Index .............................................................. 97
Table des matières
3Dialog 4224 Operator
Table des matières
Dialog 4224 Operator4
Bienvenue
Bienvenue
Bienvenue ! Vous avez entre les mains le manuel de l’utilisateur du
téléphone Ericsson Dialog 4224 Operator. Ce guide décrit les
fonctions du téléphone lorsqu’il est connecté à Ericsson MX-ONE™ Telep h o ny Sy st em et Ericsson MD110.
Les fonctions et caractéristiques de ce téléphone sont conçues
pour répondre aux besoins de l’utilisateur dans toutes les situations.
Selon la version et la configuration de l’autocommutateur auquel
votre téléphone est connecté, certaines des fonctions décrites
dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles. Il est également
possible que votre téléphone soit programmé différemment. Veuillez
consulter votre administrateur système pour plus d’informations
sur ce point.
Certains pays utilisent des codes distincts pour certaines fonctions.
Lorsque c’est le cas, ce guide indique le code le plus répandu.
Vous pouvez télécharger la version la plus récente de ce manuel à
l’adresse suivante :
Remarque : le modèle Dialog 4224 Operator est un
téléphone système, c’est-à-dire qu’il ne peut être utilisé
qu’avec un autocommutateur domestique de marque
Ericsson.
5Dialog 4224 Operator
Bienvenue
Copyright
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, stockée dans un système de recherche documentaire,
ou transmise sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit,
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement, ou autre,
sans la permission écrite expresse de l’éditeur sauf si les conditions
suivantes sont remplies.
Lorsque la présente publication est accessible sur un site Ericsson,
Ericsson autorise le téléchargement et l’impression du contenu du
fichier pour une utilisation privée excluant toute distribution. Aucune
partie de cette publication ne peut être sujette à altération, modification
ou utilisation commerciale. Ericsson dégage toute responsabilité
pour tout dommage résultant de la modification ou de l’altération
illicite d’une publication.
Garantie
ERICSSON EXCLUT TOUTE GARANTIE CONCERNANT CE
DOCUMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER À CELLES-CI,
LES GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES ET D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER. Ericsson ne peut être tenu responsable
des erreurs contenues dans le présent manuel, ni des dommages
accidentels ou consécutifs liés à la fourniture, aux performances ou
à l’utilisation de ce document.
Déclaration de conformité
Par la présente, Ericsson Enterprise AB, déclare que ce terminal
est conforme aux impératifs principaux et autres dispositions
applicables de la directive européenne R&TTE 1999/5/EC.
Pour plus de détails, consultez : http://www.ericsson.com/sdoc
Dialog 4224 Operator6
Informations importantes pour l’utilisateur
Informations importantes pour
l’utilisateur
Consignes de sécurité
Conservez soigneusement ces consignes.
Lisez les consignes de sécurité avant utilisation !
Remarque : certaines mesures de sécurité doivent être
prises pendant l’utilisation du téléphone ou d’équipement
connecté afin de réduire les risques d’incendie, de chocs
électriques et de blessures.
•Suivez les instructions du manuel de l’utilisateur ou d’autres documents.
•I nstallez toujours l’équipement à un emplacement et dans un environnement
pour lesquels il est conçu.
•Pour les téléphones à alimentation secteur : faites les fonctionner
uniquement sur la tension secteur indiquée. Si vous ne connaissez pas
le type de tension électrique alimentant le bâtiment, consultez le syndic
de l’immeuble ou votre compagnie de distribution d’électricité.
•Pour les téléphones à alimentation secteur : évitez de placer le câble
d’alimentation du téléphone à des endroits où il pourrait être soumis à
une pression mécanique car cela risquerait de l’endommager. Si le câble
ou la prise d’alimentation est endommagée, déconnectez l’appareil et
contactez le personnel de maintenance.
•Les casques utilisés avec cet équipement doivent être conforme à la norme
EN/IEC 60950-1 et en Australie, à la norme AS/NZS 60950:2000.
•N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement sans
l’accord du tiers responsable de la conformité aux normes. Des changements ou des modifications non autorisées peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement.
•N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz dans le voisinage
de cette fuite.
•Ne renversez aucun liquide sur le produit et ne l’utilisez pas près de l’eau,
par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine,
dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
•N’insérez, dans les ouvertures du produit, aucun objet qui n’en fasse partie
ou qui ne fasse partie d’un équipement auxiliaire.
•Ne démontez pas l’appareil. Contactez un prestataire de maintenance
agréé lorsque des travaux de maintenance ou de réparation sont
nécessaires.
•N’utilisez pas un téléphone (sauf un téléphone sans fil) pendant un orage.
7Dialog 4224 Operator
Informations importantes pour l’utilisateur
Ô
Décrochage
automatique
Mise au rebut de l’appareil
Votre produit ne doit jamais être jeté dans les déchets ménagers. Consultez
auprès des autorités locales la réglementation applicable sur la mise au rebut
des produits électroniques.
Organisation de ce manuel
La première partie du manuel de l’utilisateur présente le matériel et
vous familiarise avec la disposition du terminal Dialog 4224 Operator.
Le corps du manuel décrit toutes les fonctions d’exploitation, comme
par exemple le décrochage et le transfert d’appel.
Les conventions utilisées dans cette partie sont les suivantes :
Les actions sont signalées par une police en gras distincte et le
diagramme des touches figure dans la marge de gauche, en face
du texte.
Par exemple :
Appuyez sur cette touche.
La réponse du système est indiquée avec un texte explicatif et, si
appropriée, une copie d’écran.
Dialog 4224 Operator8
Description
Description
Le terminal
Le terminal Dialog 4224 Operator associe des technologies
numériques de pointe avec les principes de communications RNIS
et le contrôle distribué de programmes enregistrés.
Grâce à cette association unique, il constitue un choix idéal pour une
organisation consciente de la valeur que représente une gestion
précise et rapide des informations.
Le terminal comporte deux composants :
•un écran d’affichage des informations d’appel à l’aide de
caractères alphanumériques,
•un combiné ou un casque (le casque est en option).
Le combiné dispose en standard d’une fonction d’aide auditive
incorporée.
9Dialog 4224 Operator
Description
Dialog 4224 Operator
Dialog 4224 Operator10
1Écran
5x40 caractères. Voir la section « Informations à l’écran » page 15.
2On/Off
Bascule le terminal opérateur en service ou hors service. Permet
également de refuser tout appel supplémentaire vers le terminal.
Voir la section « Mise En/Hors service » page 19.
Remarque : si tous les terminaux opérateur sont dans
l’état FERMÉ, l’autocommutateur passe en mode service
de nuit.
3Meter
Marque un appel sortant sur une ligne externe pour le comptage.
Voir la section « Rappel provenant d’un appel avec comptage »
page 55.
4Serial
Sert lorsqu’un appelant externe veut communiquer avec plusieurs
personnes consécutivement. L’appel est automatiquement renvoyé
au terminal lorsque le correspondant interne actif raccroche. Voir la
section « Appels en chaîne » page 56.
5Page
Permet d’accéder aux fonctions de recherche de personnes. Voir
les sections « Récepteur de recherche de personnes » page 44 et
« Vers un récepteur de recherche de personnes » page 80.
Description
6Alarme
Permet de confirmer une alarme système. Le témoin clignote pour
l’alarme et reste allumé lorsque celle-ci a été confirmée. Voir la section
« Alarme » page 85.
7Décrochage automatique
Mode de réponse automatique. Les appels sont automatiquement
pris, dans l’ordre de réception, sans avoir à appuyer sur la touche
ans/ext. Le témoin reste allumé lorsque la réponse automatique est
activée. Voir la section « Réponse automatique ou manuelle »
page 21.
8Transfert automatique
Mode de transfert automatique. Les appels sont transférés automatiquement, une fois le dernier chiffre saisi, sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche ans/ext. Le témoin reste allumé lorsque la
réponse automatique est activée. Voir la section « Tra ns fer t
automatique ou manuel » page 22.
9Sonnerie continue
Mode sonnerie continue. Les appels entrants sont signalés par des
sonneries répétées. Le témoin reste allumé lorsque ce mode est
activé.
11Dialog 4224 Operator
Description
10Flash
Provoque un temps mort sur une ligne connectée externe Vous
pouvez par exemple envoyer un signal à un opérateur de circuit
interurbain ou à d’autres autocommutateurs.
11Touche de supervision
Servent à mettre en attente des appels individuels, à se mettre en
attente sur une ligne externe occupée ou à aider à la recherche de
personnes ou à l’établissement d’une conférence. Le témoin clignote
lentement lorsque la fonction est activée et rapidement lorsque le
délai prédéfini pour un appel en attente est écoulé. Voir la section
« Mise en attente à l’aide des touches de garde, garde 1–4 »
page 48.
12Contrôle d’appel en attente
Permet de mettre un appel en attente. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour reconnecter l’appel, par exemple dans des
configurations d’appel telles que : recherche de personnes, appels
internationaux, appels interurbains ou personne à personne. Le
témoin clignote lentement lorsque le contrôle est activé. Voir la
section « Mise en attente à l’aide de la touche Contrôle d’appel en
attente » page 48.
13Parler
Permet de parler aux deux correspondants en même temps.
Voir sections « Annonce » page 49, « Taxation » page 53 et
« Assistance » page 60.
Les situations d’utilisation des touches parler sont les suivantes :
•déclenchement manuel de la sonnerie ;
•mise en œuvre des fonctions de division d’appel et d’intrusion ;
•appeler un poste lorsque celui ci est dans l’état « réservé » ;
•annoncer un appel à un poste ;
•vérifier la connexion à un poste occupé.
14Touche libérer gauche / Touche libérer droite
Libérer gauche
Permet de déconnecter le correspondant source et de libérer la partie
gauche de l’écran (ligne médiane). Sert également à reprendre le
dernier appel transféré ou le dernier appel mis en attente.
Libérer droite
Permet de déconnecter le correspondant destinataire et de libérer
la partie droite de l’écran (ligne médiane). Sert également à reprendre
le dernier appel transféré ou le dernier appel mis en attente.
Dialog 4224 Operator12
15Touche parler gauche / Touche parler droite
Parler gauche
Permet de parler à l’appelant.
Parler droite
Permet de parler à l’appelé.
16 Microphone
Inutilisé.
17Touche ans/ext
Décrochage et transfert d’appels entrants. Cette touche peut
également être utilisée pour la sonnerie automatique et pour mettre
un appel en attente.
18Touche casque
Permet de basculer entre le combiné et le casque. Le témoin reste
allumé lorsque des appels sont connectés au casque. Voir la section
« Accessoires » page 88.
Remarque : le casque est optionnel.
19Announce
Permet d’initialiser un transfert avec annonce ou un rappel automatique sur un poste occupé ou sur une ligne extérieure.
Description
20Mute (secret)
Pendant un appel : Pour activer/désactiver le micro.
En mode repos ou pendant la sonnerie : Pour couper la sonnerie.
21Contrôle du volume
Pour modifier le volume.
22Haut-parleur pour la sonnerie
23Combiné
Livré en standard avec une fonction d’aide auditive incorporée.
Attention ! Le combiné est susceptible d’attirer et de retenir
de petits objets métalliques dans la zone de contact avec
l’oreille.
13Dialog 4224 Operator
Description
24Bouton « Appuyer pour parler »
Intégré au combiné. Il s’utilise de deux manières :
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée : connexion
vocale avec le(s) correspondant(s).
Relâchez : déconnexion avec le(s) correspondant(s).
Remarque : le bouton « Appuyer pour parler » peut être
verrouillé ou libéré en poussant respectivement le petit
bouton vers l’avant ou vers l’arrière.
25Tiroir coulissant en option pour une liste personnelle de
numéros de téléphone (en option)
Voir la section « Accessoires » page 88.
26Planche d’étiquettes
Utilisez DCM (Designation Card Manager) pour concevoir et imprimer
vos planches d’étiquettes. Cette application est fournie dans le CD
Enterprise Telephone Toolbox et peut également être téléchargée à
l’adresse suivante :
Pour plus d’informations, veuillez contacter votre distributeur agréé
Ericsson Enterprise.
Dialog 4224 Operator14
Description
Informations à l’écran
Les codes d’affichage indiquent la fonction que le terminal exécute.
L’écran a l’aspect d’une matrice de 5x40 caractères.
C = 00
I = 00
INTERNE
RAPPEL
RENVOI
RES. PRIVE
RES. PUBLIC
RETOUR
URGENCE
1234
5
6
8
7
9
10
Ligne supérieure (1–4)
Cette ligne affiche les informations suivantes :
1 Informations de file d’attente
File d’attente commune, deux chiffres.
File d’attente individuelle, deux chiffres.
2 Type d’appel entrant
Appel interne.
Rappel.
Appel renvoyé.
Appel d’une ligne du réseau privé.
Appel d’une ligne du réseau public.
Appel réacheminé.
Appel d’urgence (interne).
11
PAGER
SERIE
TAXE
3 Comptage activé, appel de recherche de personnes ou
appel en chaîne
Appel de recherche de personnes.
Appel en chaîne.
Appel avec comptage d’impulsions.
15Dialog 4224 Operator
Description
BLOQUE
FERME
MODE URG.
SERV. NUIT
abc
ABSENT
ATTENDRE
ATTENTE
BLOQUE
CONFER.
DTMF
ENCOMBR.
ENTRANT
INTERCPT
L.BLOQUEE
LIBRE
LOCAL
MEMBRE
N.ATTRIB.
NON DISPO
NON REP.
NPD
4 État du terminal ou de l’autocommutateur
Le terminal est verrouillé.
Le terminal est en mode d’absence.
L’autocommutateur est en mode d’urgence.
L’autocommutateur est en service de nuit.
Deuxième ligne (5)
Cette ligne affiche les informations suivantes :
•La source (partie gauche) affiche les informations sur la première
connexion, il s’agit habituellement d’un appel entrant transféré
par l’opérateur ou d’un appel sortant, si ce dernier a été initié
par l’opérateur.
•La destination (partie droite) affiche des informations sur la seconde
connexion. Il s’agit en général du poste auquel l’appel entrant
est connecté.
Identification de ligne, RES. est la valeur par défaut (modifiable par
votre administrateur système).
Le destinataire de l’appel est absent.
Attente.
Appel en attente.
Le poste ou la ligne appelée est bloqué(e).
Conférence.
Mode de composition pendant un appel.
Encombrement.
Appel entrant.
Appel d’interception.
Ligne verrouillée.
Le destinataire de l’appel est libre.
Mode local.
Participant à une conférence.
Numéro non attribué.
Numéro non disponible.
Pas de réponse.
Ne pas déranger.
Dialog 4224 Operator16
Description
OCCUPE
OPERATEUR
PAROLE
POSTE
POSTE S0
POSTE TAU
RAPPEL
RENVOI SUR
ROUTE
REPONSE
RES
RESERVE
SORTANT
TEST
TRANSFERT
<-
->
<-->
Le destinataire de l’appel est occupé.
Opérateur.
Mode parole.
Poste téléphonique.
Termi n al RN IS .
Postes de transmission de données.
Retour.
Le destinataire de l’appel a activé un renvoi externe.
L’appel à reçu une réponse.
Ligne externe.
Réservé.
Ligne externe sortante.
Mode test.
Appel transféré.
Le terminal est connecté à la partie de gauche.
Le terminal est connecté à la partie de droite.
Le terminal est connecté aux deux parties.
Troisième ligne (6–7)
Cette ligne affiche les informations suivantes :
6 Identité de l’appelant
1–19 chiffresNuméro (poste ou opérateur).
9 chiffresInformations de ligne externe (ligne externe).
7 Identité de l’appelé
1–19 chiffresNuméro (poste ou opérateur).
17Dialog 4224 Operator
Description
Quatrième ligne (8–9)
Cette ligne affiche les informations suivantes :
Remarque : le nom ne s’affiche que s’il est reçu pour le
correspondant appelant ou le correspondant appelé.
8 Nom de l’appelant (gauche) et 9 de l’appelé
1–19 caractèresLe nom.
Cinquième ligne (10–11)
Cette ligne affiche les informations suivantes :
Remarque : l’affichage du nom n’apparaît que si votre
autocommutateur dispose de cette fonction et si un nom a
été affecté au poste ou au groupe.
10 Numéro composé, nom et numéro du poste renvoyé,
impulsions de taxation, informations d’absence, etc.
1–19 caractères,
Nom et numéro du poste renvoyé.
1–10 chiffres
1–19 chiffresNuméro composé.
ACCEPTE
ATT. PERM.
ENCOMBREM.
ERREUR
REJETTE
RESTREINT
Accepté.
La mise en attente d’appel est autorisée.
Encombrement.
Appel manqué. Le format de la procédure composé est incorrect.
Appel rejeté.
Restreint.
11 Heure système, classe d’alarme ou statut de maintenance
15:25
3:25 AM
3:25 PM
ALM :n
MAINTEN.
PAS ALRM
Heure système en format 24 heures.
Heure système AM en format 12 heures.
Heure système PM en format 12 heures.
Classe d’alarme, n=2, 3 ou 4.
Maintenance en cours.
Pas d’alarme consignée.
Dialog 4224 Operator18
Préparation du terminal
Préparation du terminal
Mise En/Hors service
Le terminal doit être en service pour recevoir des appels.
Remarque : il est possible de recevoir les appels du numéro
de poste de l’opérateur même si le terminal est hors service ;
si nécessaire, contactez votre administrateur système.
FERME s’affiche sur la ligne supérieur de l’écran lorsque le terminal
est hors service.
SERV. NUIT s’affiche sur la ligne supérieur de l’écran lorsque le
terminal est en service de nuit.
Pour mettre le terminal en service ou le faire passer en service de jour :
=
Appuyez sur cette touche.
(Pour mettre le terminal hors service, appuyez à nouveau sur cette
touche.)
En cas de non réponse à un appel entrant après un délai prédéfini,
le terminal est automatiquement mis hors service.
19Dialog 4224 Operator
Préparation du terminal
S
S
Ô
ÕÔ
onnerie
continue
onnerie
continue
Sonnerie
Le terminal utilise différentes sonneries pour signaler les appels
entrants.
•Une sonnerie indique un appel interne à destination du terminal ;
utilisée lorsque le trafic est normal ou important.
•Deux sonneries indiquent un appel externe à destination du
terminal ; utilisées lorsque le trafic est normal ou important.
•Une sonnerie ininterrompue indique un appel d’urgence ou qu’un
appel normal n’a pas reçu de réponse dans un délai prédéfini.
Remarque : le niveau de la sonnerie ininterrompue ne peut
être modifié.
Normalement, le terminal n’émet le signal qu’une seule fois. Si vous
devez vous déplacer en restant à portée auditive du terminal, vous
pouvez le configurer en mode de signal continu.
Appuyez sur cette touche.
Le témoin de la touche s’allume, indiquant que le terminal est en
mode de signal continu.
Pour revenir à la sonnerie normale :
Appuyez sur cette touche.
Dialog 4224 Operator20
Ô
é
é
ÕÔ
D
crochage
automatique
D
crochage
automatique
Préparation du terminal
Réponse automatique ou manuelle
Le terminal peut s’utiliser en mode automatique ou en mode manuel.
En mode automatique, la réponse aux appels est immédiate sans qu’il
soit nécessaire d’appuyer sur une touche.
Pour activer la réponse automatique :
Appuyez sur cette touche.
Le témoin de la touche s’allume, indiquant que la réponse aux
appels sera automatique.
Pour revenir au mode de réponse manuel :
Appuyez sur cette touche.
Remarque : si le terminal est programmé pour décrochage
automatique, vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche
ans/ext pour répondre aux appels.
21Dialog 4224 Operator
Préparation du terminal
f
f
Ô
ÕÔ
Tra ns
automatique
Tra ns
automatique
ert
ert
Transfert automatique ou manuel
Le transfert des appels entrants peut être automatique ou manuel ;
un appel transféré automatiquement aboutit au poste destinataire
sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur une touche.
Pour activer le transfert automatique :
Appuyez sur cette touche.
Le témoin de la touche s’allume, indiquant que les appels seront
transférés automatiquement.
Pour revenir au mode de transfert manuel :
Appuyez sur cette touche.
Les fonctions de l’opérateur décrites dans ce manuel correspondent
à un terminal configuré en mode de transfert manuel.
Remarque : si le terminal est programmé en mode de
transfert automatique, vous n’avez pas besoin d’appuyer
sur la touche ans/ext pour transférer des appels.
Choix de la langue (en option)
Les informations peuvent être affichées sur votre terminal dans les
langues suivantes.
Remarque : 5–9 sont programmées par défaut pour
l’anglais. Ces touches peuvent être modifiée localement
pour d’autres langues.
Pour choisir une nouvelle langue :
*08*Composez ce code.
( 0– 4) #Entrez le code de langue et appuyez sur cette touche.
Dialog 4224 Operator22
Préparation du terminal
Volume du combiné et du casque
Utilisez les touches de volume pour régler le volume du combiné ou
du casque en cours de communication.
ìAppuyez sur cette touche pour régler le volume.
Le volume défini est mémorisé.
Pour les malentendants, le volume du combiné peut être amplifié.
Pour modifier le volume :
ê
*5Appuyez en même temps sur ces touches pendant au moins
1seconde.
Une tonalité est émise et l’écran affiche
Setting Mode.
Ò <ParlerAppuyez sur cette touche pour régler ou réinitialiser le
volume.
Le voyant allumé indique le niveau amplifié. Le voyant éteint indique
le volume par défaut.
#Appuyez sur cette touche pour terminer.
Lorsque l’amplification a été sélectionnée, le voyant de la Ligne 1
s’éteint.
Remarque : une modification du volume affecte un
casque connecté à la sortie correspondante.
23Dialog 4224 Operator
Préparation du terminal
Mélodie de sonnerie
Si vous voulez que votre téléphone sonne avec des mélodie
personnalisées, vous pouvez programmer une mélodie pour
signaler un appel interne et une autre pour un rappel.
ê
*7Maintenez ces deux touches enfoncées pour accéder au
mode mélodie.
Melody Mode
Si une mélodie est enregistrée et activée pour les appels internes
(< Parler) ou les rappels (Flash), le témoin correspondant est allumé.
En mode mélodie, il vous est possible de :
•programmer de nouvelles mélodies,
•modifier ou effacer des mélodies enregistrées,
•activer ou désactiver les mélodies enregistrées.
#Appuyez pour quitter le mode mélodie.
Remarque : à défaut d’appuyer sur n’importe quelle
touche dans les 30 secondes, le mode mélodie est
automatiquement désactivé.
Dialog 4224 Operator24
Préparation du terminal
Programmer une nouvelle mélodie, modifier ou
supprimer une mélodie
Ô AlarmeAppuyez sur cette touche.
Program Melody
Appuyez sur la touche de ligne correspondant au type d’appel :
Si une mélodie est associée à la touche, elle est jouée et l’écran
affiche les 19 dernières notes ou signes de la partition.
Ò <ParlerAppuyez sur cette touche pour les appels internes
ou
Ô Flashappuyez sur cette touche pour les rappels.
Pour modifier la mélodie en cours :
ìAppuyez sur cette touche pour amener le curseur à droite de
l’emplacement à modifier.
Maintenez la touche enfoncée pour allez au début ou à la fin.
ê
Appuyez sur cette touche pour supprimer la note située à
gauche du curseur.
Maintenez cette touche enfoncée pour supprimer toutes les notes.
Pour saisir une nouvelle mélodie ou de nouvelles notes, voir la
section « Pour entrer des notes » page 27.
Pour enregistrer la mélodie en cours :
ÑÒ <ParlerAppuyez sur cette touche pour les appels internes
ou
ÖÔ Flashappuyez sur cette touche pour les rappels.
ÕÔ AlarmeAppuyez sur cette touche.
La mélodie en cours est mémorisée.
Remarque : la mélodie n’est pas activée, voir la section
« Activer ou désactiver les mélodies enregistrées » page 26.
25Dialog 4224 Operator
Préparation du terminal
Pour effacer la mélodie en cours :
ê
Maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce que plus aucune
note ne soit affichée.
ÑÒ <ParlerAppuyez sur cette touche pour les appels internes
ou
ÖÔ Flashappuyez sur cette touche pour les rappels.
ÕÔ AlarmeAppuyez sur cette touche.
Activer ou désactiver les mélodies enregistrées
Pour qu’une mélodie mémorisée soit jouée lorsque vous recevez
un appel entrant, vous devez l’activer en mode mélodie.
Pour activer (en mode mélodie) :
ÑÒ <ParlerAppuyez sur cette touche pour les appels internes
ou
ÖÔ Flashappuyez sur cette touche pour les rappels.
Remarque : pour revenir au signal de sonnerie habituel en
conservant la mélodie enregistrée, appuyez simplement à
nouveau sur la touche de ligne associée au type d’appel.
Lorsque le témoin lumineux est éteint, la mélodie enregistrée
est désactivée.
#Appuyez pour quitter le mode mélodie.
Dialog 4224 Operator26
Préparation du terminal
Pour entrer des notes
En mode mélodie, le clavier permet d’entrer des notes, des pauses,
etc. Vous pouvez programmer au maximum 40 notes pour les appels
entrants, et 20 pour les rappels.
Les touches s’emploient de la manière suivante :
Appuyez pour insérer des notes (1–9).
Remarque : une pression longue produit une note longue
(indiquée par une lettre majuscule), +c et +d spécifie
l’octave supérieure.
*Appuyez pour insérer une courte pause (p).
Maintenez cette touche enfoncée pour obtenir une pause plus
longue. Répétez cette action pour obtenir une pause encore plus
longue (pp…p).
0Appuyez pour augmenter la note insérée d’une octave.
Un signe + s’affiche à côté de la note pour indiquer l’octave
supérieure.
Exemple : Appuyez sur 30 pour le mi aigu.
#Appuyez pour augmenter ou diminuer la note insérée.
Appuyez une fois pour dièse, deux fois pour bémol et trois fois pour
bécarre.
ìAppuyez pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la
droite.
Maintenez la touche enfoncée pour aller au début ou à la fin.
ÁAppuyez pour écouter les notes entrées.
ê
Appuyez sur cette touche pour supprimer la note située à
gauche du curseur.
Maintenez cette touche enfoncée pour supprimer toutes les notes.
Exemple de mélodie :
Thème de James Bond programmé pour les appels internes :
C d d D D pp C C C C #d #d #D #D pp D D D ##A G pppp G F G
(Do ré ré Do Do pp Do Do Do Do ré# ré# Ré# Ré# pp Ré Ré Ré
Lab Sol pppp Sol Fa Sol)
Entrez les notes.
Chiffre en gris = Appui prolongé.
Remarque : il faut appuyer sur la touche
bémol) après la note, mais l’altération est affichée avant la
note.
# (pour dièse ou
27Dialog 4224 Operator
Préparation du terminal
Lorsque les 19 premières positions ont été entrées, l’écran a l’aspect
suivant (seules les 19 dernières positions peuvent être affichées) :
Program Intern
<CpFpGp+dP+cp#aapgfP
Lorsque toutes les notes ont été entrées, l’écran a l’aspect suivant
(seules les 19 dernières positions peuvent être affichées) :
Program Callback
<GpGpgab+CbpaA
Remarque : la bémol (
c’est-à-dire que b sert à la fois à désigner la note si et
l’altération bémol.
##A) est affiché sous la forme bA,
Contraste
Vous pouvez régler le contraste de l’écran.
ê
*5Maintenez ces deux touches enfoncées jusqu’à l’émission
d’une sonnerie.
L’écran affiche
Setting Mode.
ÕÔ AlarmeAppuyez sur cette touche.
ìAppuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler le
contraste.
#Appuyez sur cette touche pour mémoriser le réglage et quitter
le menu.
Remarque : pour quitter le menu sans enregistrer les
modifications, appuyez sur
touches de réglage.
# avant d’appuyer sur une des
Dialog 4224 Operator28
Rétroéclairage de l’écran
é
Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’écran.
Préparation du terminal
ê
ÔAppuyez sur cette touche.
R
automatique
*5Maintenez ces touches enfoncées jusqu'à ce vous entendiez
une sonnerie.
L’écran affiche
ponse
Setting Mode.
ìAppuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler le
rétroéclairage.
#Appuyez sur cette touche mémoriser le réglage et pour
quitter.
Remarque : pour quitter le menu sans enregistrer les
modifications, appuyez sur
touches de réglage.
# avant d’appuyer sur une des
29Dialog 4224 Operator
Appels entrants
Appels entrants
Appel entrant normal
Le terminal sonne pour indiquer un appel entrant. L’écran affiche le
nombre d’appels en attente dans la file d’attente commune et la file
d’attente personnelle, le type d’appel entrant, les données de la ligne
externe ou le numéro et le nom du poste qui appelle.
Exemples d’affichage :
Appel entrant externe.
C= 1 I= 0 RES. PUBLIC
RES. ENTRANT
010003012
ê
15:25
Appel entrant interne.
C= 1 I= 0 INTERNE
POSTE ENTRANT
206
JEAN MENAGE
15:25
Appuyez sur cette touche pour répondre à l’appel.
Le témoin de la touche < Parler s’allume et vous êtes connecté(e)
au correspondant qui appelle.
Dialog 4224 Operator30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.