Activar la conversación con manos libres. Consulte el apartado
Durante las llamadas” en la página 60.
b. Activar la preconfiguración de altavoz. Consulte el apartado
Preconfiguración de auriculares” en la página 108.
Dialog 4425 IP Vision10
segundos, se
17 Desconexión del micrófono
a. Conectar o desconectar el micrófono durante una llamada.
Consulte el apartado
Desconexión del micrófono” en la
página 60.
b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena.
Consulte los apartados
Timbre silenciado” en la página 103
y “Desconexión del timbre” en la página 103.
18 Control del volumen
Ajustar el volumen. Consulte el apartado “Configuración” en la página 90.
19 Altavoz
20 Auricular
Se suministra de serie con prestación de ayuda auditiva.
Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños objetos metálicos en la zona de audición.
21 Lengüeta extraíble para la guía rápida (opcional)
Consulte el apartado “Lengüeta extraíble (opcional)” en la página 110.
22 Tarjeta de designación
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD de herramientas del teléfono de empresa o se puede descargar de:
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
Descripción
23 Conexión del adaptador de corriente
Consulte el apartado “Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar” en la página 28.
24 Panel de ampliación de teclas
El panel de ampliación de teclas adicional tiene 17 teclas progra­mables. Se pueden conectar hasta cuatro paneles. Consulte el apartado
Panel de ampliación de teclas” en la página 106. Utilice el administrador de tarjetas de designación para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación del panel de ampliación de teclas.
DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar de:
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
11Dialog 4425 IP Vision
Descripción

Indicaciones luminosas

Indicación luminosa
Ô
ÕÔ ÖÔ ÖÔ ÕÔ
apagada
Luz fija
Parpadeo lento
Parpadeo rápido Una llamada entrante.
Luz con parpadeos cortos
La prestación no está activa.
La prestación se encuentra activa o la
línea con representación múltiple
comunica.
La línea (o prestación) se encuentra aparcada.
Llamada en curso.
Dialog 4425 IP Vision12
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de cola
Tono d e o c u pad o
Tono de congestión
Tono de número no disponible
Descripción

Tonos y señales

El sistema telefónico puede enviar al auricular de su teléfono los siguientes tonos y señales.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente para una o más situaciones.
Tono de llamada en espera o
tono de verificación
Tono de intrusión
Tono de multiconferencia cada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de aparcar
Tono de conexión en curso
13Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Señal de recordatorio
(Recordatorio de rellamada)
Señales de timbre
Existen tres señales de timbre diferentes que le informan sobre el
tipo de llamada entrante. Las señales que aparecen de este apartado son las que más se utilizan en todo el mundo. Muchos mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no puede identificarse, pregunte al administrador del sistema.
Las teclas de monitorización se pueden programar con otras opciones de timbre; consulte el apartado
timbre de una tecla de monitorización” en la página 104.
Cambiar la señal de
Dialog 4425 IP Vision14
Descripción

Información en pantalla

La pantalla le ofrece información como la hora y la fecha, el estado del tráfico y los números de teléfono conectados. Las siguientes páginas muestran ejemplos de pantallas de información de diferentes estados del teléfono.
Nota: Todos los nombres y números que se muestran en las pantallas de esta guía de usuario son ejemplos.
Cuando una información acaba con un signo de exclamación (!) significa que no es posible realizar más acciones.
Su teléfono dispone de una pantalla gráfica que tiene aproximada­mente 6 filas con 50 caracteres cada una. Sin embargo, el número de filas y caracteres por fila depende del tamaño del carácter y la fuente. Al inicio, cuando aparece una lista en la pantalla o cuando el teléfono está en modo de configuración, el campo medio de la pantalla se adapta a cada situación.
Puede cambiar el idioma del menú de la pantalla, la presentación de la fecha/hora y el nivel de contraste de la pantalla. En el teléfono Dialog
4425 v. 2 también puede cambiar el nivel de retroiluminación
de la pantalla. Consulte el apartado
Configuración” en la página 90.
Dos versiones de pantalla
Los ejemplos de pantalla de esta guía son válidos tanto para el teléfono Dialog el
texto mostrado simula el teléfono Dialog 4425 v. 2. Si hubiera información válida para otra versión distinta, se indicaría en una “Nota de versión del teléfono”. Vea el ejemplo siguiente.
Ejemplo del menú Contactos y la “Nota de versión del teléfono”:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Walter Matthau 0012115171
Werner Smith 5555 William Johnson 7777 William Jones 7777 Xerxes Anderson 3333 Salir Llamando
4425 v. 2 como para el Dialog 4425 v. 1, aunque
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 1 seleccione Agenda.
15Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Menú superior
El menú superior está dentro del marco negro de más abajo. El aspecto del menú superior depende de la versión del teléfono que
utilice (teléfono Dialog 4425 v. 1 o teléfono Dialog 4425 v. 2),
consulte los ejemplos a continuación.
Teléfono Dialog 4425 v. 1:
Configur ListQLlamó Agenda ServicWAP M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
Teléfono Dialog 4425 v. 2:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
En el menú superior de la pantalla pueden verse los siguientes textos y símbolos:
Configur Acceder al Configur menú.
Consulte el apartado “Configuración” en la página 90.
ListQLlamó Acceder al ListQLlamó menú.
Consulte el apartado “Lista de llamadas” en la página 50.
Posición inicial (modo reposo).
Contactos Acceder al menú Contactos (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
2).
Consulte el apartado “Contactos (Agenda)” en la página 53.
Agenda Acceder al menú Agenda (sólo en el teléfono Dialog 4425 v. 1).
Consulte el apartado “Contactos (Agenda)” en la página 53.
ServicWAP Acceder al menú ServicWAP (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
1).
Consulte el apartado “Servicios WAP” en la página 128.
Direct. Corp. Acceder al menú Direct. Corp. (sólo en el teléfono Dialog 4425
v.
2).
Consulte el apartado “Directorio interno” en la página 123.
Dialog 4425 IP Vision16
Descripción
Web Acceder al menú Web (sólo en el teléfono Dialog 4425 v. 2).
Consulte el apartado “Web” en la página 126.
Indicador de posición (elemento seleccionado del menú superior).
Símbolos de la pantalla
El estado del tráfico se indica con los siguientes símbolos en la pantalla:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
A Anderson
J Smith 40316
>Sígueme
8:10 04 Sep 2007
> Indicador de Sígueme.
Indica que el teléfono se ha desviado a otra extensión. Consulte el apartado
Mensaje.
Indica que hay un mensaje en espera. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 77.
Advertencia de acceso.
Parpadea cuando el acceso a los servicios del sistema está reducido (algunos servicios del sistema no funcionan). Consulte el
Desvío de llamadas” en la página 64.
apartado “Resolución de problemas” en la página 142.
Seguridad.
Indica que la llamada en curso entre los dos interlocutores indicados es segura. El medio (la conversación) y la señalización están encriptados.
Preconfiguración de auriculares.
Indica que el teléfono está establecido para que las llamadas entrantes y salientes se conecten al auricular al responder o al realizar llamadas sin tener que descolgar el auricular. Consulte el
apartado “Auriculares (opcional)” en la página 107.
o Timbre desactivado (a)/Barra de nivel de volumen (b).
Aparece en la misma posición. a Indica que la señal de timbre está desconectada. Consulte
el
apartado “Desconexión del timbre” en la página 103.
17Dialog 4425 IP Vision
Descripción
b Indica el volumen de la señal de timbre en modo reposo o
sonando. En modo de conversación, indica el volumen del altavoz, auricular o auriculares. Consulte el apartado “Configuración” en la página 90.
En los menús superiores o en otras listas de la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:
Ejemplo del menú ListQLlamó:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Sadler 3333 12:24 28 03
J Crichton 5555 11:33 28 03 J Gilmour 5467 10:48 28 03 0:01:15 0012115171 15:11 27 03 0:15:11 S Negus 7777 14:06 27 03 0:06:53 más... Llamando
Ejemplo del menú Formato de fecha:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Formato de fecha
28 03 2007 28 Mar 2007 Vi 28 Mar 2007 070328 Cancelar Selecc
o Nueva/s llamada/s perdida/s.
Indica una o varias nuevas llamadas entrantes perdidas y no comprobadas. El número situado junto al símbolo indica las veces
que intentó localizarle la persona que le llamaba.
o Llamada/s perdida/s.
Indica una o varias llamadas entrantes perdidas pero compro­badas. El número situado junto al símbolo indica las veces que intentó localizarle la persona que le llamaba.
Llamada entrante.
Indica una llamada entrante contestada.
Llamada saliente.
Indica una llamada saliente.
Indicador de barra.
Indica la parte mostrada de toda la lista y dónde se sitúa esa parte en la lista total.
Dialog 4425 IP Vision18
Descripción
15 03 2007
Marco de selección.
Indica el sujeto al que se llamará o que está seleccionado en la lista.
Indicadores de configuración.
El símbolo lleno indica la configuración actual de la lista mostrada.
Arriba.
Desplazarse hacia arriba o hacia la izquierda en el menú.
Abajo.
Desplazarse hacia abajo o hacia la derecha en el menú.
Teléfono en reposo (modo reposo)
Cuando el teléfono está en modo reposo, la pantalla muestra el menú superior. Debajo del menú superior, aparecen a la derecha la hora, fecha, su nombre y número de extensión. Debajo de la línea aparece el encabezado de las teclas del menú de la pantalla. En el ejemplo siguiente, el número de extensión de J
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Finalizar Ausencia
Nota: Si el nombre y el número de extensión son largos, el
nombre aparece en una fila y el número en otra.
Smith es 2222.
Las llamadas telefónicas no contestadas se indican en la pantalla del teléfono en reposo.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Finalizar Ausencia 2 Perdid
19Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Un Sígueme activado también se indica en la pantalla del teléfono en reposo.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Sígueme a: M Miller 3333
Finalizar Ausencia
Smith (2222) ha activado un Sígueme a Miller (3333).
Llamada saliente
Además de la información de reposo del menú superior, la pantalla también muestra el nombre marcado (si está disponible) y el número.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Llamando 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
M Miller 3333
Rellamada
Cuando el número marcado está ocupado, la pantalla tiene el siguiente aspecto.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
11:06 28 03 2007
Ocupado J Smith 2222
M Miller 3333
Rellamada Llam.Esp. Capt.Llam. Intrusión
Si el teléfono del comunicante al que llama está desviado, debajo del menú superior aparecerá la información del Sígueme y el nombre y número de la extensión de respuesta.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Miller >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
B Brown 5555
Rellamada
> es el símbolo de Sígueme.
La llamada a Miller (3333) se desvía directamente a Brown (5555).
Dialog 4425 IP Vision20
Descripción
Llamada entrante
Además de la información de reposo del menú superior, la pantalla también muestra el nombre de la persona que llama (si está dis­ponible) y el número. El nombre y el número parpadean. Si no se dispone del número de una llamada externa, la pantalla muestra
Exterior en vez del número.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Llamada Entrante J Smith 2222
3333 M Miller
Rechazar
11:06 28 03 2007
Si una extensión desviada está llamando, debajo del menú superior aparecerá la información de Sígueme y el nombre y número (parpadeando) del comunicante que está llamando.
> es el símbolo de Sígueme.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web B Brown >Sígueme 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
3333 M Miller
Rechazar
Miller (3333) ha llamado a Brown y la llamada es desviada directa­mente hacia usted.
21Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Teclas del menú de la pantalla
Las teclas del menú de la pantalla se utilizan para acceder a dife­rentes funciones. Las funciones disponibles varían en función del estado de la comunicación y de la categoría de la extensión. En las teclas del menú de la pantalla se utilizan el texto y las abreviaturas siguientes:
Nota: Si tiene una versión anterior del sistema del teléfono es posible que algún texto de las teclas del menú de pantalla no esté disponible o sea diferente.
Tecla menú Función
- (menos)
+ (más)
Disminuir el nivel de contraste de la pantalla
Aumentar el nivel de contraste de la pantalla
Subir arriba
Desplazarse abajo
Añad. contacto Añadir a Contactos (sólo en el teléfono
Dialog
4425 v. 2)
AñadAgenda Añadir a Agenda (sólo en el teléfono
Dialog
4425 v. 1)
Aparcar
Atrás
Ausencia
Borrar
Borrar
Aparcar la llamada Volver a un menú anterior Gestionar ausencias y desvíos de llamadas Borrar un elemento Borrar el último carácter de la pantalla
Buscar Orden de Contactos (Agenda)
Cambiar
¿Cambiar usuario?
Cancelar
Capt.Grupo
Capt.Llam.
Conf/Transf
Cuenta
Cambiar un parámetro (cambiar entre dos modos)
Inicio de sesión personal (por ejemplo, free-seating). Se puede desactivar en algunos sistemas.
Salir de un menú sin cambios Captura de llamadas de grupo Captura de llamadas Obtener una nueva línea para multi-
conferencia o transferencia Código de cuenta
Dialog 4425 IP Vision22
Descripción
Tecla menú Función
Desact. perfil
Desactivar
Detener
Editar
Finalizar
Guardar
Iniciar
Intrusión
Llam.Esp.
Llamando
más...
Multiconf.
No
(No change)
Cancelar el perfil de búsqueda activado Desactivar el Sígueme Detener captura de la página WAP Cambiar la propiedad de un elemento Finalizar sesión Guardar la configuración Iniciar sesión Intrusión Llamada en espera Llamar al número que aparece en la
pantalla Más opciones de menú Conectar un miembro de una multi-
conferencia Respuesta negativa Mantener la configuración IP actual
Nombre Editar nombre en Contactos (Agenda) Número Editar número en Contactos (Agenda)
OK
Opciones
n Perdid
Rechazar
Rellamada
Salir
Selecc
Contestar OK a una pregunta Mostrar menús opcionales Número de llamadas perdidas en la lista de
registro de llamadas Rechazar una llamada entrante Devolución de llamada Salir del menú en pantalla
Seleccionar un elemento de una lista Respuesta positiva
23Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Estructura del menú del teléfono Dialog 4425 v. 1
Estructura de los menús que se pueden seleccionar desde el menú de inicio. Cuando navega por los menús, el menú seleccionado se rodea de un marco negro. Utilice las teclas de navegación y las teclas del menú de la pantalla para navegar por los menús.
Dialog 4425 IP Vision24
Menú superior
Configur ListQLlamó Agenda ServicWAP
Teclas del menú de la pantalla
Llamando AñadAgenda Borrar
Llamar por nombre Editar Borrar
Directorio central Otra dirección WAP
4
Home
Añadir
Teclas del menú de la pantalla en reposo
Finalizar Ausencia n Perdid
Descripción
1
Información Teclas programables
Propiedades del timbre Fecha y hora
Idioma Contraste pantalla Restricción Finalizar Módulo opcional
5
3
Nivel de sonido
Red
Protocolo/Versión de software
Formato de hora Formato de fecha
2
Hora
2
Fecha
Menús de la pantalla Caracteres del teclado
Estándar Aumentado
Control de acceso a LAN
5
DHCP Dirección web Dirección IP Máscara subred GatewayDefecto Servidor SW de DHCP Servidor SW Servidor proxy Dirección proxy Puerto proxy Gatekeeper Discovery GateKeeper Contraseña VLAN para puerto LAN VLAN para puerto PC
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Seleccionar perfil Sígueme Desvío al exterior Motivo ausencia
Explicaciones
1) Sólo aparece en caso de llamadas perdidas. Se establece un atajo a “ListQLlamó” n = Número de llamadas perdidas.
2) No usado.
5
3) Sólo usado cuando el módulo opcional está
conectado.
4) Sólo aparece cuando está disponible el portal WAP predefinido.
5) Sólo disponible para el administrador del sistema.
Principal. Volver a la posición principal (modo
reposo).
25Dialog 4425 IP Vision
Descripción
Estructura del menú del teléfono Dialog 4425 v. 2
Estructura de los menús que se pueden seleccionar desde el menú de inicio. Cuando navega por los menús, el menú seleccionado se rodea de un marco negro. Utilice las teclas de navegación y las teclas del menú de la pantalla para navegar por los menús.
Dialog 4425 IP Vision26
Descripción
Menú superior
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Teclas del menú de la pantalla
Llamando Añad. contacto Borrar
Llamar por nombre Editar Borrar
Otra dirección WAP
4
Home
Añadir
Teclas del menú de la pantalla en reposo
Finalizar Ausencia n Perdid
1
Información Teclas programables
Propiedades del timbre Fecha y hora
Idioma Contraste pantalla Retroiluminación Restricción Finalizar Módulo opcional
5
3
Nivel de sonido
Red
Protocolo/Versión de software
Formato de hora Formato de fecha
2
Hora
2
Fecha
Menús de la pantalla Caracteres del teclado
Estándar Aumentado
Control de acceso a LAN
5
DHCP Dirección web Dirección IP Máscara subred GatewayDefecto Servidor SW de DHCP Servidor SW Servidor proxy Dirección proxy Puerto proxy Gatekeeper Discovery GateKeeper
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Contraseña VLAN para puerto LAN VLAN para puerto PC
5
Seleccionar perfil Sígueme Desvío al exterior Motivo ausencia
Explicaciones
1) Sólo aparece en caso de llamadas perdidas. Se establece un atajo a “ListQLlamó” n = Número de llamadas perdidas.
5
2) No usado.
3) Sólo usado cuando el módulo opcional está
conectado.
4) Sólo aparece cuando está disponible el portal WAP predefinido.
5
5) Sólo disponible para el administrador del sistema.
Principal. Volver a la posición principal (modo
reposo).
5
27Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar

Procedimiento de arranque

Todos los parámetros del sistema para su teléfono IP debe configu­rarlos el administrador del sistema antes de poder usar el teléfono.
Conecte los cables necesarios.
Consulte el apartado “Instalación” en la página 133.
Nota: En función de la configuración de su red y su sis­tema telefónico, el procedimiento de arranque puede que sea distinto para cada teléfono. Compruebe la pantalla de su teléfono y lea los apartados requeridos de este capítulo para seguir con el procedimiento de arranque.
Una vez conectado a la red y a la corriente, el teléfono inicia auto­máticamente el procedimiento de arranque.
Notas:
El teléfono no funciona cuando hay un fallo en el suministro eléctrico. Después de un fallo eléctrico, el teléfono se reiniciará automáticamente. Después de un fallo de suministro eléctrico, la lista de llamadas se borra.
Al iniciar el teléfono (arranque) si hay un PC conectado al mismo, éste perderá la conexión a la red durante unos 10
segundos.
Dialog 4425 IP Vision28
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Control de acceso a la LAN (autentificación de red)
(Sólo teléfono Dialog 4425 v. 2.)
Puede que su teléfono necesite una autentificación de red para poder tener acceso a la misma. En ese caso deberá introducir un nombre de usuario y una contraseña válidos.
Nota: El nombre de usuario y la contraseña para la auten­tificación de red no son los mismos que utiliza para conectar. La contraseña se obtiene del administrador del sistema y sólo él puede cambiarla.
Configur ListQLlamó Contactos
Control de acceso a LAN
Introducir ID de usuario:
Borrar Iniciar
z Introduzca su nombre de usuario.
(La tecla del menú de la pantalla Borrar se utiliza para borrar una entrada errónea.)
Iniciar Pulse (véase pantalla).
z Introduzca su contraseña.
(La tecla del menú de la pantalla Borrar se utiliza para borrar una entrada errónea.)
Nota: La contraseña se puede introducir con letras o con números. Consulte el apartado “Introducir nombres
y números” en la página 54.
Iniciar Pulse (véase pantalla).
Si se aceptan su nombre de usuario y contraseña, el teléfono continua con el procedimiento de arranque.
Nota: Si no se aceptan su nombre de usuario y contraseña, póngase en contacto con el administrador del sistema.
29Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Continuación del procedimiento de arranque
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos
Use administrator mode to change IP settings
(No change)
Un temporizador hace la cuenta atrás de 5 segundos. Si no se
pulsa ninguna tecla durante este tiempo, (No change)
se
selecciona automáticamente.
Notas:
Puede acelerar el procedimiento pulsando (No change).
?
5
El modo administrador se utiliza para cambiar la configu­ración IP del teléfono. Este modo está reservado para el administrador del sistema.
La pantalla indica ahora que el teléfono se está conectando al servidor y que el software se está cargando. Esto tarda aproximadamente 1
minuto. Después de una autoprueba, el teléfono está listo para iniciarse o para ser utilizado. Para conectar, consulte el apartado “Conectar” en la página 32.
Dialog 4425 IP Vision30
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Actualizar software
Si debe cargarse nuevo software en el teléfono, la pantalla muestra lo siguiente: Cuando está disponible un nuevo software de aplicación, se muestra la siguiente pantalla:
Configur ListQLlamó Contactos
A new version of the application software is available on the server, update?
(Yes) No
Un temporizador hace la cuenta atrás de 60 segundos. Si no se pulsa ninguna tecla durante este tiempo, automáticamente.
Nota: Puede acelerar el proceso pulsando No.
?
60
(Yes) se selecciona
(Yes) Pulse para actualizar el software (véase pantalla).
El software se carga desde el servidor. Esto tarda unos 60 segundos. Entonces el teléfono está listo para iniciarse o para ser utilizado. Para conectar, consulte el apartado
Nota: Es importante que no desconecte el teléfono mientras se descarga y guarda el nuevo software. Si se produce un fallo eléctrico, el software debe volver a descargarse.
Si desea continuar utilizando la configuración guardada anterior­mente:
Conectar” en la página 32.
No Pulse para utilizar la versión actual del software (véase
pantalla).
31Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar

Conectar

Si su teléfono necesita que se conecte, existen tres opciones distintas:
1 Puede iniciar o finalizar sesión en el teléfono. Ésta es la opción
más habitual.
2 El teléfono siempre está iniciado con un número por defecto.
No puede iniciar ni finalizar sesión. Esta opción se puede utilizar para teléfonos situados en salas de conferencias, recepciones, etc.
3 El teléfono siempre está iniciado, con un número por defecto,
como en la opción número de extensión y obtener sus categorías personales. Esta opción se puede utilizar en un entorno de Free-seating. Con­sulte también el apartado “Free seating” en la página 35.
Opción 1
Aparece el menú de inicio:
2, pero puede iniciar sesión con su propio
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
¡Usuario no registrado!
Iniciar con:
Emerg., marcar 112
Borrar Iniciar
2222
11:06 28 03 2007
Si la prestación de llamada de emergencia está desactivada, el texto
Emerg., marcar 112 no aparece. Puede que el número
para llamadas de emergencia varíe entre países. Consulte el apartado
Llamadas SOS (Llamadas de emergencia)” en la
página 42. El número de extensión que se utilizó para la última inicialización se
muestra automáticamente.
Si el número que aparece es su número:
Iniciar Pulse para iniciar (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Finalizar Ausencia
Dialog 4425 IP Vision32
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Si el número que aparece no es el suyo (el teléfono ha sido iniciali­zado por otra persona):
z Marque su número de extensión.
El número visualizado se borra automáticamente al empezar a marcar. La pantalla muestra los dígitos introducidos. (La tecla del menú de la pantalla errónea.)
Borrar se utiliza para borrar una entrada
Iniciar Pulse para iniciar (véase pantalla).
Si no se necesita contraseña, la pantalla muestra su nombre y su número de extensión y el teléfono ya está listo para usarse.
Si se necesita contraseña, la pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
¡Usuario no registrado!
Intro. contraseña:
Borrar Iniciar
Notas:
La última configuración utilizada (por el usuario anterior) se
mantiene hasta que se cambia. Se puede cambiar
la
petición de contraseña; póngase en contacto con el
administrador del sistema.
La contraseña se obtiene del administrador del sistema y
sólo él puede cambiarla.
11:06 28 03 2007
z Introduzca su contraseña.
(La tecla del menú de la pantalla Borrar se utiliza para borrar una entrada errónea.)
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 2, la contraseña se puede introducir con letras o con números. Consulte el apartado
nombres y números” en la página 54.
Iniciar Pulse para iniciar (véase pantalla).
La pantalla muestra su nombre y número de extensión, y el teléfono ya está listo para usarse.
Introducir
33Dialog 4425 IP Vision
Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Opción 2
Aparece el siguiente menú de modo reposo, y el teléfono está listo para el uso.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
Sala conf. 3000
Ausencia
Nota: No es posible finalizar sesión cuando un teléfono se
ha programado según esta opción.
Opción 3
Aparece el siguiente menú de modo reposo. Puede iniciar sesión con su número de extensión y obtener sus categorías personales.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
Sala conf. 3000
Ausencia ¿Cambiar usuario?
¿Cambiar usuario? Pulse (véase pantalla).
z Marque su número de extensión.
Iniciar Pulse para iniciar (véase pantalla).
Si no se necesita contraseña, la pantalla muestra su nombre y su número de extensión y el teléfono ya está listo para usarse.
Si se necesita una contraseña:
z Introduzca su contraseña.
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 2, la contraseña se puede introducir con letras o con números. Consulte el apartado
nombres y números” en la página 54.
Iniciar Pulse para iniciar (véase pantalla).
La pantalla muestra su nombre y número de extensión, y el teléfono ya está listo para usarse.
Nota: Por la noche, el teléfono finaliza sesión automática­mente, y la vuelve a iniciar con el número por defecto.
Introducir
Dialog 4425 IP Vision34

Desconectar

Encender el teléfono – Iniciar/Finalizar
Finalizar Pulse para finalizar (véase pantalla).
Se visualiza el texto ¿Finalizar?.
Pulse para confirmar (véase pantalla).
Si su teléfono se ha programado según la opción 1, se visualiza el menú de inicio de sesión.
Si su teléfono se ha programado según la opción 3, se visualiza el siguiente menú de modo reposo.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
Sala conf. 3000
Ausencia ¿Cambiar usuario?
Nota: Si su teléfono se ha programado según la opción 2,
no es posible finalizar sesión.

Restablecer el teléfono

Si su teléfono no funciona correctamente, puede utilizar el procedi­miento siguiente para restablecer el teléfono. Este procedimiento también borrará la lista de llamadas. Después del procedimiento, tendrá que volver a iniciar sesión para poder utilizar el teléfono.
í É # Pulse las tres teclas simultáneamente durante al menos un
segundo para restablecer el teléfono.

Free seating

Puesto que puede iniciar sesión en cualquier teléfono IP de la red
mediante el uso de su número de extensión, cada teléfono IP funciona automáticamente como teléfono de free seating dentro de la red. Véase también la opción página 32.
Nota: El uso de la prestación de free seating introduciendo
3 del apartado “Conectar” en la
* 1 1 * código de autorización * nº de extensión #, no es
aplicable.
35Dialog 4425 IP Vision

Llamadas entrantes

Llamadas entrantes

Cómo contestar llamadas

Las llamadas que reciba en su teléfono vendrán precedidas de un timbre y una indicación luminosa.
Nota: Si la función de timbre simultáneo se encuentra activada, la llamada sonará en más de un teléfono. Con­sulte el apartado “Timbre simultáneo” en la página 39.
En línea 1
Por lo general, recibirá las llamadas en la Línea 1.
u Descuelgue el auricular.
En línea 2 o tecla de monitorización
u Descuelgue el auricular.
ÖÔ Línea 2 Pulse la tecla de la Línea 2 que parpadea,
Si tiene una llamada en curso (Línea 1), la primera llamada se aparca.
o
ÖÔ Jim pulse la tecla de monitorización que parpadea.
Si tiene una llamada en curso (Línea 1), la primera llamada se aparca.
Notas:
Si se oye un tono, espere a que pare antes de iniciar la conversación.
Puede cambiar la señal de timbre de la tecla de monitoriza­ción. Consulte el apartado “Cambiar la señal de timbre de
una tecla de monitorización” en la página 104.
Dialog 4425 IP Vision36
Manos libres
ÖÔ Línea Pulse la tecla de la línea que parpadea,
o
ÖÔ Jim pulse la tecla de monitorización que parpadea.
Nota: Puede cambiar la señal de timbre de la tecla de monitorización. Consulte el apartado
timbre de una tecla de monitorización” en la página 104.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el micrófono.
í Pulse para concluir la llamada en modo manos libres.
En otra extensión
Puede contestar una llamada a otra extensión:
Llamadas entrantes
Cambiar la señal de
u z Llame a la extensión cuyo teléfono esté sonando.
Tono de ocupado.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
11:06 28 03 2007
Ocupado J Smith 2222
M Miller 3333
Rellamada Llam.Esp. Capt.Llam. Intrusión
Capt.Llam. Pulse para contestar (véase pantalla).
37Dialog 4425 IP Vision
Llamadas entrantes

Contestar una segunda llamada durante una comunicación

Puede recibir otra llamada, cuando Aceptar 2ª llamada esté activado.
Ô Pulse para activar/desactivar.
Aceptar 2a Ilamada
Cuando la función Aceptar 2ª llamada se encuentra activa, el indicador luminoso permanece encendido.
Cuando tiene una comunicación a través de la Línea 1, y Línea 2 comienza a parpadear para indicar que tiene una nueva llamada entrante:
ÖÔ Línea 2 Pulse para contestar.
La primera llamada queda aparcada.
ÖÔ Línea 1 Pulse para volver a la primera llamada.
La segunda llamada quedará aparcada. Ahora está conectado con el primer interlocutor.
í Pulse para concluir la llamada conectada.
Llamada en espera
Si quien le está llamando ha activado la Llamada en espera, podrá recibir una segunda llamada aunque no tenga activada la función Aceptar 2ª llamada.
Para contestar la llamada en espera:
í Pulse para concluir la llamada conectada.
El teléfono sonará para anunciar la llamada en espera.
ÖÔ Línea Pulse la tecla de la línea que parpadea para recibir la nueva
llamada.
Dialog 4425 IP Vision38

Timbre simultáneo

La función de timbre simultáneo permite que una llamada entrante suene en diversos teléfonos simultáneamente y que ésta pueda ser respondida desde cualquiera de los teléfonos. La principal ventaja de esta función es que no corre el riesgo de perder ninguna llamada.
La función requiere que todos los teléfonos implicados estén definidos en una lista de timbre simultáneo, que debe estar configurada e iniciada por el administrador del sistema. Como sólo las llamadas a la extensión principal se distribuirán entre los teléfonos de la lista, esta extensión principal también debe definirse.
Una llamada a una extensión específica no se distribuirá a los demás teléfonos de la lista, y únicamente sonará el teléfono de la
extensión específica.
El usuario del teléfono puede desactivar temporalmente el timbre simultáneo utilizando la función de “Sígueme interno”. Consulte también el apartado
Para desactivar temporalmente el timbre simultáneo
Ausencia Pulse (véase pantalla).
Sígueme interno” en la página 64.
Llamadas entrantes
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Sígueme.
Selecc Pulse (véase pantalla).
z Introduzca el número de extensión.
Si desea desactivar el timbre simultáneo de todos los teléfonos definidos en la lista, siga el procedimiento para desactivar la función desde el teléfono con el número de extensión principal e
introduzca el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea desactivar el timbre simultáneo de un deter­minado teléfono de la lista, siga el procedimiento para desactivar la función desde este teléfono e introduzca su número de extensión.
Notas:
También puede utilizar el procedimiento siguiente para desactivarlo: marque extensión del teléfono, pulse
No se puede utilizar la tecla Sígueme para desactivar el timbre simultáneo.
OK Pulse (véase pantalla).
Se enciende la luz de la tecla Sígueme.
* 2 1 *, marque el número de
# y pulse la tecla Borrar.
39Dialog 4425 IP Vision
Llamadas entrantes
Para restaurar el timbre simultáneo
ÕÔ Sígueme Pulse.
Se apaga la luz de la tecla Sígueme.
Notas:
También puede utilizar el procedimiento siguiente para restaurarlo: marque
Si desea restaurar el timbre simultáneo de todos los teléfonos definidos en la lista, siga el procedimiento para restaurar la función desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca el número de la posición de
respuesta.
Si únicamente desea restaurar el timbre simultáneo de un determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para restaurar la función desde este teléfono e introduzca su número de extensión.
# 2 1 # y pulse la tecla Borrar.
Dialog 4425 IP Vision40

Llamadas salientes

Realizar llamadas

Nota: Puede marcar los números de un modo más rápido utilizando los números de marcación abreviada comunes y
utilizando sus propias teclas de función programadas o las teclas de monitorización preprogramadas. Consulte el apartado
Cómo realizar llamadas internas y externas:
Marcación rápida” en la página 48.
Llamadas salientes
u Descuelgue el auricular y proceda en función del tipo de
llamada:
Llamadas internas
z Marque el número de la extensión.
Llamadas externas
0 Marque el dígito o dígitos para acceder a una línea externa.
Tono de marcación.
Nota: El dígito o dígitos concretos que se utilicen en su oficina, por ejemplo
0 o 00.
z Marque el número externo.
d o í Cuelgue el auricular o pulse para finalizar la llamada.
41Dialog 4425 IP Vision
Llamadas salientes
Manos libres
Con el auricular colgado:
z Marque el número.
Tendrá conexión a través del altavoz y del micrófono.
í Pulse para concluir la llamada en modo manos libres.

Llamadas SOS (Llamadas de emergencia)

Cuando haya iniciado sesión con su teléfono
z Marque el número de SOS.
Cuando no haya iniciado sesión con su teléfono
En el menú de inicio, con el texto Emerg., marcar 112 aparece en pantalla:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
¡Usuario no registrado!
Iniciar con:
Emerg., marcar 112
Borrar Iniciar
2222
11:06 28 03 2007
z Marque el número de SOS.
El teléfono inicia sesión automáticamente para realizar la llamada de SOS.
Notas:
Si el mensaje Emerg., marcar 112 no aparece en la pantalla de inicio, debe iniciar sesión antes de poder realizar llamadas de SOS.
Puede que el número para llamadas de emergencia varíe entre países.
Dialog 4425 IP Vision42

Línea externa individual

Para realizar una llamada a una línea externa concreta:
Llamadas salientes
* 0 * z # Marque, introduzca el número de línea externa individual y
pulse.
z Marque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.

Rellamada al último número externo

Cuando se realiza una llamada externa, el sistema memoriza automáticamente todos los dígitos marcados, con independencia de si la llamada fue o no contestada.
u Descuelgue el auricular.
* * * Marque para repetir el número memorizado.
Se vuelve a marcar automáticamente el último número externo.
43Dialog 4425 IP Vision
Llamadas salientes

Volver a llamar desde la lista de llamadas

Para utilizar la lista de llamadas, consulte el apartado “Lista de
llamadas” en la página 50.
Å Seleccione ListQLlamó en el menú superior (véase pantalla),
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Sadler 3333 12:24 28 03
J Crichton 5555 11:33 28 03 J Gilmour 5467 10:48 28 03 0:01:15 0012115171 15:11 27 03 0:15:11 S Negus 7777 14:06 27 03 0:06:53 más... Llamando
o
n Perdid pulse (véase pantalla).
o Pulse para seleccionar un número de teléfono (véase pantalla).
Llamando Pulse para llamar al número de teléfono seleccionado (véase
n = Número de llamadas perdidas.
pantalla).
Nota: Para añadir el número a Contactos (Agenda),
consulte el apartado
llamadas” en la página 59.
Añadir un número de la lista de
Dialog 4425 IP Vision44

Restricción de presentación de número

Si no desea que su nombre y su número se muestren a la persona a la que llama, utilice el procedimiento siguiente.
Nota: La restricción de presentación de número sólo es válida para la llamada en curso, es decir, el procedimiento debe repetirse la próxima vez que desee utilizarlo.
* 4 2 # Marque y espere un nuevo tono de marcación.
Llamadas salientes
z Marque el número.
En lugar de su nombre y su número, la pantalla del teléfono al que ha llamado muestra
Anónimo.
45Dialog 4425 IP Vision
Llamadas salientes

Si recibe el tono de ocupado

Si llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o no obtiene respuesta, o también cuando todas las líneas externas están ocupadas, puede recurrir a cualquiera de los siguientes métodos:
Devolución de llamada
Si la extensión a la que llama comunica o no contesta:
Ô Rellamada Pulse.
Puede que el procedimiento tarde algunos segundos en ejecutarse. Se oye un tono de confirmación.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
El sistema le rellamará (con la señal de timbre de recordatorio) cuando la extensión en cuestión concluya la llamada en curso o
la próxima vez que ponga término a una nueva llamada. Tiene
que
contestar en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se cancela. Mientras espera la rellamada, puede seguir realizando y recibiendo llamadas como de normal.
u Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama a la extensión.
Si todas las líneas externas están ocupadas (después de marcar el dígito o dígitos para obtener línea):
Ô Rellamada Pulse.
z # Marque el número externo y pulse.
Nota: También puede pulsar: Rellamada (véase pantalla).
Nota: Se pueden solicitar rellamadas en múltiples extensiones al mismo tiempo.
Nota: También puede pulsar: Rellamada (véase pantalla).
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Cuando una línea externa quede libre, el sistema le devolverá la llamada (con un timbre especial). Tiene que contestar en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se cancela. Mientras espera la rellamada, puede seguir realizando y recibiendo llamadas como de normal.
Dialog 4425 IP Vision46
Llamadas salientes
u Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama al número externo.
Nota: Sólo se puede activar una rellamada en una línea externa ocupada.
Cancelar una rellamada concreta
# 3 7 * z # Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
Nota: Para cancelar la rellamada de una línea externa concreta, marque el dígito o dígitos para obtener línea en vez del número de extensión.
í Pulse.
Cancelar todas las rellamadas
# 3 7 # Marque.
í Pulse.
Activar una llamada en espera
Si le es urgente hablar con una extensión ocupada u obtener una línea externa, puede notificarlo mediante una señal de Llamada en espera.
Llam.Esp. Pulse (véase pantalla).
Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión o la línea externa queden libres, accederá a ellas automáticamente.
Nota: Puede que el uso de la prestación de llamada en espera esté bloqueado en su extensión (programado por el
administrador del sistema). Si la función de Llamada en espera no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado.
47Dialog 4425 IP Vision
Llamadas salientes
Intrusión en una extensión ocupada
Puede interrumpir una llamada en una extensión ocupada.
Intrusión Pulse (véase pantalla).
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso a las dos partes que se encuentran en comunicación. Se establece una comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Nota: El tono de aviso puede que no esté activado en el
sistema. El uso de la prestación de intrusión puede encontrarse bloqueado en su extensión (programado así por el administrador del sistema). Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado.

Evitar un desvío

Si esta prestación está permitida desde su extensión, puede evitar
un Desvío activado, un Sígueme activado o la Información
de
ausencia activada en una extensión determinada.
* 6 0 * z # Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
Espere la respuesta.

Marcación rápida

Números de marcación abreviada comunes
Mediante los números de marcación abreviada comunes, puede realizar llamadas pulsando muy pocas teclas. Los números de marcación abreviada comunes pueden constar de 1–5 están grabados en el sistema telefónico (por su administrador del sistema).
dígitos y
u z Descuelgue el auricular y marque el número de marcación
abreviada común.
Dialog 4425 IP Vision48
Marcación con una tecla de función
Las prestaciones y los números de teléfono pueden programarse en una tecla de función. Para programar una tecla, consulte el apartado
Sede central Ô Pulse la tecla de función.
Esta tecla de función está programada por usted.
Programación de teclas de función” en la página 90.
Marcación con una tecla de monitorización
Puede llamar a la extensión monitorizada pulsando esta tecla.
Ô Jim Pulse la tecla de monitorización.
Esta tecla está preprogramada por el administrador del sistema.
Marcación por contactos (Agenda)
Con esta prestación puede realizar una llamada utilizando los contactos grabados en su teléfono.
Ejemplo: Para encontrar y llamar a Zeb Macahan
En modo reposo:
9 Pulse y mantenga pulsado.
En la pantalla de muestran los nombres disponibles para esa tecla.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Walter Matthau 0012115171
Werner Smith 5555 William Johnson 7777 William Jones 7777 Xerxes Anderson 3333 Salir Llamando
Llamadas salientes
9 Pulse tres veces para saltar al primer nombre que empiece
con la letra “Z”.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Zeb Cruise 0013315242
Zeb Ford 8888 Zeb Macahan 0015477816 Zeb Norris 9999 Zeb Smith 0017524819 Salir Llamando
Pulse dos veces para desplazarse hasta Zeb Macahan (véase pantalla).
Llamando Pulse para realizar la llamada (véase pantalla).
Nota: Para obtener más información acerca de cómo
manejar
Contactos (Agenda), consulte el apartado
Contactos (Agenda)” en la página 53.
49Dialog 4425 IP Vision

Lista de llamadas

Lista de llamadas
El teléfono guarda una lista de llamadas con 50 números de teléfono que incluye llamadas perdidas (si la red lo acepta), llamadas entrantes, llamadas salientes y llamadas contestadas.
Nota: La lista se borra si se produce un fallo de suministro eléctrico, si otro usuario (número de extensión) inicia sesión en el mismo teléfono o si restablece el teléfono.
Para acceder a la lista de llamadas
Å Seleccione ListQLlamó en el menú superior (véase pantalla),
Aparece la lista de llamadas, vea el ejemplo.
o
n Perdid pulse (véase pantalla).
n = Número de llamadas perdidas.
Dialog 4425 IP Vision50
Lista de llamadas
Opciones de teclas del menú de la pantalla
o Pulse para seleccionar un número de teléfono de la lista (véase
pantalla).
Llamando Pulse para llamar al número de teléfono seleccionado (véase
pantalla).
Consulte el apartado “Volver a llamar desde la lista de llamadas” en la página 44.
más... Pulse para acceder a más opciones (véase pantalla).
Salir Pulse para salir del ListQLlamó menú (véase pantalla).
Atrás Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla).
Borrar Pulse para borrar la llamada seleccionada (véase pantalla).
Añad. contacto Pulse para añadir el número de teléfono seleccionado a
Contactos (véase pantalla), (sólo teléfono Dialog 4425 v. 2).
Consulte el apartado “Añadir un número de la lista de llamadas” en la página 59.
AñadAgenda Pulse para añadir el número de teléfono seleccionado a
Agenda (véase pantalla), (sólo teléfono Dialog 4425 v. 1).
Consulte el apartado “Añadir un número de la lista de llamadas” en la página 59.
Ejemplo del menú ListQLlamó:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Sadler 3333 12:24 28 03
J Crichton 5555 11:33 28 03 J Gilmour 5467 10:48 28 03 0:01:15 0012115171 15:11 27 03 0:15:11 S Negus 7777 14:06 27 03 0:06:53 más... Llamando
El contenido de la Lista de llamadas es (de izquierda a derecha):
Símbolo de llamada. Véanse los tipos de símbolos de lla-
mada más abajo.
Nombre de la persona que llama/llamada, por ejemplo
J Gilmour”.
Número de teléfono de la persona que llama/llamada, por
ejemplo “
Hora de la llamada, por ejemplo “10:48”. – Fecha de la llamada (día/mes o mes/día, según la configura-
ción del formato de fecha), por ejemplo, “28 09”.
Duración de la llamada, por ejemplo “0:01:15” (= un minuto
y 15
Indicador de la barra. Indica la parte mostrada de toda la
lista y dónde se sitúa esa parte en la lista total.
5467”.
segundos).
51Dialog 4425 IP Vision
Lista de llamadas
Tipos de símbolo de llamada:
o Nueva/s llamada/s perdida/s.
Indica una o varias nuevas llamadas entrantes perdidas y no comprobadas. El número situado junto al símbolo indica las veces
que intentó localizarle la persona que le llamaba.
o Llamada/s perdida/s.
Indica una o varias llamadas entrantes perdidas pero compro­badas. El número situado junto al símbolo indica las veces que intentó localizarle la persona que le llamaba.
Llamada entrante.
Indica una llamada entrante contestada.
Llamada saliente.
Indica una llamada saliente.
Dialog 4425 IP Vision52

Contactos (Agenda)

Contactos (Agenda)
Puede almacenar los números que utiliza con más frecuencia en
Contactos (Agenda) en su teléfono.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Walter Matthau 0012115171
Werner Smith 5555 William Johnson 7777 William Jones 7777 Xerxes Anderson 3333 Salir Llamando
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 1 seleccione Agenda.
Hay varias formas de añadir números y nombres en su teléfono:
1 Introducir el nombre y el número utilizando los dígitos
0–9 del teclado, de la misma forma que con el teléfono móvil.
2 Añadir una llamada entrante de la lista de llamadas a
Contactos (Agenda).
3 Desde un PC, explorar en el teléfono mediante un explo-
rador web estándar e introducir el nombre y el número.
Consulte el apartado “Servidor web” en la página 113.
4 Desde la aplicación para PC “My Dialog 4000 Contacts”
puede añadir sus contactos de Microsoft
®
Outlook® a
Contactos en su teléfono (sólo teléfono Dialog 4425 v. 2).
Consulte el apartado “Añadir contactos de Microsoft Outlook” en la página 111.
Para realizar una llamada a través de Contactos (Agenda), consulte el apartado página 49.
Marcación por contactos (Agenda)” en la
53Dialog 4425 IP Vision
Contactos (Agenda)
Introducir nombres y números
Podrá ver las letras más habituales encima de cada tecla del teléfono. Para obtener la letra A, pulse la tecla obtener la B pulse la tecla pulse la tecla otros página 55.
Por defecto, el primer carácter que introduce se escribe en mayús­culas y el resto de la palabra en minúsculas. Cada palabra nueva empieza con un carácter en mayúsculas (es decir, después de introducir un espacio). Sin embargo, puede hacer que el teléfono introduzca todos los caracteres sólo en mayúsculas o sólo en minúsculas. Véase a continuación.
2 tres veces, etc. También es posible conseguir
caracteres, consulte apartado “Mapa de caracteres” en la
Nota: Si la palabra que desea introducir contiene un dígito, lo puede obtener pulsando la tecla del dígito durante más de 1
segundo.
2 dos veces, para obtener la letra C
2 una vez, para
* Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Todos los caracteres introducidos se introducen con mayúsculas o minúsculas. Esto sólo es válido para los caracteres A–Z.
Borrar Pulse para corregir una entrada incorrecta (véase pantalla).
Si desea probar de escribir texto, puede utilizar el ejemplo siguiente.
Ejemplo: Para escribir el nombre Smith
7 7 7 7 Pulse para S.
El carácter marcado se selecciona después de un tiempo o cuando se pulsa otra tecla.
6 Pulse para m.
4 4 4 Pulse para i.
8 Pulse para t.
4 4 Pulse para h.
Æ Pulse para volver al modo reposo.
Para el teléfono Dialog 4425 v. 2, se muestra un cuadrado alrededor de los caracteres disponibles. Si por ejemplo pulsa las siguientes opciones de caracteres en la pantalla:
wxyz9
Pulse 9.
Se selecciona un nuevo carácter (w, x, y, z o 9) cada vez que pulsa la tecla.
9, se muestran
Dialog 4425 IP Vision54
Contactos (Agenda)
Mapa de caracteres
Mapa de caracteres por defecto de todos los caracteres disponibles en mayúsculas.
Tecla
Número de veces que debe pulsarse la tecla del telé­fono
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1
2 A B C Å Ä Æ À Ç 2 Γ 3 D E F È É 3 Δ Φ 4 G H I Ì 4 5 J K L 5 Λ 6 M N O Ñ Ö Ø Ò 6 7 P Q R S ß 7 π Σ 8 T U V Ü Ù 9 W X Y Z 9 0 + & @ / ¤ % $ € £ ¥ \ § ¿ ¡ 0 Θ Ξ Ψ Ω # # * < = > _ μ | [ ] { }
- ? ! , . : ; " ( ) 1
Espacio
8
Notas:
Es posible utilizar otro mapa de caracteres (si está progra­mado en el sistema del teléfono), por ejemplo griego o cirílico, de manera que el orden de los caracteres puede ser distinto al de la tabla anterior. Consulte el apartado
Cambiar el mapa
de caracteres del teclado” en la página 95.
En modo minúsculas algunos caracteres no son los mismos que en modo mayúsculas.
55Dialog 4425 IP Vision
Contactos (Agenda)
Añadir un nombre o número
Si quiere añadir el nombre y el número desde la lista de llamadas, consulte el apartado la página 44.
Volver a llamar desde la lista de llamadas” en
Ç Seleccione Contactos en el menú superior (véase pantalla).
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 1 seleccione Agenda.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Llamar por nombre
Editar Borrar Añadir
Salir Selecc
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Añadir.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Intro. nombre: aparece en la pantalla.
z Introduzca el nombre.
Guardar Pulse (véase pantalla).
Introduzca número: aparece en la pantalla.
z Introduzca el número asociado.
Guardar Pulse (véase pantalla).
OK Pulse para confirmar (véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
Æ pulse para volver al modo reposo.
En la pantalla se muestran el nombre y número programados.
Nota: Si un carácter es incorrecto, pulse la tecla Editar para corregir la entrada.
o
Dialog 4425 IP Vision56
Contactos (Agenda)
Editar un nombre o número
Para hacer algún cambio en el nombre o número de una entrada:
Ç Seleccione Contactos en el menú superior (véase pantalla).
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 1 seleccione Agenda.
o Pulse (véase pantalla).
Selecc Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Editar.
Intro. nombre: aparece en la pantalla.
z Buscar Introduzca las primeras letras del nombre y pulse (véase
pantalla).
o Desplácese hasta que encuentre y seleccione el nombre
Editar Pulse (véase pantalla).
Borrar Pulse (véase pantalla).
(véase pantalla).
Repita hasta llegar a la posición para editar o hasta que se haya borrado todo el nombre.
z Introduzca los caracteres restantes o el nombre nuevo.
Guardar Pulse para guardar el nombre (véase pantalla),
Número pulse para cambiar el número (véase pantalla).
Borrar Pulse (véase pantalla).
En la pantalla se muestran el nombre y número modificados.
o
Introduzca número: aparece en la pantalla.
Repita hasta llegar a la posición para editar o hasta que se haya borrado todo el número.
z Introduzca los caracteres restantes o el número nuevo.
57Dialog 4425 IP Vision
Contactos (Agenda)
Guardar Pulse para guardar el número (véase pantalla).
OK Pulse para confirmar (véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
En la pantalla se muestran el nombre y número modificados.
Nota: Si un carácter es incorrecto, pulse la tecla Editar para corregir la entrada.
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
Borrar un nombre o número
Ç Seleccione Contactos en el menú superior (véase pantalla).
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 1 seleccione Agenda.
o Pulse (véase pantalla).
Selecc Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Borrar.
Intro. nombre: aparece en la pantalla.
z Introduzca las primeras letras del nombre.
Buscar Pulse (véase pantalla).
o Desplácese hasta que encuentre y seleccione el nombre
Borrar Pulse para borrar una entrada (véase pantalla).
OK Pulse para confirmar (véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
(véase pantalla).
Nota: Puede utilizar la tecla Cancelar si cambia de idea
y desea conservar la entrada.
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
Dialog 4425 IP Vision58
Contactos (Agenda)
Añadir un número de la lista de llamadas
Puede añadir números en la lista de llamadas a Contactos (
Agenda).
Å Seleccione ListQLlamó en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse para seleccionar un número de teléfono (véase pantalla).
más... Pulse (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web M Sadler 3333 12:24 28 03
J Crichton 5555 11:33 28 03 J Gilmour 5467 10:48 28 03 0:01:15 0012115171 15:11 27 03 0:15:11 S Negus 7777 14:06 27 03 0:06:53 Salir Atrás Borrar Añad. contacto
Añad. contacto Pulse para añadir el número de teléfono seleccionado a
Contactos (Agenda) (véase pantalla).
Nota de la versión del teléfono: Para el teléfono Dialog
4425 v. 1 seleccione AñadAgenda.
Editar Pulse si quiere añadir un nombre o cambiar el número (véase
pantalla),
o
OK pulse para confirmar (véase pantalla).
Æ Pulse para volver al modo reposo.
Nota: Para utilizar la lista de llamadas, consulte el apartado
Lista de llamadas” en la página 50.
59Dialog 4425 IP Vision

Durante las llamadas

Durante las llamadas

Manos libres

 Pulse.
Conversación en modo manos libres.
í Pulse para finalizar la llamada.
Cómo pasar del modo manos libres al auricular
Si el auricular está colgado:
u Descuelgue el auricular.
Conversación a través del auricular.
Si el auricular está descolgado:
ÄÂ Pulse.
Conversación a través del auricular.

Desconexión del micrófono

É Pulse para activar o desactivar el micrófono.
Cuando la luz de esta tecla esté encendida, la persona al otro lado de la línea no podrá oír nada de lo que se diga cerca de su teléfono.
Dialog 4425 IP Vision60
Durante las llamadas

Retener

Se puede aparcar temporalmente la llamada en curso.
ÕÔ Línea d Pulse la tecla de línea de la llamada en curso y cuelgue el
auricular.
La luz de la tecla parpadea lentamente y la pantalla muestra la llamada aparcada.
Nota: También puede pulsar Aparcar (véase pantalla) y
colgar el auricular.
ÖÔ Línea Vuelva a pulsar la tecla de la línea que parpadea para
reanudar la llamada.

Consulta

Tiene comunicación de voz por la Línea 1 y desea realizar una Consulta a una tercera persona, ya sea interna o externa.
Ô Consulta Pulse.
La primera llamada se aparca (Línea 1 parpadea lentamente).
Nota: También puede pulsar Línea 2.
z Llame a un tercer participante.
Cuando la otra parte le contesta, puede escoger entre las llamadas (volver a la anterior), transferir la llamada, crear una multiconferencia o finalizar una de las llamadas.
í Pulse para finalizar la llamada de consulta.
La tercera persona se desconecta.
ÖÔ Línea 1 Pulse para volver a la primera llamada.
61Dialog 4425 IP Vision
Durante las llamadas
Volver a la llamada anterior
El indicador luminoso de la Línea de la llamada aparcada parpadea. La pantalla muestra la llamada conectada con caracteres grandes, y la llamada aparcada con caracteres pequeños.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web B Brown Aparc. 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
M Miller 3333
Multiconf.
ÖÔ Línea 1 Pulse para aparcar a la tercera persona.
Ahora está conectado con el primer comunicante.
ÖÔ Consulta Pulse para retener la primera llamada.
Ahora está conectado con la tercera persona.
Nota: También puede pulsar Línea 2 si ha iniciado la consulta en la Línea
2.
í Pulse para concluir la llamada conectada.

Transferir

Tiene una llamada en curso y desea transferirla a otra extensión.
Conf/Transf Pulse (véase pantalla).
Nota: También puede pulsar Consulta o la tecla de una
línea libre.
z Llame a un tercer participante.
Ô Transfer Pulse antes o después de recibir respuesta.
Con ello se transfiere la llamada en curso.
Nota: Si tuviera aparcada más de una llamada, se trans­ferirá la última que haya aparcado. Si la extensión marcada comunica o la transferencia no está autorizada, su teléfono volverá a sonar.
Dialog 4425 IP Vision62

Multiconferencia

Con este procedimiento puede incorporar hasta siete personas a una multiconferencia. Sólo el líder de la multiconferencia (la persona que ha iniciado la multiconferencia) puede admitir participantes. El
tono de multiconferencia se oirá cada 15 segundos durante la multiconferencia. Cada vez que un participante entra o sale de la multiconferencia se oye el tono.
Nota: El tono de la multiconferencia puede que no esté activado en el sistema.
Supongamos que está manteniendo una comunicación (Línea 1) y
quiere establecer una multiconferencia telefónica. Usted será el
líder de la multiconferencia.
Conf/Transf Pulse (véase pantalla).
Nota: También puede pulsar Consulta o Línea 2.
Durante las llamadas
z Llame a un tercer participante.
Espere la respuesta.
Multiconf. Pulse para establecer una multiconferencia (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web 11:06 28 03 2007
J Smith 2222
Líder Conf
Aparcar Conf/Transf
Repita el procedimiento para añadir más miembros a la multiconferencia.
d Cuelgue el auricular para abandonar la multiconferencia.
Nota: Cuando el líder de la multiconferencia abandona la
sesión, la multiconferencia continúa con las otras dos partes incluidas. Cuando sólo quedan dos partes, la conversación pasa a ser una conexión normal entre dos partes.
63Dialog 4425 IP Vision

Desvío de llamadas

Desvío de llamadas

Sígueme interno

Todas las llamadas dirigidas a su extensión se desviarán a otra extensión que usted elija (dentro de la red privada). La luz de Sígueme indica que ha activado Sígueme. Con el Sígueme acti­vado, puede seguir utilizando su teléfono para realizar llamadas y oirá un tono de marcación especial cuando descuelgue el auricular.
Cómo activarlo desde su propia extensión
Nota: La tecla Sígueme sólo se utiliza como un indicador de que la función Sígueme está activada. La función Sígueme no se puede activar pulsando esta tecla.
Ausencia Pulse (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Ausencia 11:06 28 03 2007
Seleccionar perfil Sígueme Desvío al exterior Motivo ausencia Salir Selecc
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Sígueme.
Selecc Pulse (véase pantalla).
z OK Introduzca el número de la posición de respuesta y pulse
(véase pantalla).
Nota: También puede utilizar los procedimientos siguientes
para activarlo: marque posición de respuesta, pulse
* 2 1 *, marque el número de la
# y pulse la tecla Borrar.
Dialog 4425 IP Vision64
Cómo cancelarlo desde su propia extensión
Desvío de llamadas
Sígueme ÕÔ Pulse.
Ausencia Pulse (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Selecc Pulse (véase pantalla).
Se apaga la luz de la tecla Sígueme.
Nota: También puede utilizar el procedimiento siguiente para cancelarlo: marque
Cómo redirigirlo desde la posición de respuesta
Si se mueve de una posición de respuesta a otra, puede redirigir el Sígueme desde la nueva posición.
Nota: El Sígueme interno tiene que activarse desde la propia extensión antes de que sea posible redirigirlo desde la posición de respuesta.
Repita hasta que se seleccione el menú Sígueme.
z * Introduzca su propio número de extensión y pulse.
OK Introduzca el número de la nueva posición de respuesta y
z
pulse (véase pantalla).
Las llamadas se desvían a la nueva posición de respuesta.
Nota: También puede utilizar los procedimientos siguientes para redirigir: marque de extensión, pulse respuesta, pulse
# 2 1 # y pulse la tecla Borrar.
* 2 1 *, marque su propio número
*, marque el número de la posición de
# y pulse la tecla Borrar.
Cómo cancelarlo desde la posición de respuesta
# 2 1 * z # Marque, introduzca su número de extensión y pulse.
í Pulse.
65Dialog 4425 IP Vision
Desvío de llamadas

Sígueme externo

Si se encuentra habilitado el Sígueme externo, podrá desviar todas las llamadas para su extensión al número externo que usted elija. La luz de Sígueme indica que ha activado Sígueme. Con el Sígueme activado, puede seguir utilizando su teléfono para realizar llamadas y oirá un tono de marcación especial cuando descuelgue el auricular.
Cómo activarla
Nota: La tecla Sígueme sólo se utiliza como un indicador de que la función Sígueme está activada. La función Sígueme no se puede activar pulsando esta tecla.
Ausencia Pulse (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Desvío al exterior.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Ausencia 11:06 28 03 2007
Seleccionar perfil Sígueme Desvío al exterior Motivo ausencia Salir Selecc
Selecc Pulse (véase pantalla).
z OK Introduzca el dígito o dígitos para obtener una línea externa
e introduzca el número externo y pulse (véase pantalla).
Cancelar
Sígueme ÕÔ Pulse.
Se apaga la luz de la tecla Sígueme.
Nota: También puede utilizar el procedimiento siguiente para activarlo: marque dígitos para obtener una línea externa, introduzca el número externo, pulse
Nota: También puede utilizar el procedimiento siguiente para cancelarlo: marque
* 2 2 #, introduzca el dígito o # y pulse la tecla Borrar.
# 2 2 # y pulse la tecla Borrar.
Dialog 4425 IP Vision66
Desvío de llamadas

Número personal

Con esta prestación se le podrá localizar en su número de teléfono normal de la oficina, aunque se encuentre fuera de la oficina, en casa, etc.
En función de las características del sistema telefónico de su oficina, podrá contar o con un perfil individual de búsqueda (estándar) o elegir entre cinco perfiles de búsqueda individuales (opcional).
Se puede diseñar un perfil de búsqueda en función de la situación (en la oficina, de viaje, en casa, etc.). Tanto los números de teléfono internos como los externos se pueden utilizar en un perfil.
El administrador del sistema programa o modifica su perfil de búsqueda. Consulte el apartado
de búsqueda” en la página 70.
Cuando esta prestación se encuentra activada, las llamadas para usted se transfieren a los teléfonos que haya seleccionado o a servicios de respaldo en el orden que usted haya decidido. Si una de las posiciones de respuesta del perfil comunica, la llamada se puede transferir a otra de las posiciones predefinidas en aquél (al Buzón de voz o a un compañero).
Puede administrar los perfiles desde su propio teléfono de la oficina. Aquí encontrará una descripción de cómo hacerlo (también puede ayudarle una operadora).
También puede utilizar cualquiera de las aplicaciones del asistente personal, si está disponible. Póngase en contacto con el adminis­trador del sistema para obtener más información.
Cuando esté fuera de la oficina, puede utilizarse la función Acceso directo de extensiones (DISA), si está disponible en su sistema. En este apartado se explica cómo debe utilizarse DISA.
Cómo crear y activar los perfiles
67Dialog 4425 IP Vision
Desvío de llamadas
Cómo activar o cambiar el perfil desde el teléfono de la oficina
Ausencia Pulse (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web Ausencia 11:06 28 03 2007
Seleccionar perfil Sígueme Desvío al exterior Motivo ausencia Salir Selecc
Selecc Pulse (véase pantalla).
( 1 5 ) Pulse el dígito de perfil de búsqueda.
OK Pulse (véase pantalla).
Notas:
También puede utilizar el procedimiento siguiente para activarlo: marque de
búsqueda (1–5), pulse # y pulse la tecla Borrar.
Cuando se incluya otra parte en el perfil activado, por ejemplo un compañero o una operadora, recuerde siempre que debe informarles acerca de su ausencia. Si el servicio de buzón de voz está incluido en el perfil activado, actualice siempre el saludo con información de ausencia.
* 1 0 *, introduzca el dígito del perfil
Dialog 4425 IP Vision68
Cómo cancelar este servicio desde el teléfono de su oficina
Ausencia Pulse (véase pantalla).
Selecc Pulse (véase pantalla).
Desact. perfil Pulse (véase pantalla).
Nota: También puede utilizar el procedimiento siguiente
para cancelarlo: marque
Cómo activ ar o cam biar el pe rfil desd e un t eléfono extern o
El teléfono externo tiene que ser de teclas y disponer de las teclas de almohadilla ( adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
#) y asterisco (*) o bien tratarse de un teléfono móvil
Desvío de llamadas
# 1 0 # y pulse la tecla Borrar.
z Marque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
* 7 5 * Marque.
z * Introduzca el código de autorización y pulse.
z # Marque su propio número de extensión y pulse.
Tono de marcación.
* 1 0 * Marque.
z * Marque su propio número de extensión y pulse.
( 1 5 ) Pulse el dígito de perfil de búsqueda.
# d Pulse y cuelgue el auricular.
Nota: Cuando se incluya otra parte en el perfil activado, por ejemplo un compañero o una operadora, recuerde siempre que debe informarles acerca de su ausencia. Si el servicio de buzón de voz está incluido en el perfil activado, actualice siempre el saludo con información de ausencia.
69Dialog 4425 IP Vision
Desvío de llamadas
Cómo cancelar este servicio desde un teléfono externo
El teléfono externo tiene que ser de teclas y disponer de las teclas de almohadilla ( adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
#) y asterisco (*) o bien tratarse de un teléfono móvil
z Marque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
* 7 5 * Marque.
z * Marque el código de autorización y pulse.
z # Marque su propio número de extensión y pulse.
Tono de marcación.
# 1 0 * Marque.
z # Marque su propio número de extensión y pulse.
d Cuelgue el auricular.
Cómo crear y activar los perfiles de búsqueda
El administrador del sistema instala o cambia los perfiles de búsqueda. Para configurar los perfiles, copie la configuración, complete los perfiles nuevos o modificados y déselo al admi­nistrador del sistema.
Nota: Si tiene una aplicación de gestión de perfiles conectada al sistema, puede editar los perfiles a través de
la intranet. Consulte las instrucciones específicas de
la
aplicación.
Dialog 4425 IP Vision70
Desvío de llamadas
Notas importantes en el diseño de los perfiles de búsqueda:
Evite que una llamada dure más de 45 segundos para sus perfiles.
Normalmente el que llama cuelga después de 3–6 tonos de llamada. Si necesita que el timbre dure más tiempo, lo máximo son 60
segundos.
Tenga en cuenta el tiempo que necesita para reaccionar y con­testar en cada posición de respuesta de su perfil.
Podría necesitar hasta 15 segundos para reaccionar y contestar una llamada en un teléfono inalámbrico o de sobremesa y 20– 25
segundos con un teléfono móvil.
Debe haber una posición de respuesta al final de cada perfil (buzón de voz u operadora/secretaria).
Si no, las llamadas podrían quedar sin respuesta.
Tenga en cuenta lo que debería ocurrir mientras está ocupado al teléfono.
Las opciones disponibles son:
Aceptar la 2ª llamada (si está disponible) – Sígueme a buzón de voz – Sígueme a operadora
Si se utiliza un contestador automático, un fax u otro dispositivo de respuesta como posición de respuesta previa, esto podría interrumpir la búsqueda.
Desconecte el dispositivo de respuesta o cree tiempos de timbre que no afecten la búsqueda.
Si su sistema admite un solo perfil personal, diseñe el perfil sólo con las 2–3
posiciones que utiliza con más frecuencia.
Si añade más números, hay un riesgo de que el que llama cuelgue antes de que se llegue a la última posición.
Asegúrese de que utiliza las mínimas posiciones de respuesta posibles para cada perfil. Ejemplos de perfil:
En la oficina –En casa – De viaje – Ausente/sin cobertura
71Dialog 4425 IP Vision
Desvío de llamadas
Ejemplo:
Cómo completar su configuración para los perfiles de búsqueda:
Perfil 1 En la oficina
Orden de búsqueda
1 De sobremesa 1234 10 2 Inalámbrico 5234 15 3 Buzón de voz
*Ejemplos: Escritorio, Inalámbrico, Móvil, Externo, Buzón de voz, Operadora, etc.
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 2En casa
Orden de búsqueda
1 Externa 222222 20 2 Móvil 0706666666 25 3 Buzón de voz
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Tiempo de llamada (segundos)
Tiempo de llamada (segundos)
Dialog 4425 IP Vision72

Configuración de los perfiles de búsqueda

Nombre: Departamento: Nº de teléfono: Cuenta:
Desvío de llamadas
Perfil 1 ..........................
Orden de búsqueda
1 2 3 4
*Ejemplos: Escritorio, Inalámbrico, Móvil, Externo, Buzón de voz, Operadora, etc.
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 2 ..........................
Orden de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 3 ..........................
Orden de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 4 ..........................
Orden de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta*
Número de teléfono
Tiempo de llamada (segundos)
Tiempo de llamada (segundos)
Tiempo de llamada (segundos)
Tiempo de llamada (segundos)
Perfil 5 ..........................
Orden de búsqueda
1 2 3 4
Tipo de teléfono o posición de respuesta* Número de teléfono
Tiempo de llamada (segundos)
73Dialog 4425 IP Vision

Información de ausencia

Ausencia Pulse (véase pantalla).
Información de ausencia
La información de ausencia se utiliza para informar a los comuni­cantes del motivo de su ausencia y de cuándo regresará. Si está autorizado para ello, también podrá introducir la información de ausencia para otra extensión desde la suya propia. Durante la información de ausencia, puede seguir utilizando su teléfono para realizar llamadas y oirá un tono de marcación especial cuando descuelgue el auricular.
Activar
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Motivo ausencia.
Selecc Pulse (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Motivo ausencia
No ausente Comida Ocupado Ausente Salir Selecc
o Pulse hasta que se seleccione el tipo de ausencia deseado
(véase pantalla).
Selecc Pulse (véase pantalla).
z OK Introduzca la fecha u hora de regreso (si es necesario) y
pulse (véase pantalla).
La pantalla muestra el motivo seleccionado y, si se ha introducido, la hora/fecha de regreso.
Dialog 4425 IP Vision74
Notas:
También puede utilizar el procedimiento siguiente para activarlo: marque (0–9), escriba la hora o la fecha del retorno (si es necesaria), pulse
# y pulse la tecla Borrar.
Los códigos de ausencia constan de un dígito. El código de ausencia asignado a cada dígito dependerá del sistema telefónico conectado. Póngase en contacto con el adminis­trador del sistema si desea saber cuáles son los códigos de ausencia disponibles.
Cancelar
Ausencia Pulse (véase pantalla).
Información de ausencia
* 2 3 *, escriba el código de ausencia
o Pulse (véase pantalla).
Selecc Pulse (véase pantalla).
Selecc Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Motivo ausencia.
Se selecciona el menú No ausente.
La información programada se borra.
Nota: También puede utilizar el procedimiento siguiente para cancelarlo: marque
Cómo activarla para otra extensión
# 2 3 # y pulse la tecla Borrar.
* 2 3 0 * Marque.
z * Marque el número de extensión y pulse.
( 0 9 ) Introduzca el código de ausencia.
* 0 9 1 5 Pulse e introduzca la fecha o la hora de regreso de la otra
persona.
# í Pulse.
La pantalla de la extensión de esa persona muestra el motivo seleccionado y, si las hubiera introducido, la fecha y hora de su regreso.
75Dialog 4425 IP Vision
Información de ausencia
Cómo cancelarla para otra extensión
# 2 3 0 * z # Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
Nota: Si recibe un tono de marcación especial, quiere decir que precisa el código de autorización de la otra extensión. Añada el código y pulse tecla Borrar.
# antes de pulsar la
í Pulse.
Dialog 4425 IP Vision76

Mensajes

Mensajes

Mensaje manual en espera (MMW)

Si la extensión a la que llama no contesta, puede enviar una indicación de mensaje en espera a esa extensión (siempre que esta prestación se encuentre habilitada). Si tiene un mensaje en espera, la luz de la tecla de mensaje parpadeará, y oirá un tono de
marcación especial cuando descuelgue el auricular.
Respuesta
ÕÔ Mensaje Pulse.
El sistema inicia una llamada a la extensión que envió el mensaje en espera.
Cómo cancelar un MMW desde su propia extensión
# 3 1 # Marque.
í Pulse.
Nota: Después de la llamada tiene que cancelar manual­mente la indicación de mensaje. Véase a continuación.
77Dialog 4425 IP Vision
Mensajes
Cómo enviar un MMW a otra extensión
En modo reposo:
* 3 1 * z # Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
í Pulse.
En la extensión correspondiente, se enciende el indicador de mensaje en espera.
Cómo cancelar un MMW enviado a otra extensión
# 3 1 * z # Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
í Pulse.

Mensaje en espera

Si su teléfono tiene asignada esta prestación y está desviado a un
ordenador de intercepción, la luz de la tecla de mensaje se enciende cuando hay mensajes guardados en el ordenador. Los mensajes se imprimirán en una impresora conectada al equipo.
Para imprimir mensajes
ÕÔ Mensaje Pulse.
La pantalla muestra la identificación del ordenador y el número de mensajes que tiene guardados.
Si piensa que la notificación de mensaje en espera es molesta o quiere desconectar la notificación:
# 9 1 # * Marque.
Tono de confirmación.
Dialog 4425 IP Vision78
Mensajes

Buzón de voz (opcional)

Esta aplicación de buzón de voz le permite dejar un mensaje de voz grabado a sus comunicantes cuando no pueda contestar las llamadas, cuando, por ejemplo, se encuentre fuera de la oficina, en una reunión, etc. La persona que llama puede dejarle entonces un mensaje en su buzón. Cuando vuelva a la oficina podrá entrar en el mismo y escuchar los mensajes recibidos.
Puede optar por desviar a su buzón de voz todas las llamadas que
se reciban, aquellas llamadas que no tengan respuesta o sólo
aquéllas que se reciban cuando su teléfono comunica. Si utiliza la prestación de número personal, es recomendable que
programe el buzón de voz como la última posición de respuesta para todos los perfiles de búsqueda.
Cuando entre en su buzón de mensajes, oirá instrucciones grabadas sobre cómo escuchar, grabar, guardar y borrar mensajes, así como sobre la forma de cambiar su código de seguridad.
Nota: La forma de manejar el buzón depende del tipo de sistema de integrado en el MD110 de Ericsson. Para los otros tipos, consulte las instrucciones para el usuario aparte. Póngase en contacto con el administrador del sistema si no sabe qué tipo de sistema de buzón de voz tiene.
buzón de voz. A continuación se describe el tipo
Cómo activar y desactivar su buzón de voz
Para todas las llamadas entrantes:
Consulte el apartado “Sígueme interno” en la página 64. Utilice el número del sistema de buzón de voz como “número de la posición de respuesta”.
79Dialog 4425 IP Vision
Mensajes
Cómo acceder al buzón de voz
Desde el teléfono de la oficina:
z Marque el número del sistema de buzón de voz.
Nota: Cuando la luz de la tecla de mensaje esté encendida (= se recibe un nuevo mensaje), también puede pulsar esta tecla.
Si se le pide que introduzca su código de seguridad:
z Introduzca su código de seguridad.
Código en el momento de la entrega = su número de extensión.
Desde otro teléfono:
z Marque el número del sistema de buzón de voz.
Si se le pide que introduzca su código de seguridad (si el teléfono que está utilizando cuenta con su propio buzón de mensajes):
# Pulse.
z Marque su número de buzón de mensajes.
(Normalmente su número de extensión de la oficina.)
z Introduzca su código de seguridad (si es necesario).
Cómo acceder al buzón de voz de otra persona
z Marque el número del sistema de buzón de voz.
Si se le pide que introduzca su código de seguridad (si el teléfono que está utilizando cuenta con su propio buzón de mensajes):
# Pulse.
z Marque el número de buzón de mensajes.
(Normalmente el número de extensión de la oficina de esa persona.)
z Introduzca el código de seguridad de la otra persona (si es
necesario).
Dialog 4425 IP Vision80
Mensajes
Cómo administrar el buzón de mensajes
La información guardada en línea le informa del número de mensajes nuevos y guardados. Si tiene demasiados mensajes guardados, se le pedirá en primer lugar que borre algunos.
Las instrucciones grabadas le piden que pulse diferentes dígitos con el fin de escuchar los mensajes de los comunicantes, grabar sus propios saludos personales, cambiar la contraseña o salir del buzón de voz, etc.
Este esquema le ofrece una perspectiva general del buzón de voz y
de los dígitos que hay que utilizar.
81Dialog 4425 IP Vision

Prestaciones de grupo

Prestaciones de grupo

Captura de llamadas de grupo

Las personas que forman parte de un equipo pueden hacer que el administrador del sistema programe sus teléfonos para que formen grupos de captura de llamadas.
En un grupo de captura de llamadas, cualquier integrante del mismo puede contestar cualquiera de las llamadas para los miembros del grupo.
* 8 # Pulse para contestar.
Nota: Un grupo de captura de llamadas puede servir como alternativa a otro grupo. Las llamadas al grupo alternativo sólo pueden contestarse cuando no hay llamadas a su propio grupo.

Grupo de timbre común

Las llamadas suenan con un timbre común.
* 8 # Pulse para contestar.
Dialog 4425 IP Vision82
Prestaciones de grupo

Grupo de salto

Un número interno de grupo de salto es un número común de directorio para un grupo de extensiones. Las llamadas al grupo se
indicarán en una extensión libre en el grupo.
Cuando abandona temporalmente el grupo, inhabilita su teléfono para recibir llamadas entrantes.
Cómo salir del grupo temporalmente
* 2 1 * z # Marque, introduzca su número de extensión y pulse.
í Pulse.
Para volver al grupo
# 2 1 # Marque.
í Pulse.
83Dialog 4425 IP Vision

Otras prestaciones de utilidad

Otras prestaciones de utilidad

Código de cuenta

Esta función se utiliza para cargar una llamada a un número de cuenta o para impedir la realización de llamadas no autorizadas desde su teléfono. El código de cuenta puede constar de 1 a 15
dígitos.
* 6 1 * z # Marque, entre el código de cuenta y pulse.
Tono de marcación.
z Marque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
Llamada externa en curso
Cuando se utiliza para cargar una llamada, también es posible asignar una llamada externa en curso a un código de cuenta. Durante la llamada:
ÕÔ Línea Pulse la tecla de la Línea de la llamada en curso para retener
la llamada.
* 6 1 * z # Marque, entre el código de cuenta y pulse.
Tono de marcación.
ÖÔ Línea Pulse la tecla de la Línea que parpadea para la llamada
aparcada.
Dialog 4425 IP Vision84

Desactivación general

Las siguientes funciones se pueden cancelar simultáneamente:
Rellamada (se cancelarán todas las rellamadas)
Sígueme externo e interno
Mensaje manual en espera/Información de ausencia
Activar
# 0 0 1 # Marque.
í Pulse.

Modo de emergencia

En caso de que se produzca una emergencia, la operadora puede poner el sistema telefónico en modo de emergencia, en cuyo caso sólo las extensiones previamente programadas podrán realizar llamadas. Si su extensión no está asignada a esta categoría e intenta realizar una llamada, no recibirá tono de marcación.
Otras prestaciones de utilidad
85Dialog 4425 IP Vision
Otras prestaciones de utilidad

Servicio nocturno

Cuando el sistema telefónico se encuentra en modo de servicio nocturno, todas las llamadas para usted recibidas a través de la operadora se transfieren a una extensión o grupo de extensiones determinadas. El sistema telefónico dispone de tres modos de servicio nocturno diferentes:
Servicio nocturno normal
Todas las llamadas que se reciben a través de la operadora se transfieren a una extensión concreta. Conteste las llamadas de la
forma habitual.
Servicio nocturno individual
Determinadas llamadas externas de las que se reciben a través de la operadora se transfieren a una extensión concreta. Conteste las llamadas de la forma habitual.
Servicio nocturno universal
Todas las llamadas entrantes que se reciben a través de la operadora se transfieren a un dispositivo de señalización universal, por ejemplo, el timbre común. Conteste las llamadas según lo expuesto en el apartado
Grupo de timbre común” en la página 82.
Dialog 4425 IP Vision86
Otras prestaciones de utilidad

Tecla de monitorización

Es posible monitorizar y contestar llamadas a otras extensiones desde una tecla de función programable de su teléfono. Esta presta­ción es útil por ejemplo en aplicaciones del tipo jefe-secretaria. Para contestar llamadas en una tecla de monitorización, consulte el apartado
Los siguientes estados se pueden indicar en la tecla de monitoriza­ción:
1 La extensión monitorizada está libre (luz apagada). 2 La extensión monitorizada tiene una llamada entrante (luz
3 La extensión monitorizada está ocupada (luz encendida). 4 La extensión monitorizada ha realizado una retención común
El administrador del sistema debe programar las teclas de monitorización, aunque usted puede cambiar el tipo de señal de
timbre desde su teléfono. Consulte el apartado “Cambiar la
señal de timbre de una tecla de monitorización” en la página 104.
Cuando inicia sesión en otro teléfono IP, las teclas de monitorización se mueven automáticamente al nuevo teléfono.
Para realizar llamadas desde una tecla de monitorización, consulte el apartado
Cómo contestar llamadas” en la página 36.
intermitente rápida).
(luz intermitente lenta).
Marcación rápida” en la página 48.
87Dialog 4425 IP Vision
Otras prestaciones de utilidad

Línea directa (conexión sin marcar)

Los números de extensión se pueden definir como líneas directas. Al descolgar el auricular o pulsar una tecla de línea, se genera automáticamente una llamada para la posición de extensión o el abonado externo que se haya predefinido.

Localización de llamadas maliciosas, MCT

Cuando se recibe una llamada molesta, se puede enviar una señal a la red de telefonía conmutada (PSTN) antes de desconectar la llamada. Aunque el abonado que llama libere la llamada, es posible retener la línea durante un período limitado con el fin de activar el seguimiento de llamadas molestas (MCT, por sus siglas en inglés).
El administrador del sistema asigna a MCT una tecla de función. Para activar la función MCT, hay que pulsar la tecla asignada:
Si se acepta la solicitud, se enciende la luz (LED), aparece un
mensaje de texto en la pantalla y suena un tono de confirma­ción.
Si se rechaza la solicitud, la luz (LED) asociada a la tecla
parpadea con rapidez, aparece un mensaje de texto en la pantalla y suena un tono de cancelación.
Dialog 4425 IP Vision88
Otras prestaciones de utilidad

DISA = Acceso directo de extensiones

Si tiene habilitado el uso de esta función y se encuentra fuera de la
oficina, puede llamar a ésta para obtener acceso a una línea externa, con el fin de realizar sus llamadas de trabajo. El coste de las llamadas de trabajo se cargará al número de extensión de su oficina o a un número de cuenta. A usted sólo se le cobrará el coste de la llamada a la oficina.
El teléfono externo tiene que ser de teclas y disponer de las teclas de almohadilla ( móvil adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
Tras realizar una llamada mediante el servicio DISA, tendrá que colgar antes de poder realizar otra llamada por el mismo procedimiento.
Hay diferentes procedimientos en función del tipo de código de autorización, o cuando se utiliza un código de cuenta.
Con un código de autorización común
#) y asterisco (*) o bien tratarse de un teléfono
z Marque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
* 7 2 * Marque.
z # Marque el código de autorización y pulse.
Tono de marcación.
z Marque el número externo.
Con un código de autorización individual
z Marque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
* 7 5 * Marque.
z * Marque el código de autorización y pulse.
z # Marque su propio número de extensión y pulse.
Tono de marcación.
z Marque el número externo.
89Dialog 4425 IP Vision

Configuración

Configuración

Comprobación del protocolo

Hay dos guías de usuario para el teléfono Dialog 4425: una para el teléfono basado en el protocolo SIP y otra para el teléfono basado en la norma H.323. Para saber cuál de estas guías debe consultar, compruebe el protocolo usado en su teléfono.
Para comprobar el protocolo
Å Pulse la tecla de navegación izquierda (<) hasta que se
resalte el menú Configur.
Seleccione el menú Información. Se muestran en la pantalla el protocolo usado junto con la versión del software igual que en esta ilustración.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Información Protocolo: SIP Versión de software: R5A
Salir

Programación de teclas de función

Las prestaciones y los números de teléfono de uso más frecuente (
* X X #) se pueden programar en teclas de función, lo que
permitirá acceder a ambos con mayor facilidad. Cuando desee utilizar la prestación o número de teléfono, sólo tendrá que pulsar la tecla. Determinadas prestaciones debe programarlas el admi­nistrador del sistema.
Nota: Para poder programar una tecla de función, normal­mente el teléfono debe haber iniciado sesión en el sistema telefónico (configurado por el administrador del sistema).
Dialog 4425 IP Vision90
Configuración
Programar o cambiar una prestación:
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Teclas programables Propiedades del timbre Fecha y hora Idioma Nivel de sonido Salir Selecc
Selecc Pulse para seleccionar el menú Teclas programables (véase
pantalla).
Ô Pulse la tecla para programar.
Nota: Si la tecla ya está programada, el número o la prestación aparecerán en la pantalla.
91Dialog 4425 IP Vision
Configuración
z Introduzca el número de teléfono o un procedimiento.
Notas:
Un procedimiento puede ser, por ejemplo, activar Sígueme, (
* 2 1 * Número #).
Si desea eliminar un carácter, pulse Borrar, y vuelva a introducir el carácter de nuevo.
Puede continuar con la programación de otra tecla de función (repita desde “Pulse la tecla para programar”).
La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para salir del
menú sin guardar los cambios.
Guardar Pulse para guardar (véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
Quite la cubierta transparente y escriba el nombre de la prestación o el número de teléfono junto a la tecla.
Notas:
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar de:
http://www.ericsson.com/enterprise/library/manuals.shtml
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
Dialog 4425 IP Vision92
Configuración
Verificar un número programado o una prestación
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
Selecc Pulse para seleccionar el menú Teclas programables (véase
pantalla).
Ô Pulse la tecla de función.
El número guardado o el código del procedimiento aparece en la pantalla.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Teclas programables
Número actual. 0046181100
Intro. nuevo número:
Cancelar Guardar
Cancelar Pulse (véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
93Dialog 4425 IP Vision
Configuración

Idioma

Puede cambiar el idioma del menú de la pantalla y el mapa de caracteres del teclado. Al seleccionar el menú de idiomas aparece una lista con los idiomas disponibles. El teléfono debe estar activado para cambiar el idioma.
Nota: Si escoge un idioma no aceptado por su sistema telefónico, el texto que envíe desde el sistema continuará siendo en inglés. Únicamente el texto que aparece en el teléfono estará en el idioma que escoja.
Cambiar el idioma del menú de la pantalla (por defecto=inglés)
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Idioma.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Menús de la pantalla se selecciona.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Se selecciona y marca el idioma actual (inglés por defecto).
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Menús de la pantalla
English Français Deutsch Español Cancelar
o Pulse hasta que se seleccione el idioma deseado (véase
pantalla).
Nota: La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para
salir del menú sin guardar los cambios.
Selecc Pulse para guardar el idioma seleccionado (véase pantalla).
El idioma de la pantalla se cambia. Se oye el tono de reconocimiento.
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
Nota: La palabra Salir se visualiza en el idioma
seleccionado.
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
Dialog 4425 IP Vision94
Configuración
Cambiar el mapa de caracteres del teclado
Puede cambiar el mapa de caracteres del teclado para tener los
caracteres locales correctos, p. ej., al escribir nombres en
Contactos (Agenda).
Nota: Puede encontrar el mapa de caracteres predetermi­nado en el apartado “Mapa de caracteres” en la página 55.
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Idioma.
Selecc Pulse (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Hasta que se seleccione el menú Caracteres del teclado.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Se selecciona y marca el mapa de caracteres actual.
o Pulse hasta que se seleccione el mapa de caracteres deseado
(véase pantalla).
Nota: La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para
salir del menú sin guardar los cambios.
Selecc Pulse para guardar el mapa de caracteres seleccionado
(véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
95Dialog 4425 IP Vision
Configuración

Presentación de fecha

La fecha se actualiza automáticamente desde el sistema telefónico. Sólo puede cambiar la forma de visualizar (formato) la fecha en la pantalla. La fecha se puede mostrar de ocho modos distintos:
Formato Ejemplo
• DD-MM-AAAA 22-02-2007
• DD-MM-AAAA Ju 22-02-2007
• DD-MM-AAAA 22 02 2007
• DD-MM-AAAA 22 Feb 2007
• DD-MM-AAAA Ju 22 Feb 2007
• AAMMDD 070222
• AAAA-MM-DD 2007-02-22
• MM/DD/AAAA 02/22/2007
Para cambiar la presentación de la fecha:
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Fecha y hora.
Selecc Pulse (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Formato de fecha.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Se selecciona y marca la presentación de fecha actual:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Formato de fecha
28 03 2007 28 Mar 2007 Vi 28 Mar 2007 070328 Cancelar
o Pulse hasta que se seleccione el formato de fecha deseado
(véase pantalla).
Nota: La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para
salir del menú sin guardar los cambios.
Selecc Pulse para guardar el formato de fecha seleccionado (véase
pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
Dialog 4425 IP Vision96
Configuración

Presentación de hora

La hora se actualiza automáticamente desde el sistema telefónico. Sólo puede cambiar la forma de visualizar (formato) la hora en la pantalla. La hora puede aparecer en modo de 24 o 12
Para cambiar la presentación de la hora:
horas.
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Fecha y hora.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Se selecciona el menú Formato de hora.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Se selecciona y marca la presentación de hora actual:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Formato de hora 24 horas 12 horas
Cancelar
o Pulse para pasar del modo de 12 horas al de 24 horas (ver
pantalla).
Nota: La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para
salir del menú sin guardar los cambios.
Selecc Pulse para guardar el formato de hora seleccionado (véase
pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
97Dialog 4425 IP Vision
Configuración

Programación del sonido del timbre

Su teléfono dispone de 10 sonidos diferentes de timbre que usted puede programar. Cada sonido tiene asignado un dígito compren­dido entre el 0 y el 9.
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Propiedades del timbre.
Selecc Pulse (véase pantalla).
Aparece el sonido de timbre actual.
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Propiedades del timbre
Propied timbre actuales. 5
Entre nuevo carácter (0-9).
Cancelar
( 0 9 ) Pulse un dígito para seleccionar un nuevo sonido.
El teléfono emite el sonido de timbre elegido.
Nota: La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para salir del menú sin guardar los cambios.
Guardar Pulse para guardar el sonido de timbre seleccionado (véase
pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
Dialog 4425 IP Vision98
Configuración

Contraste de pantalla

Es posible cambiar el contraste de la pantalla.
Cambiar el contraste de la pantalla
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Contraste pantalla.
Selecc Pulse (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Contraste pantalla
- +
Cancelar
- o + Pulse para aumentar o disminuir el contraste (véase pantalla).
Nota: La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para
salir del menú sin guardar los cambios.
Guardar Pulse para guardar el nivel de contraste (véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
99Dialog 4425 IP Vision
Configuración

Retroiluminación

(Sólo teléfono Dialog 4425 v. 2.)
Es posible cambiar el nivel de retroiluminación de la pantalla.
Cambiar el nivel de retroiluminación de la pantalla
Å Seleccione Configur en el menú superior (véase pantalla).
o Pulse (véase pantalla).
Repita hasta que se seleccione el menú Retroiluminación.
Selecc Pulse (véase pantalla).
La pantalla muestra:
Configur ListQLlamó Contactos Direct. Corp. Web
Retroiluminación
- +
Cancelar
- o + Pulse para aumentar o disminuir el nivel de retroiluminación
(véase pantalla).
Nota: La tecla de menú Cancelar se puede utilizar para
salir del menú sin guardar los cambios.
Guardar Pulse para guardar el nivel de retroiluminación (véase pantalla).
Salir Pulse para volver al menú anterior (véase pantalla),
o
Æ pulse para volver al modo reposo.
Dialog 4425 IP Vision100
Loading...