Bienvenido a la Guía del usuario de Ericsson Dialog 4220 Lite y
Ericsson Dialog 4222 Office. Esta guía describe las funciones disponibles en estos teléfonos cuando están conectados a Ericsson MD110 o Ericsson MX-ONE™ Telephony S
Estas funciones y prestaciones disponibles con estos teléfonos se han
diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de manejo
del teléfono.
En esta guía de usuario se describen las funciones y prestaciones
del EricssonDialog 4220 Lite y Ericsson Dialog 4222 Office tal y
como vienen programadas de fábrica en el momento de la entrega.
Sin embargo, puede haber alguna diferencia en la programación de
su teléfono. Consulte a su administrador del sistema si necesita más
información.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones.
En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía de usuario en la dirección:
Todos los derechos reservados No está permitida la reproducción o
transmisión total o parcial en forma o medio alguno (electrónico o mecánico), incluyendo fotocopiado, grabación y sistemas de almacenamiento y recuperación de información sin el consentimiento previo por
escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes.
Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de
Ericsson, esto significa que Ericsson autoriza la descarga y la
impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo,
únicamente para uso privado y no para posterior redistribución.
Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Ericsson no se hará
responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.
Garantía
ERICSSON NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Ericsson no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.
Declaración de conformidad
Por la presente, Ericsson Enterprise AB declara que este teléfono
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en: http://www.ericsson.com/sdoc
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office6
Información importante para el usuario
Información importante para
el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el
producto!
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros
daños personales.
•Siga las instrucciones de la guía del usuario o de otra documentación del
equipo.
•Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido
diseñado.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que
tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio,
consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de alimentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues
podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están
dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un representante de mantenimiento calificado.
•Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas
EN/IEC 60950-1 y en Australia las AS/NZS 60950: 2000.
•No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación
previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las modificaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el usuario
para emplear el equipo.
•No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde
esté el escape.
•No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca
de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un
fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
•No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una
pieza del mismo o un producto auxiliar.
•No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de
mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación.
•No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas.
7Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Información importante para el usuario
Eliminación del producto
No tire el producto a u n ver tede ro de bas ura m unic ipal . Con sulte la norm ativ a
local sobre desecho de productos electrónicos.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office8
Descripción
Teléfonos Dialog 4220 Lite/4222 Office
Dialog 4220 LiteDialog 4222 Office
Descripción
1
Program.
2
Trans fe r
6
Consulta
Línea2
7
Línea1
15
14
3
4
5
18
14
Program.
2
Transfe r
6
Consulta
Línea2
7
Línea1
3
4
5
18
5
15
13
12
11
9
16
13
12
11
8
9
10
17
16
Nota: Las funciones clave disponibles varían según el mo-
delo. Si alguna función difiere de uno a otro o no se encuentra
disponible en alguno de estos teléfonos, figurará indicado
en el apartado correspondiente de la guía de usuario.
1Pantalla (sólo Dialog 4222 Office)
2 x 20 caracteres. Consulte el apartado “Información en pantalla”
en la página 15.
2Programación
Consulte el apartado “Configuración” en la página 72.
9Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Descripción
3Devolución de llamada
Indicar/activar la devolución de llamada. Consulte el apartado “Si
recibe el tono de ocupado” en la página 28. El administrador del
sistema puede eliminar esta función o pasarla a otra tecla de función
programable.
4Desvío de llamadas (Sígueme)
Para indicar/activar y desactivar el Desvío (Sígueme). Consulte el
apartado “Desvío de llamadas” en la página 43. El administrador
del sistema puede eliminar esta función o pasarla a otra tecla de
función programable.
5Teclas de función programable
Programar números o funciones, véase la sección “Programación
de teclas de función” en la página 72.
6Transferencia
Transferir llamadas, consulte el apartado “Durante las llamadas” en
la página 37.
7Línea de acceso triple
Gestionar llamadas. Las líneas 1 y 2 se pueden utilizar tanto para
contestar como para efectuar llamadas. La línea de consulta sirve
únicamente para realizar llamadas.
8Micrófono (sólo Dialog 4222 Office)
Utilizado para la conversación con manos libres.
9CLR
Colgar las llamadas o salir de una función. Siempre puede pulsar
esta tecla en lugar de colgar el auricular.
10Tecla de auriculares
Gestionar llamadas con los auriculares y activar la preconfiguración
de auriculares. Consulte el apartado “Auriculares (opcional)” en la
página 86.
11Conexión/desconexión del altavoz
a. Activar la escucha en grupo. Consulte el apartado “Durante las
llamadas” en la página 37.
b. Activar la conversación con manos libres (sólo Dialog 4222 Office).
Consulte el apartado “Durante las llamadas” en la página 37.
c. Activar la preconfiguración de altavoz (sólo Dialog 4222 Office).
Consulte el apartado “Preconfiguración de auriculares” en la
página 87.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office10
Descripción
12Desconexión del micrófono
a. Conectar o desconectar el micrófono durante una llamada. Con-
sulte el apartado “Desconexión del micrófono” en la página 38.
b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena.
Consulte los apartados “Timbre silenciado” en la página 79
y“Desconexión del timbre” en la página 79.
13Control del volumen
Ajustar el volumen. Consulte el apartado “Configuración” en la
página 72.
14Altavoz
15Auricular
Se suministra en serie con función de ayuda auditiva. Se puede
conectar un auricular adicional; consulte el apartado “Accesorios”
en la página 85.
Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños
objetos metálicos en la zona de audición.
16Lengüeta extraíble para la guía rápida (opcional)
Consulte el apartado “Lengüeta extraíble (opcional)” en la
página 89.
17Panel de ampliación de teclas (opcional, sólo Dialog 4222
Office)
Con 17 teclas programables. Se puede conectar un panel. Consulte el apartado “Panel de ampliación de teclas (opcional)” en la
página 85. Utilice el administrador de tarjetas de designación para
realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación del panel de
teclas; véase más adelante.
18Tarjeta de designación
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para realizar
e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en
el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar de:
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio
de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
11Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Descripción
Indicaciones luminosas
Ô
ÕÔ
ÖÔ
ÖÔ
ÕÔ
Indicación luminosa
apagada
Luz fija
Parpadeo lento
Parpadeo rápidoUna llamada entrante.
Fija con parpadeos
cortos
La prestación no está activa.
La prestación se encuentra activa o
la línea con representación múltiple
comunica.
La línea (o prestación) se encuentra
aparcada.
Llamada en curso.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office12
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de cola
Tono de llamada rechazada
Tono de congestión
Tono de número no disponible
Descripción
Tonos y señales
La centralita puede enviar al auricular de su teléfono los siguientes
tonos y señales.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados
en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente para
una o más situaciones.
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de multiconferencia cada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de verificación
Tono de aviso, ruta cara
13Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Descripción
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Timbre de retrollamada
(Recordatorio de devolución de llamada)
Señales de timbre
Existen tres tipos de timbre diferentes que le informan sobre el tipo
de llamada que está recibiendo. Los timbres que aparecen en este
apartado son los timbres que más se utilizan en todo el mundo. Muchos mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas
locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no puede
identificarse, pregunte a su administrador de sistema.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office14
Descripción
Información en pantalla
La pantalla le ofrece información como la hora y la fecha, el estado
del tráfico y los números de teléfono conectados. Las siguientes
páginas muestran ejemplos de pantallas de información de diferentes
estados del teléfono.
Notas:
La pantalla sólo se encuentra disponible en el teléfono
4222 Office.
Hay dos versiones de texto en pantalla, una versión anterior
y una posterior. Ambas versiones aparecen en este apartado.
El orden en que se indica la fecha depende del sistema.
Para la versión posterior de la pantalla:
Cuando una información finaliza con puntos suspensivos (...),
significa que el sistema funciona o que espera que usted haga
algo. Cuando una información acaba con un signo de exclamación
(!), significa que no es posible realizar más acciones.
Teléfono en reposo (modo reposo)
Cuando su teléfono está en reposo, la fila superior muestra información general. La fila inferior muestra el número de su extensión. En
el ejemplo siguiente, el número de extensión es 2222.
Versión anter ior:
14:25 12FEB 2001
2222
Versión posterior:
14:25 12Feb 2001
2222
15Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Descripción
Llamada saliente
Cuando realiza una llamada desde su teléfono, la fila superior muestra
el estado de la comunicación y la fila inferior muestra el número
marcado.
Versión anter ior:
LLAMANDO
22 2 2
Versión posterior:
Llamando...
22 2 2
Si el teléfono de la parte a la que llama está desviado, la fila superior
muestra el número marcado y la información del desvío. Para la
versión posterior,
Versión anter ior:
3333 DESV DCTO
55 55
> es el símbolo del desvío.
Versión posterior:
3333 >Dsv Dto
55 55
El número marcado (3333) se desvía directamente al número 5555.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office16
Descripción
Llamada entrante
Cuando recibe una llamada, la fila superior muestra de forma
intermitente el número de extensión de quien le llama.
3333
Si le llaman desde una extensión con desvío, la fila superior muestra
la información del desvío. El número de su comunicante parpadea
en la fila inferior. Para la versión posterior,
Versión anter ior:
4444 DESV DCTO
2222
Versión posterior:
4444 >Dsv Dto
2222
El número 2222 ha marcado el número 4444 y el sistema ha
desviado la llamada directamente hacia usted.
> es el símbolo del desvío.
Elección del idioma (opcional)
Se puede seleccionar uno de los idiomas siguientes para mostrar
información en su teléfono.
Nota: Por defecto, 5–9 están programados para el inglés.
Se pueden cambiar localmente a otros idiomas.
Para seleccionar un idioma:
*08*Marque.
( 0– 9)Teclee el código de idioma.
#íPulse.
17Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Free-seating (opcional)
Free-seating (opcional)
La función de free-seating es utilizada por personas que tienen un
número de extensión en la oficina pero que, sin embargo, no tienen
teléfono propio. Por ejemplo, trabajadores flexibles, personas que
trabajan mayoritariamente fuera de la oficina, etc. Como usuario de
free-seating y cuando trabaje en la oficina, usted puede iniciar sesión
en cualquier teléfono libre que se le asignará temporalmente con su
número de extensión y sus autorizaciones de sistema.
Para iniciar la sesión
*11*Marque.
z*Introduzca el código de autorización y pulse.
z#Introduzca su número de teléfono y pulse.
íPulse para concluir el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
Para finalizar la sesión
#11#Marque.
íPulse para concluir el procedimiento.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office18
Llamadas entrantes
Llamadas entrantes
Contestar llamadas
Las llamadas que reciba en su teléfono vendrán precedidas de un
timbre y una indicación luminosa.
Nota: Si la función de timbre simultáneo se encuentra
activada, la llamada sonará en más de un teléfono.
Consulte el apartado “Timbre simultáneo” en la página 22.
En Línea 1
Por lo general, recibirá las llamadas en la Línea 1.
uDescuelgue el auricular.
En cualquier otra tecla de línea
uDescuelgue el auricular.
ÖÔ LíneaPulse la tecla de la línea que parpadea.
Manos libres
(Sólo teléfono Dialog 4222 Office.)
ÖÔ LíneaPulse la tecla de la línea que parpadea.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el micrófono.
íPulse para concluir la llamada en modo manos libres.
19Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Llamadas entrantes
uzLlame a la extensión que suena.
En otra extensión
Puede contestar una llamada a otra extensión.
8Pulse.
Nota: También puede pulsar Retener/Capturar. (La tecla
de función está programada por usted).
Contestar una segunda llamada durante
una comunicación
Si su teléfono tiene preprogramada una tecla de Aceptar 2ª llamada,
podrá recibir una segunda llamada siempre que esta función se encuentre activada.
Aceptar 2ª llamada ÔPulse para activar/desactivar.
Cuando Aceptar 2ª llamada se encuentra activa, el indicador luminoso
permanece encendido.
Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema.
Cuando tiene una comunicación a través de la Línea 1, y Línea 2
comienza a parpadear para indicar que tiene una nueva llamada
entrante:
ÖÔ Línea 2Pulse para contestar.
La primera llamada quedará retenida.
ÖÔ Línea 1Pulse para volver a la primera llamada.
La segunda llamada quedará retenida. Ahora se encuentra conectado
con el primer interlocutor.
íPulse para concluir la llamada conectada.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office20
Llamadas entrantes
Llamada en espera
Si quien le está llamando ha activado la Llamada en espera, podrá
recibir una segunda llamada aunque no tenga activada la función
Aceptar 2ª llamada.
Para contestar la llamada en espera:
íPulse para concluir la llamada conectada.
El teléfono sonará para anunciar la llamada en espera.
ÖÔ LíneaPulse la tecla de la línea que parpadea para recibir la nueva
llamada.
No molesten, Nomo
Cuando active el Nomo, no se le mostrarán las llamadas que se dirijan a su extensión. No obstante, podrá seguir realizando llamadas
normalmente.
Nomo ÔPulse para activar o desactivar Nomo.
Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema. También puede utilizar el procedimiento
que se indica a continuación.
*27#Marque para activarlo,
Tono especial de llamada.
o
#27#pulse para desactivarlo.
íPulse para finalizar el procedimiento de activación/desactiva-
ción.
Nota: Si s u te léfo no tiene programadas las funciones “Des-
vío de directorio múltiple y No molesten” (pregunte al administrador de su sistema), la función No molesten se activa y
se cancela simultáneamente en todas las líneas.
21Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Llamadas entrantes
Timbre simultáneo
Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las
últimas versiones de la centralita.
La función de timbre simultáneo permite que una llamada entrante
suene en diversos teléfonos simultáneamente y que ésta pueda ser
respondida desde cualquiera de los teléfonos. La principal ventaja
de esta función es que no corre el riesgo de perder ninguna llamada.
La función requiere que todos los teléfonos implicados estén definidos
en una lista de timbre simultáneo, que debe estar configurada e
iniciada por el administrador del sistema. Como sólo las llamadas a
la extensión principal se distribuirán entre los teléfonos de la lista,
esta extensión principal también debe definirse.
Una llamada a una extensión específica no se distribuirá a los demás
teléfonos de la lista, y únicamente sonará el teléfono de la extensión
específica.
El usuario del teléfono puede desactivar temporalmente el timbre
simultáneo utilizando la función de “Sígueme interno”. Consulte
también el apartado “Sígueme interno” en la página 45.
Para desactivar temporalmente el timbre simultáneo
*21* z #Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
Si desea desactivar el timbre simultáneo de todos los teléfonos
definidos en la lista, siga el procedimiento para desactivar la función
desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca
el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea desactivar el timbre simultáneo de un determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para desactivar la
función desde este teléfono e introduzca su número de extensión.
Nota: No se puede utilizar la tecla Sígueme para desactivar
el timbre simultáneo.
íPulse.
Se enciende la luz de la tecla Sígueme.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office22
Para restaurar el timbre simultáneo
Llamadas entrantes
#21# íMarque y pulse.
Se apaga la luz de la tecla Sígueme.
Notas:
Si desea restaurar el Timbre paralelo de todos los teléfonos
definidos en la lista, siga el procedimiento para restaurar la
función desde el teléfono con el número de extensión principal
e introduzca el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea restaurar el timbre simultáneo de un
determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para
restaurar la función desde este teléfono e introduzca su
número de extensión.
No se puede utilizar la tecla Sígueme para restaurar el
timbre simultáneo.
23Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Llamadas salientes
Llamadas salientes
Realizar llamadas
Cómo hacer llamadas internas y externas:
uDescuelgue el auricular y proceda en función del tipo de
llamada:
Llamadas internas
zMarque el número de la extensión.
Llamadas externas
0Pulse el dígito o dígitos para obtener una línea externa.
Tono de marcación.
Nota: El dígito o dígitos concretos que se utilicen en su
oficina, p. ej.
0 ó 00.
zMarque el número externo.
d o íCuelgue el auricular o pulse para finalizar la llamada.
Nota: Si recibe el tono de cola de llamadas al marcar el
dígito o dígitos para obtener línea externa (si el sistema está
utilizando la función opcional de ruta de menor coste), manténgase a la espera. Cuando se quede libre una línea, recibirá el tono de llamada. Si oye un tono de advertencia, la
línea seleccionada está catalogada como “Ruta de mayor
coste”.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office24
Manos libres
(Sólo teléfono Dialog 4222 Office.)
Llamadas salientes
zMarque el número.
Tendrá conexión a través del altavoz y del micrófono.
íPulse para concluir la llamada en modo manos libres.
Nota: Puede realizar las llamadas de un modo más rápido
utilizando los números de marcación abreviada comunes o
sus propias teclas de función programadas. Consulte el
apartado “Marcación rápida” en la página 32.
Restricción de presentación de número
Si no desea que su nombre y su número se muestren a la persona
a la que llama, utilice el procedimiento siguiente.
Notas:
Esta función sólo está disponible en las versiones más nuevas
de la centralita, y puede que el uso en su extensión se
encuentre bloqueado (preprogramado por el administrador
del sistema).
La restricción de presentación de número sólo es válida para
la llamada en curso, es decir, el procedimiento debe repetirse
la próxima vez que desee utilizarlo.
*42#Marque y espere un nuevo tono de marcación.
zMarque el número.
En lugar de su nombre y su número, la pantalla del teléfono al que
ha llamado muestra
AnÓnimo.
25Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Llamadas salientes
Línea externa individual
Para realizar una llamada a una línea externa concreta:
*0*Marque.
z#Marque el número de la línea externa individual y pulse.
zMarque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
Volver a llamar al último número externo
Cuando se realiza una llamada externa, el sistema memoriza automáticamente todos los dígitos marcados, con independencia de si
la llamada fue o no contestada.
uDescuelgue el auricular.
***Marque para repetir el número memorizado.
Se vuelve a marcar automáticamente el último número externo.
Nota: También puede pulsar Volver a llamar al último número. (La tecla de función está programada por usted).
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office26
Cómo memorizar números externos
Cuando realiza una llamada externa, puede memorizar el número con
el fin de volver a marcarlo fácilmente. Se borrará cualquier número
memorizado previamente.
Para memorizar un número externo:
Últi ÔPulse antes de concluir la llamada.
Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema.
Volver a llamar a un número
uDescuelgue el auricular.
Últi ÔPulse para volver a llamar al número.
Nota: Esta tecla de función ha de preprogramarla el administrador del sistema.
Llamadas salientes
27Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Llamadas salientes
Si recibe el tono de ocupado
Si llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o no obtiene
respuesta, o también cuando todas las líneas externas están ocupadas, puede recurrir a cualquiera de los siguientes métodos:
Devolución de llamada
Si la extensión a la que llama comunica o no contesta:
6Pulse.
Puede que el procedimiento tarde algunos segundos en ejecutarse.
Nota: También puede pulsar Rellamada. (La tecla de función
está programada por usted.)
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
El sistema le devolverá una llamada (con un timbre especial) cuando
la extensión en cuestión concluya la llamada en curso o la próxima
vez que ponga término a una nueva llamada. Tiene que contestar
en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de devolución de
llamada se cancela. Mientras espera la devolución de llamada, puede
seguir realizando y recibiendo llamadas como de normal.
uDescuelgue el auricular cuando reciba la devolución de lla-
mada.
El sistema llama a la extensión.
Nota: Se pueden solicitar devoluciones de llamadas para
múltiples extensiones al mismo tiempo. Las devoluciones
de llamadas de otras líneas le llegarán por la Línea 1.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office28
Si todas las líneas externas están ocupadas (después de marcar el
dígito o dígitos para obtener línea):
6Pulse.
Nota: También puede pulsar Rellamada. (La tecla de función
está programada por usted).
z#Marque el número externo y pulse.
Llamadas salientes
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Cuando una línea externa quede libre, el sistema le devolverá la llamada (con un timbre especial). Tiene que contestar en ocho segundos
o, de lo contrario, el servicio de devolución de llamada se cancela.
Mientras espera la devolución de llamada, puede seguir realizando
y recibiendo llamadas como de normal.
uDescuelgue el auricular cuando reciba la devolución de lla-
mada.
El sistema llama al número externo.
Nota: Sólo se puede activar una devolución de llamada en
una línea externa ocupada. Las devoluciones de llamadas
de otras líneas le llegarán por la Línea 1.
Cancelar una rellamada concreta
#37* zMarque e introduzca el número de extensión.
Nota: Para cancelar la devolución de llamada de una línea
externa concreta, marque el dígito o dígitos para obtener
línea en vez del número de la extensión.
#íPulse.
Cancelar todas las devoluciones de llamada
#37#Marque.
íPulse.
29Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office
Llamadas salientes
Activar una llamada en espera
Si le es urgente hablar con una extensión ocupada u obtener una
línea externa, puede avisar a la extensión mediante una señal de
Llamada en espera.
5Pulse.
Nota: También puede pulsar Llamada en espera. (La tecla
de función está programada por usted).
Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión o la línea
externa queden libres, accederá a ellas automáticamente.
Nota: Puede que el uso de la función de llamada en espera
esté bloqueado en su extensión (preprogramado por el administrador del sistema). Si la función de Llamada en espera
no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de
ocupado.
Intrusión en una extensión ocupada
Puede intruir la llamada de una extensión ocupada.
4Pulse.
Nota: También puede pulsar Intrusión. (La tecla de función
está programada por usted).
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso
a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una
comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Nota: El tono de aviso puede que no esté activado en el
sistema. Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada en su extensión (preprogramado así por el administrador del sistema). Si la intrusión no se encuentra habilitada,
seguirá recibiendo el tono de ocupado.
Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.