Bienvenido a la guía de usuario del teléfono Aastra Dialog 4187 Plus. Esta guía describe las funciones disponibles en este teléfono
cuando está conectado a Aastra MX-ONE™ y Aastra MD110.
Estas funciones y prestaciones disponibles con este teléfono se
han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de
manejo del teléfono.
En esta guía de usuario se describen las funciones y prestaciones
del teléfono Aastra Dialog 4187 Plus con la programación que
viene de fábrica en el momento de la entrega. Sin embargo, puede
haber alguna diferencia en la programación de su teléfono. Consulte
con su administrador del sistema si necesita más información.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones.
En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía del usuario en la
dirección:
http://www.aastra.com
Nota: Al inicio, este teléfono requiere un tiempo de carga
de aproximadamente 30 segundos antes de que sea totalmente operativo. Consulte el apartado "Procedimiento de
carga antes de usar" en la página 98.
5Dialog 4187 Plus
Bienvenido
Copyright
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación
puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni
transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea
electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los
términos siguientes:
Si esta publicación se divulga en la página web de Aastra, Aastra
da su consentimiento para la descarga y la impresión de copias del
contenido proporcionado en este archivo, únicamente para uso
privado y no para la redistribución. Está prohibida la edición,
modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de
esta publicación. Aastra no se hará responsable de los daños que
puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.
Garantía
AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN
RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos en esta
publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados
con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.
Declaración de Conformidad
Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214,
SE-126 17 Stockholm declara que este teléfono cumple con los
requisitos esenciales y otras dis-posiciones relevantes de la
directiva R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.aastra.com/sdoc
Dialog 4187 Plus6
Información importante para el usuario
Información importante para
el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el
producto!
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros
daños personales.
•Siga las instrucciones de la guía de usuario o de otra documentación del
equipo.
•Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido
diseñado.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que
tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio,
consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de alimentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues
podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe
están dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un
representante de mantenimiento calificado.
•Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas
EN/IEC 60950-1 y en Australia, las AS/NZS 60950.1-2003.
•No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación
previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las modificaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el usuario
para emplear el equipo.
•No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde
esté el escape.
•No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca
de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un
fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
•No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una
pieza del mismo o un producto auxiliar.
•No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de
mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación.
•No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas.
7Dialog 4187 Plus
Información importante para el usuario
Eliminación del producto
No tire el produc to a u n ver tedero de ba sura muni cipa l. Co nsul te la nor mati va
local sobre desecho de productos electrónicos.
Dialog 4187 Plus8
21
Descripción
Descripción
1
22
2 3 4 5
6 7 8 9
18
15
16
17
23
13
14
10
11
12
19
20
(parte posterior)
9Dialog 4187 Plus
Descripción
1 Pantalla
2 x 24 caracteres. Indica la duración de la llamada, así como la
fecha y la hora. Consulte el apartado "Información en pantalla" en
la página 13.
2Alarm
Configurar, confirmar o ver una alarma. Consulte el apartado "Reloj
de alarma" en la página 73.
3Desplazamiento hacia la izquierda
Desplazamiento hacia la izquierda en la lista de llamadas, agenda y
menús.
4Desplazamiento hacia la derecha
Desplazamiento hacia la derecha en la lista de llamadas, agenda y
menús.
5Agenda
Acceso a su Agenda. Consulte el apartado "Agenda" en la
página 40.
6Programa
a. Activar el modo de programación. La luz de esta tecla parpadea
durante la programación.
b. Mostrar la duración de la última llamada entrante. Consulte el
apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
7Eliminar
a. Eliminar la última entrada. También se utiliza como función de
retroceso.
b. Cancelar una alarma. Consulte el apartado "Reloj de alarma" en
la página 73.
8Pausa
Insertar una pausa si tiene que esperar el tono de marcación.
También se utiliza para repetir una alarma. Consulte los apartados
"Esperar tono de marcación" en la página 25, "Longitud de la
pausa" en la página 88 y "Reloj de alarma" en la página 73.
9Lista de llamadas
Se muestran tanto las llamadas entrantes como salientes. La lista
de llamadas puede contener un máximo de 50 registros. Consulte
el apartado "Lista de llamadas" en la página 38.
10Indicador de mensaje en espera.
Una luz intermitente indica que hay un mensaje en espera.
Consulte el apartado "Mensajes" en la página 65.
Dialog 4187 Plus10
11Teclas programables (teclas de función)
Diez teclas para almacenar los números usados con más frecuencia.
Puede guardar dos números por tecla (primer nivel y segundo nivel).
Consulte los apartados "Marcación con una tecla de función" en la
página 32 y "Establecer el número de teclas programables" en la
página 86.
12Micrófono
Utilizado para la conversación con manos libres.
13Desconexión del micrófono
a. Conectar o desconectar el micrófono. Consulte el apartado
"Desconexión del micrófono" en la página 47.
b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena.
Consulte los apartados "Desconexión del timbre" en la
página 21 y "Timbre silenciado" en la página 21.
14Conexión/desconexión del altavoz
Conectar o desconectar el altavoz. Consulte el apartado "Durante
las llamadas" en la página 46.
15Tecla de auriculares
Activar auriculares. Consulte el apartado "Auriculares (opcional)" en
la página 93.
16 Tecla R
Se utiliza, por ejemplo, para realizar una consulta, para transferir
una llamada o para establecer una multiconferencia; consulte el
apartado "Durante las llamadas" en la página 46.
Descripción
Nota: A veces es necesario cambiar el tiempo de parpadeo
de la tecla R; consulte el apartado "Tiempo de parpadeo
(tecla R)" en la página 87.
17Control del volumen
Ajustar el volumen. Consulte el apartado "Volumen del auricular, de
los auriculares y del altavoz" en la página 80.
18Altavoz
19 Conmutador Prog On/Off
Activa o desactiva la tecla de programación. Consulte el apartado
"Activar/desactivar la programación de una tecla de función" en la
página 92.
20Conmutador de mensaje en espera
Activación y desactivación del indicador de mensaje en espera.
También se utiliza para cambiar la polaridad en caso de cables de
línea cruzados. Consulte el apartado "Indicación de mensaje en
espera" en la página 92.
11Dialog 4187 Plus
Descripción
21Puerto de datos
Se utiliza para conectarse a un módem, PC o cualquier otro equipo
telefónico.
22Auricular
Se suministra de serie con prestación de ayuda auditiva.
Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños
objetos metálicos en la zona de audición.
23Tarjeta de designación
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para
realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se
incluye en el CD de herramientas del teléfono de empresa o se
puede descargar de:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio
de ventas autorizado de Aastra.
Dialog 4187 Plus12
Descripción
Información en pantalla
La pantalla le ofrece información visual sobre todas las acciones
que realiza. Las siguientes páginas muestran ejemplos de pantallas
de información de diferentes estados del teléfono. El tamaño de la
pantalla es de 2 x 24 caracteres.
Teléfono en reposo (modo reposo)
Cuando el teléfono está en reposo, la línea superior muestra la ID del
teléfono (si se ha programado) consulte el apartado "ID del teléfono"
en la página 85. En este caso su número de extensión (4455) se ha
programado como su ID de teléfono. La línea inferior muestra la
fecha y la hora.
4455
01-15 10:38
Nota: Puede configurar diferentes formatos para la fecha y
la hora; consulte el apartado "Fecha y hora" en la página 83.
Llamada perdida:
Si recibe una llamada pero no la responde (perdida) la pantalla
muestra.
445501 NEW
01-15 10:38
13Dialog 4187 Plus
Descripción
Llamada entrante
Cuando recibe una llamada en el teléfono, la pantalla muestra la
información de la persona que llama en la esquina superior derecha.
La información del llamante puede ser un nombre, un número de
teléfono o ambos. También se muestra la fecha y la hora.
44557436
01-15 10:38
Cuando responde a la llamada, la información del llamante aparece
en la esquina inferior derecha y el temporizador de llamadas en la
esquina superior derecha.
445500:02:15
7436
Nota: En versiones anteriores del sistema de teléfono no
se muestra la información del llamante.
Llamada saliente
Durante una llamada saliente, la pantalla muestra el número marcado
en la esquina inferior derecha. También se muestra el temporizador
de llamadas en la esquina superior derecha.
445500:02:15
7436
Durante la programación
La pantalla le ayudará durante la programación y mostrará el menú
activado, por ejemplo:
HEADSET PRESET
Dialog 4187 Plus14
Tonos y señales
El sistema telefónico puede enviar al auricular de su teléfono los
siguientes tonos y señales.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados
en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente
para una o más situaciones.
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de colacada 4 segundos
Tono d e o cupad o
Tono de congestión
Tono de número no disponible
Descripción
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de multiconferenciacada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de verificación
Tono de aviso, ruta cara
15Dialog 4187 Plus
Descripción
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Señal de recordatorio
(Recordatorio de rellamada)
Señales de timbre
Existen tres señales de timbre diferentes que le informan sobre
el tipo de llamada entrante. Las señales que aparecen de este
apartado son las que más se utilizan en todo el mundo. Muchos
mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas
locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no
puede identificarse, pregunte al administrador del sistema.
Dialog 4187 Plus16
Free-seating (opcional)
La función de free-seating es utilizada por personas que tienen un
número de extensión en la oficina pero que, sin embargo, no tienen
teléfono propio. Por ejemplo, trabajadores flexibles, personas que
trabajan mayoritariamente fuera de la oficina, etc. Como usuario de
free-seating y cuando trabaje en la oficina, usted puede iniciar sesión
en cualquier teléfono libre que se le asignará temporalmente con
su número de extensión y sus autorizaciones de sistema.
Para iniciar la sesión
uDescuelgue el auricular.
*11*Marque.
Free-seating (opcional)
z*Introduzca el código de autorización y pulse.
z#Introduzca su número de teléfono y pulse.
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
Nota: Una versión anterior de la función free-seating utiliza
otro procedimiento: Para iniciar la sesión, marque
Nº de extensión
#.
*10*
17Dialog 4187 Plus
Free-seating (opcional)
Para finalizar la sesión
uDescuelgue el auricular.
#11#Marque.
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Nota: Una versión anterior de la función free-seating utiliza
otro procedimiento: Para finalizar la sesión, marque
#10#.
Dialog 4187 Plus18
Llamadas entrantes
Cómo contestar llamadas
Una señal de timbre le indica que hay una llamada, interna o externa,
entrante. Puede ver la duración de las llamadas entrantes; consulte
el apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
Nota: Para contestar llamadas a través de los auriculares,
consulte el apartado "Auriculares (opcional)" en la
página 93.
Para contestar una llamada entrante:
uDescuelgue el auricular.
Llamadas entrantes
Manos libres
ÂPulse sin descolgar el auricular.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el
micrófono.
ÄÂPulse para concluir la llamada en modo manos libres.
En otra extensión
Puede responder una llamada a otra extensión desde cualquier
teléfono de la oficina.
uzDescuelgue el auricular y llame a la extensión que suena.
Recibe tono de ocupado.
8Pulse.
19Dialog 4187 Plus
Llamadas entrantes
Contestar una segunda llamada
Un tono de llamada en espera le informará, durante una conversación, de que hay una segunda llamada esperando. Tiene dos
opciones.
Opción 1:
Terminar la llamada en curso:
dCuelgue el auricular.
La nueva llamada se indica en el teléfono.
uDescuelgue el auricular para recibir la nueva llamada.
Opción 2:
Pedir a su interlocutor que espere:
¸dPulse y cuelgue el auricular.
La llamada en espera se indicará en el teléfono.
uDescuelgue el auricular para recibir la nueva llamada.
Tras finalizar la nueva llamada:
dCuelgue el auricular.
La primera llamada se indicará en el teléfono.
uDescuelgue el auricular para volver a recibir la primera
llamada.
Dialog 4187 Plus20
Timbre silenciado
Si el teléfono suena en un momento inadecuado:
Llamadas entrantes
ÉPulse para suprimir la señal de timbre.
La señal de timbre se silenciará. La tecla del altavoz y
OFF
parpadean en la pantalla.
4455RINGER OFF
01-15 10:38
Nota: Cuando se conectan unos auriculares, tanto la tecla
de altavoz como la de auriculares parpadean.
La pantalla indica alternativamente
CALL
. Cuando el interlocutor cuelga, la tecla de silenciar parpadea
y la pantalla muestra constantemente
teléfono tiene el timbre silenciado (véase a continuación).
Pulse cualquier tecla para volver a activar la señal de timbre.
Desconexión del timbre
Si no quiere que le molesten con el timbre pero quiere poder
contestar llamadas, puede desconectar el timbre.
RINGER OFF e INCOMING
RINGER OFF, es decir, el
ÉPulse para desconectar el timbre.
La pantalla muestra
nexión parpadea para indicar que el timbre se ha desconectado.
El timbre se conectará automáticamente la próxima vez que descuelgue el auricular o pulse alguna tecla.
RINGER OFF, y la luz de la tecla de desco-
RINGER
No molesten, Nomo
Cuando active el Nomo, no se le mostrarán las llamadas que se
dirijan a su extensión. No obstante, podrá seguir realizando llamadas
normalmente.
*27#Marque para activarlo,
Tono especial de llamada.
o
#27#pulse para desactivarlo.
dCuelgue el auricular para concluir la activación/desactivación.
21Dialog 4187 Plus
Llamadas entrantes
Timbre simultáneo
Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las
últimas versiones del sistema telefónico.
La función de timbre simultáneo permite que una llamada entrante
suene en diversos teléfonos simultáneamente y que ésta pueda ser
respondida desde cualquiera de los teléfonos. La principal ventaja
de esta función es que no corre el riesgo de perder ninguna llamada.
La función requiere que todos los teléfonos implicados estén definidos
en una lista de timbre simultáneo, que debe estar configurada e
iniciada por el administrador del sistema. Como sólo las llamadas a
la extensión principal se distribuirán entre los teléfonos de la lista,
esta extensión principal también debe definirse.
Una llamada a una extensión específica no se distribuirá a los demás
teléfonos de la lista, y únicamente sonará el teléfono de la extensión
específica.
El usuario del teléfono puede desactivar temporalmente el timbre
simultáneo utilizando la función de "Sígueme interno". Consulte
también el apartado "Sígueme interno" en la página 54.
Para desactivar temporalmente el timbre simultáneo
uDescuelgue el auricular.
*21* z #Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
Si desea desactivar el timbre simultáneo de todos los teléfonos
definidos en la lista, siga el procedimiento para desactivar la función
desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca
el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea desactivar el timbre simultáneo de un determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para desactivar la
función desde este teléfono e introduzca su número de extensión.
dCuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus22
Para restaurar el timbre simultáneo
uDescuelgue el auricular.
#21#Marque.
dCuelgue el auricular.
Notas:
Si desea restaurar el Timbre paralelo de todos los teléfonos
definidos en la lista, siga el procedimiento para restaurar la
función desde el teléfono con el número de extensión principal
e introduzca el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea restaurar el timbre simultáneo de un
determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para
restaurar la función desde este teléfono e introduzca su
número de extensión.
Llamadas entrantes
23Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
Llamadas salientes
Realizar llamadas
Notas:
Para realizar llamadas a través de los auriculares, consulte
el apartado "Auriculares (opcional)" en la página 93.
Puede ver la duración de las llamadas salientes; consulte el
apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
Cómo realizar llamadas internas y externas.
uDescuelgue el auricular y pulse:
zUn número de extensión para realizar una llamada interna,
o
0zel dígito o dígitos para obtener una línea externa y el número
externo.
Nota: El dígito o los dígitos usados para realizar llamadas
externas dependen de la configuración del sistema.
dCuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Notas:
Puede realizar las llamadas más deprisa utilizando números
de marcación abreviada comunes y programando sus
propios números de marcación abreviada; consulte el
apartado "Marcación rápida" en la página 30.
Si recibe el tono de cola de llamadas al marcar el dígito
o dígitos para obtener línea externa (si el sistema está
utilizando la función de ruta de menor coste), manténgase
a la espera. Cuando se quede libre una línea, recibirá un
tono de llamada. Si oye un tono de advertencia, la línea
seleccionada está catalogada como "Ruta de mayor
coste".
Dialog 4187 Plus24
Manos libres
Con el auricular colgado.
ÂPulse sin descolgar el auricular.
Llamadas salientes
zMarque el número.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el
micrófono.
ÄÂPulse para concluir la llamada en modo manos libres.
Esperar tono de marcación
A menudo es necesario esperar a recibir un nuevo tono de marcación
después de marcar el dígito de prefijo cuando se realiza una llamada
externa. En dichas situaciones, debe almacenar la pausa para un
nuevo tono de marcación en el número:
°Pulse.
Nota: Puede programar la duración de la pausa; consulte
el apartado "Longitud de la pausa" en la página 88.
Restricción de presentación de número
Si no desea que su nombre y su número se muestren a la persona
a la que llama, puede utilizar el procedimiento siguiente.
Notas:
Esta función sólo está disponible en las versiones más
nuevas del sistema telefónico, y puede que el uso en su
extensión se encuentre bloqueado (preprogramado por
el administrador del sistema).
La restricción de presentación de número sólo es válida
para la llamada en curso, es decir, el procedimiento debe
repetirse la próxima vez que desee utilizarlo.
uDescuelgue el auricular.
*42#Marque y espere un nuevo tono de marcación.
zMarque el número.
Su nombre y número no se muestran en la pantalla de su interlocutor.
25Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
Línea externa individual
Para realizar una llamada a una línea externa concreta:
uDescuelgue el auricular.
*0*Marque.
z#Marque el número de la línea externa individual y pulse.
zMarque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
Rellamada al último número externo
Cuando se realiza una llamada externa, el sistema memoriza automáticamente todos los dígitos marcados, con independencia de si
la llamada fue o no contestada.
Nota: Para volver a llamar a un número que incorpore la
pausa de un nuevo tono de marcación, debe indicar al
teléfono en qué parte del número debe realizar la pausa y
esperar el nuevo tono de marcación. Para hacerlo, pulse la
tecla Pause en el lugar indicado del número. Ver sección
"Esperar tono de marcación" en la página 25.
uDescuelgue el auricular.
***Pulse para llamar al último número externo marcado.
Dialog 4187 Plus26
Si recibe el tono de ocupado
Si llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o no obtiene
respuesta, o también cuando todas las líneas externas están ocupadas, puede recurrir a los siguientes métodos:
Devolución de llamada
Si la extensión a la que llama comunica o no contesta:
6Pulse.
Puede que el procedimiento tarde algunos segundos en ejecutarse.
Llamadas salientes
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
El sistema le rellamará (con la señal de timbre de recordatorio) cuando
la extensión en cuestión concluya la llamada en curso o la próxima
vez que ponga término a una nueva llamada. Tiene que contestar
en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se
cancela.
uDescuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama a la extensión.
Nota: Se pueden solicitar rellamadas en múltiples
extensiones al mismo tiempo.
Si todas las líneas externas están ocupadas (después de marcar el
dígito o dígitos para obtener línea):
6Pulse.
z#Marque el número externo y pulse.
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Cuando una línea externa quede libre, el sistema le rellamará (con
la señal de timbre de recordatorio). Tiene que contestar en ocho
segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se cancela.
uDescuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama al número externo.
Nota: Sólo se puede activar una rellamada en una línea
externa ocupada.
27Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
#37* zMarque e introduzca el número de extensión.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Cómo cancelar una devolución de llamada concreta
uDescuelgue el auricular.
Nota: Para cancelar la rellamada de una línea externa
concreta, marque el dígito o dígitos para obtener línea en
vez del número de extensión.
Cancelar todas las rellamadas
uDescuelgue el auricular.
#37#Marque.
dCuelgue el auricular.
Activar una llamada en espera
Si le es urgente hablar con una extensión ocupada u obtener una
línea externa, puede avisar a la extensión mediante una señal de
llamada en espera.
5Pulse.
Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión o la línea
externa queden libres, accederá a ellas automáticamente.
Notas:
Puede que el uso de la función de llamada en espera esté
bloqueado en su extensión (preprogramado por el administrador del sistema).
Si la función de Llamada en espera no se encuentra
habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado.
Dialog 4187 Plus28
Llamadas salientes
Intrusión en una extensión ocupada
Puede interrumpir una llamada en una extensión ocupada.
4Pulse.
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso
a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una
comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Notas:
El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema.
Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada
en su extensión (preprogramado así por el administrador
del sistema).
Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo
el tono de ocupado.
Intrusión en una línea externa ocupada
De forma análoga, se puede interrumpir en la llamada en curso de
una línea externa ocupada.
*44* zMarque e introduzca el número de línea externa individual.
#zPulse y marque el dígito o dígitos para obtener una línea
externa.
Tono de ocupado.
4Pulse.
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso
a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una
comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Notas:
El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema.
Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada
en su extensión (preprogramado así por el administrador
del sistema).
Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo
el tono de ocupado.
29Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
*60* zMarque e introduzca el número de extensión.
Evitar un desvío
Si esta función está permitida desde su extensión, puede evitar un
Desvío activado, un Sígueme activado o la Información de ausencia
activada en una extensión determinada.
uDescuelgue el auricular.
#Pulse y espere respuesta.
Marcación rápida
Números de marcación rápida comunes
Mediante los números de marcación abreviada comunes, puede
realizar llamadas pulsando muy pocas teclas. Los números de
marcación abreviada comunes pueden constar de 1-5 dígitos y
están grabados en el sistema telefónico (por su administrador del
sistema).
uzDescuelgue el auricular y marque el número de marcación
abreviada común.
Números de marcación rápida individuales
Puede programar hasta diez números de teléfono de uso frecuente
en las teclas 0-9 y usarlos como números de marcación abreviada
individuales (si tiene habilitada esta función).
Cómo usarla:
uDescuelgue el auricular.
** ( 0- 9)Marque y pulse el dígito relevante.
Dialog 4187 Plus30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.