Aastra Dialog 4187 Plus User Guide [es]

Dialog 4187 Plus
Teléfono analógico para Aastra MX-ONE™ y Aastra MD110
Guía de usuario
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
Título
ES/LZT 103 012 R2A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos
reservados.
Contenidos
Bienvenido .......................................................5
Información importante para el usuario .............7
Descripción ......................................................9
Free-seating (opcional) ................................... 17
Llamadas entrantes ........................................19
Llamadas salientes .........................................24
Lista de llamadas ...........................................38
Agenda ..........................................................40
Durante las llamadas ......................................46
Desvío de llamadas ........................................ 52
Información de ausencia (opcional) .................63
Mensajes .......................................................65
Funciones de grupo .......................................71
Otras prestaciones de utilidad ........................ 73
Configuración ................................................. 80
Accesorios .....................................................93
Instalación ......................................................95
Resolución de problemas ...............................99
Glosario .......................................................100
Índice ...........................................................101
Contenidos
3Dialog 4187 Plus
Contenidos
Dialog 4187 Plus4

Bienvenido

Bienvenido
Bienvenido a la guía de usuario del teléfono Aastra Dialog 4187 Plus. Esta guía describe las funciones disponibles en este teléfono cuando está conectado a Aastra MX-ONE™ y Aastra MD110.
Estas funciones y prestaciones disponibles con este teléfono se han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de manejo del teléfono.
En esta guía de usuario se describen las funciones y prestaciones del teléfono Aastra Dialog 4187 Plus con la programación que viene de fábrica en el momento de la entrega. Sin embargo, puede haber alguna diferencia en la programación de su teléfono. Consulte con su administrador del sistema si necesita más información.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones. En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía del usuario en la dirección:
http://www.aastra.com
Nota: Al inicio, este teléfono requiere un tiempo de carga de aproximadamente 30 segundos antes de que sea total­mente operativo. Consulte el apartado "Procedimiento de
carga antes de usar" en la página 98.
5Dialog 4187 Plus
Bienvenido

Copyright

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el consenti­miento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes:
Si esta publicación se divulga en la página web de Aastra, Aastra da su consentimiento para la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en este archivo, únicamente para uso privado y no para la redistribución. Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Aastra no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.

Garantía

AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZA­CIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.

Declaración de Conformidad

Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, SE-126 17 Stockholm declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras dis-posiciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.aastra.com/sdoc
Dialog 4187 Plus6

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto!
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros daños personales.
Siga las instrucciones de la guía de usuario o de otra documentación del equipo.
Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido diseñado.
En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio, consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora.
En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de ali­mentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un representante de mantenimiento calificado.
Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas EN/IEC 60950-1 y en Australia, las AS/NZS 60950.1-2003.
No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las modi­ficaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el usuario para emplear el equipo.
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde esté el escape.
No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una pieza del mismo o un producto auxiliar.
No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación.
No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas.
7Dialog 4187 Plus
Información importante para el usuario
Eliminación del producto
No tire el produc to a u n ver tedero de ba sura muni cipa l. Co nsul te la nor mati va local sobre desecho de productos electrónicos.
Dialog 4187 Plus8
21

Descripción

Descripción
1
22
2 3 4 5
6 7 8 9
18
15
16
17
23
13
14
10
11
12
19
20
(parte posterior)
9Dialog 4187 Plus
Descripción
1 Pantalla
2 x 24 caracteres. Indica la duración de la llamada, así como la fecha y la hora. Consulte el apartado "Información en pantalla" en la página 13.
2Alarm
Configurar, confirmar o ver una alarma. Consulte el apartado "Reloj
de alarma" en la página 73.
3 Desplazamiento hacia la izquierda
Desplazamiento hacia la izquierda en la lista de llamadas, agenda y menús.
4 Desplazamiento hacia la derecha
Desplazamiento hacia la derecha en la lista de llamadas, agenda y menús.
5Agenda
Acceso a su Agenda. Consulte el apartado "Agenda" en la página 40.
6Programa
a. Activar el modo de programación. La luz de esta tecla parpadea
durante la programación.
b. Mostrar la duración de la última llamada entrante. Consulte el
apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
7Eliminar
a. Eliminar la última entrada. También se utiliza como función de
retroceso.
b. Cancelar una alarma. Consulte el apartado "Reloj de alarma" en
la página 73.
8Pausa
Insertar una pausa si tiene que esperar el tono de marcación. También se utiliza para repetir una alarma. Consulte los apartados "Esperar tono de marcación" en la página 25, "Longitud de la
pausa" en la página 88 y "Reloj de alarma" en la página 73.
9 Lista de llamadas
Se muestran tanto las llamadas entrantes como salientes. La lista de llamadas puede contener un máximo de 50 registros. Consulte el apartado "Lista de llamadas" en la página 38.
10 Indicador de mensaje en espera.
Una luz intermitente indica que hay un mensaje en espera. Consulte el apartado "Mensajes" en la página 65.
Dialog 4187 Plus10
11 Teclas programables (teclas de función)
Diez teclas para almacenar los números usados con más frecuencia. Puede guardar dos números por tecla (primer nivel y segundo nivel). Consulte los apartados "Marcación con una tecla de función" en la página 32 y "Establecer el número de teclas programables" en la página 86.
12 Micrófono
Utilizado para la conversación con manos libres.
13 Desconexión del micrófono
a. Conectar o desconectar el micrófono. Consulte el apartado
"Desconexión del micrófono" en la página 47.
b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena.
Consulte los apartados "Desconexión del timbre" en la página 21 y "Timbre silenciado" en la página 21.
14 Conexión/desconexión del altavoz
Conectar o desconectar el altavoz. Consulte el apartado "Durante
las llamadas" en la página 46.
15 Tecla de auriculares
Activar auriculares. Consulte el apartado "Auriculares (opcional)" en la página 93.
16 Tecla R
Se utiliza, por ejemplo, para realizar una consulta, para transferir una llamada o para establecer una multiconferencia; consulte el apartado "Durante las llamadas" en la página 46.
Descripción
Nota: A veces es necesario cambiar el tiempo de parpadeo de la tecla R; consulte el apartado "Tiempo de parpadeo
(tecla R)" en la página 87.
17 Control del volumen
Ajustar el volumen. Consulte el apartado "Volumen del auricular, de
los auriculares y del altavoz" en la página 80.
18 Altavoz
19 Conmutador Prog On/Off
Activa o desactiva la tecla de programación. Consulte el apartado "Activar/desactivar la programación de una tecla de función" en la página 92.
20 Conmutador de mensaje en espera
Activación y desactivación del indicador de mensaje en espera. También se utiliza para cambiar la polaridad en caso de cables de línea cruzados. Consulte el apartado "Indicación de mensaje en
espera" en la página 92.
11Dialog 4187 Plus
Descripción
21 Puerto de datos
Se utiliza para conectarse a un módem, PC o cualquier otro equipo telefónico.
22 Auricular
Se suministra de serie con prestación de ayuda auditiva.
Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños objetos metálicos en la zona de audición.
23 Tarjeta de designación
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD de herramientas del teléfono de empresa o se puede descargar de:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Aastra.
Dialog 4187 Plus12
Descripción

Información en pantalla

La pantalla le ofrece información visual sobre todas las acciones que realiza. Las siguientes páginas muestran ejemplos de pantallas de información de diferentes estados del teléfono. El tamaño de la pantalla es de 2 x 24 caracteres.
Teléfono en reposo (modo reposo)
Cuando el teléfono está en reposo, la línea superior muestra la ID del teléfono (si se ha programado) consulte el apartado "ID del teléfono" en la página 85. En este caso su número de extensión (4455) se ha programado como su ID de teléfono. La línea inferior muestra la fecha y la hora.
4455
01-15 10:38
Nota: Puede configurar diferentes formatos para la fecha y la hora; consulte el apartado "Fecha y hora" en la página 83.
Llamada perdida:
Si recibe una llamada pero no la responde (perdida) la pantalla muestra.
4455 01 NEW
01-15 10:38
13Dialog 4187 Plus
Descripción
Llamada entrante
Cuando recibe una llamada en el teléfono, la pantalla muestra la información de la persona que llama en la esquina superior derecha. La información del llamante puede ser un nombre, un número de teléfono o ambos. También se muestra la fecha y la hora.
4455 7436
01-15 10:38
Cuando responde a la llamada, la información del llamante aparece en la esquina inferior derecha y el temporizador de llamadas en la esquina superior derecha.
4455 00:02:15
7436
Nota: En versiones anteriores del sistema de teléfono no se muestra la información del llamante.
Llamada saliente
Durante una llamada saliente, la pantalla muestra el número marcado en la esquina inferior derecha. También se muestra el temporizador de llamadas en la esquina superior derecha.
4455 00:02:15
7436
Durante la programación
La pantalla le ayudará durante la programación y mostrará el menú activado, por ejemplo:
HEADSET PRESET
Dialog 4187 Plus14

Tonos y señales

El sistema telefónico puede enviar al auricular de su teléfono los siguientes tonos y señales.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente para una o más situaciones.
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de cola cada 4 segundos
Tono d e o cupad o
Tono de congestión
Tono de número no disponible
Descripción
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de multiconferencia cada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de verificación
Tono de aviso, ruta cara
15Dialog 4187 Plus
Descripción
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Señal de recordatorio
(Recordatorio de rellamada)
Señales de timbre
Existen tres señales de timbre diferentes que le informan sobre el tipo de llamada entrante. Las señales que aparecen de este apartado son las que más se utilizan en todo el mundo. Muchos mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no puede identificarse, pregunte al administrador del sistema.
Dialog 4187 Plus16

Free-seating (opcional)

La función de free-seating es utilizada por personas que tienen un número de extensión en la oficina pero que, sin embargo, no tienen teléfono propio. Por ejemplo, trabajadores flexibles, personas que trabajan mayoritariamente fuera de la oficina, etc. Como usuario de free-seating y cuando trabaje en la oficina, usted puede iniciar sesión en cualquier teléfono libre que se le asignará temporalmente con su número de extensión y sus autorizaciones de sistema.
Para iniciar la sesión
u Descuelgue el auricular.
*11* Marque.
Free-seating (opcional)
z* Introduzca el código de autorización y pulse.
z# Introduzca su número de teléfono y pulse.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
Nota: Una versión anterior de la función free-seating utiliza otro procedimiento: Para iniciar la sesión, marque Nº de extensión
#.
*10*
17Dialog 4187 Plus
Free-seating (opcional)
Para finalizar la sesión
u Descuelgue el auricular.
#11# Marque.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Nota: Una versión anterior de la función free-seating utiliza otro procedimiento: Para finalizar la sesión, marque
#10#.
Dialog 4187 Plus18

Llamadas entrantes

Cómo contestar llamadas

Una señal de timbre le indica que hay una llamada, interna o externa, entrante. Puede ver la duración de las llamadas entrantes; consulte el apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
Nota: Para contestar llamadas a través de los auriculares, consulte el apartado "Auriculares (opcional)" en la página 93.
Para contestar una llamada entrante:
u Descuelgue el auricular.
Llamadas entrantes
Manos libres
 Pulse sin descolgar el auricular.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el micrófono.
ÄÂ Pulse para concluir la llamada en modo manos libres.
En otra extensión
Puede responder una llamada a otra extensión desde cualquier teléfono de la oficina.
uz Descuelgue el auricular y llame a la extensión que suena.
Recibe tono de ocupado.
8 Pulse.
19Dialog 4187 Plus
Llamadas entrantes
Contestar una segunda llamada
Un tono de llamada en espera le informará, durante una conversa­ción, de que hay una segunda llamada esperando. Tiene dos opciones.
Opción 1:
Terminar la llamada en curso:
d Cuelgue el auricular.
La nueva llamada se indica en el teléfono.
u Descuelgue el auricular para recibir la nueva llamada.
Opción 2:
Pedir a su interlocutor que espere:
¸d Pulse y cuelgue el auricular.
La llamada en espera se indicará en el teléfono.
u Descuelgue el auricular para recibir la nueva llamada.
Tras finalizar la nueva llamada:
d Cuelgue el auricular.
La primera llamada se indicará en el teléfono.
u Descuelgue el auricular para volver a recibir la primera
llamada.
Dialog 4187 Plus20
Timbre silenciado
Si el teléfono suena en un momento inadecuado:
Llamadas entrantes
É Pulse para suprimir la señal de timbre.
La señal de timbre se silenciará. La tecla del altavoz y
OFF
parpadean en la pantalla.
4455 RINGER OFF
01-15 10:38
Nota: Cuando se conectan unos auriculares, tanto la tecla de altavoz como la de auriculares parpadean.
La pantalla indica alternativamente
CALL
. Cuando el interlocutor cuelga, la tecla de silenciar parpadea y la pantalla muestra constantemente teléfono tiene el timbre silenciado (véase a continuación).
Pulse cualquier tecla para volver a activar la señal de timbre.
Desconexión del timbre
Si no quiere que le molesten con el timbre pero quiere poder contestar llamadas, puede desconectar el timbre.
RINGER OFF e INCOMING
RINGER OFF, es decir, el
É Pulse para desconectar el timbre.
La pantalla muestra nexión parpadea para indicar que el timbre se ha desconectado. El timbre se conectará automáticamente la próxima vez que des­cuelgue el auricular o pulse alguna tecla.
RINGER OFF, y la luz de la tecla de desco-
RINGER

No molesten, Nomo

Cuando active el Nomo, no se le mostrarán las llamadas que se dirijan a su extensión. No obstante, podrá seguir realizando llamadas normalmente.
*27# Marque para activarlo,
Tono especial de llamada.
o
#27# pulse para desactivarlo.
d Cuelgue el auricular para concluir la activación/desactivación.
21Dialog 4187 Plus
Llamadas entrantes

Timbre simultáneo

Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las últimas versiones del sistema telefónico.
La función de timbre simultáneo permite que una llamada entrante suene en diversos teléfonos simultáneamente y que ésta pueda ser respondida desde cualquiera de los teléfonos. La principal ventaja de esta función es que no corre el riesgo de perder ninguna llamada.
La función requiere que todos los teléfonos implicados estén definidos en una lista de timbre simultáneo, que debe estar configurada e iniciada por el administrador del sistema. Como sólo las llamadas a la extensión principal se distribuirán entre los teléfonos de la lista, esta extensión principal también debe definirse.
Una llamada a una extensión específica no se distribuirá a los demás teléfonos de la lista, y únicamente sonará el teléfono de la extensión específica.
El usuario del teléfono puede desactivar temporalmente el timbre simultáneo utilizando la función de "Sígueme interno". Consulte también el apartado "Sígueme interno" en la página 54.
Para desactivar temporalmente el timbre simultáneo
u Descuelgue el auricular.
*21* z # Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
Si desea desactivar el timbre simultáneo de todos los teléfonos definidos en la lista, siga el procedimiento para desactivar la función desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea desactivar el timbre simultáneo de un deter­minado teléfono de la lista, siga el procedimiento para desactivar la función desde este teléfono e introduzca su número de extensión.
d Cuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus22
Para restaurar el timbre simultáneo
u Descuelgue el auricular.
#21# Marque.
d Cuelgue el auricular.
Notas:
Si desea restaurar el Timbre paralelo de todos los teléfonos definidos en la lista, siga el procedimiento para restaurar la función desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea restaurar el timbre simultáneo de un determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para restaurar la función desde este teléfono e introduzca su número de extensión.
Llamadas entrantes
23Dialog 4187 Plus

Llamadas salientes

Llamadas salientes

Realizar llamadas

Notas:
Para realizar llamadas a través de los auriculares, consulte el apartado "Auriculares (opcional)" en la página 93.
Puede ver la duración de las llamadas salientes; consulte el apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
Cómo realizar llamadas internas y externas.
u Descuelgue el auricular y pulse:
z Un número de extensión para realizar una llamada interna,
o
0z el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el número
externo.
Nota: El dígito o los dígitos usados para realizar llamadas
externas dependen de la configuración del sistema.
d Cuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Notas:
Puede realizar las llamadas más deprisa utilizando números de marcación abreviada comunes y programando sus propios números de marcación abreviada; consulte el apartado "Marcación rápida" en la página 30.
Si recibe el tono de cola de llamadas al marcar el dígito o dígitos para obtener línea externa (si el sistema está utilizando la función de ruta de menor coste), manténgase a la espera. Cuando se quede libre una línea, recibirá un tono de llamada. Si oye un tono de advertencia, la línea seleccionada está catalogada como "Ruta de mayor coste".
Dialog 4187 Plus24
Manos libres
Con el auricular colgado.
 Pulse sin descolgar el auricular.
Llamadas salientes
z Marque el número.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el micrófono.
ÄÂ Pulse para concluir la llamada en modo manos libres.
Esperar tono de marcación
A menudo es necesario esperar a recibir un nuevo tono de marcación después de marcar el dígito de prefijo cuando se realiza una llamada externa. En dichas situaciones, debe almacenar la pausa para un nuevo tono de marcación en el número:
° Pulse.
Nota: Puede programar la duración de la pausa; consulte el apartado "Longitud de la pausa" en la página 88.

Restricción de presentación de número

Si no desea que su nombre y su número se muestren a la persona a la que llama, puede utilizar el procedimiento siguiente.
Notas:
Esta función sólo está disponible en las versiones más nuevas del sistema telefónico, y puede que el uso en su extensión se encuentre bloqueado (preprogramado por el administrador del sistema).
La restricción de presentación de número sólo es válida para la llamada en curso, es decir, el procedimiento debe repetirse la próxima vez que desee utilizarlo.
u Descuelgue el auricular. *42# Marque y espere un nuevo tono de marcación.
z Marque el número.
Su nombre y número no se muestran en la pantalla de su interlocutor.
25Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes

Línea externa individual

Para realizar una llamada a una línea externa concreta:
u Descuelgue el auricular.
*0* Marque.
z# Marque el número de la línea externa individual y pulse.
z Marque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.

Rellamada al último número externo

Cuando se realiza una llamada externa, el sistema memoriza auto­máticamente todos los dígitos marcados, con independencia de si la llamada fue o no contestada.
Nota: Para volver a llamar a un número que incorpore la pausa de un nuevo tono de marcación, debe indicar al teléfono en qué parte del número debe realizar la pausa y esperar el nuevo tono de marcación. Para hacerlo, pulse la tecla Pause en el lugar indicado del número. Ver sección "Esperar tono de marcación" en la página 25.
u Descuelgue el auricular.
*** Pulse para llamar al último número externo marcado.
Dialog 4187 Plus26

Si recibe el tono de ocupado

Si llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o no obtiene respuesta, o también cuando todas las líneas externas están ocu­padas, puede recurrir a los siguientes métodos:
Devolución de llamada
Si la extensión a la que llama comunica o no contesta:
6 Pulse.
Puede que el procedimiento tarde algunos segundos en ejecutarse.
Llamadas salientes
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
El sistema le rellamará (con la señal de timbre de recordatorio) cuando la extensión en cuestión concluya la llamada en curso o la próxima vez que ponga término a una nueva llamada. Tiene que contestar en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se cancela.
u Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama a la extensión.
Nota: Se pueden solicitar rellamadas en múltiples extensiones al mismo tiempo.
Si todas las líneas externas están ocupadas (después de marcar el dígito o dígitos para obtener línea):
6 Pulse.
z# Marque el número externo y pulse.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Cuando una línea externa quede libre, el sistema le rellamará (con la señal de timbre de recordatorio). Tiene que contestar en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se cancela.
u Descuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama al número externo.
Nota: Sólo se puede activar una rellamada en una línea externa ocupada.
27Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
#37* z Marque e introduzca el número de extensión.
#d Pulse y cuelgue el auricular.
Cómo cancelar una devolución de llamada concreta
u Descuelgue el auricular.
Nota: Para cancelar la rellamada de una línea externa concreta, marque el dígito o dígitos para obtener línea en vez del número de extensión.
Cancelar todas las rellamadas
u Descuelgue el auricular.
#37# Marque.
d Cuelgue el auricular.
Activar una llamada en espera
Si le es urgente hablar con una extensión ocupada u obtener una línea externa, puede avisar a la extensión mediante una señal de llamada en espera.
5 Pulse.
Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión o la línea externa queden libres, accederá a ellas automáticamente.
Notas:
Puede que el uso de la función de llamada en espera esté bloqueado en su extensión (preprogramado por el admi­nistrador del sistema).
Si la función de Llamada en espera no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado.
Dialog 4187 Plus28
Llamadas salientes
Intrusión en una extensión ocupada
Puede interrumpir una llamada en una extensión ocupada.
4 Pulse.
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Notas:
El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema.
Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada en su extensión (preprogramado así por el administrador del sistema).
Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado.
Intrusión en una línea externa ocupada
De forma análoga, se puede interrumpir en la llamada en curso de una línea externa ocupada.
*44* z Marque e introduzca el número de línea externa individual.
#z Pulse y marque el dígito o dígitos para obtener una línea
externa.
Tono de ocupado.
4 Pulse.
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Notas:
El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema.
Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada en su extensión (preprogramado así por el administrador del sistema).
Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado.
29Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
*60* z Marque e introduzca el número de extensión.

Evitar un desvío

Si esta función está permitida desde su extensión, puede evitar un
Desvío activado, un Sígueme activado o la Información de ausencia activada en una extensión determinada.
u Descuelgue el auricular.
# Pulse y espere respuesta.

Marcación rápida

Números de marcación rápida comunes
Mediante los números de marcación abreviada comunes, puede realizar llamadas pulsando muy pocas teclas. Los números de marcación abreviada comunes pueden constar de 1-5 dígitos y están grabados en el sistema telefónico (por su administrador del sistema).
uz Descuelgue el auricular y marque el número de marcación
abreviada común.
Números de marcación rápida individuales
Puede programar hasta diez números de teléfono de uso frecuente en las teclas 0-9 y usarlos como números de marcación abreviada individuales (si tiene habilitada esta función).
Cómo usarla:
u Descuelgue el auricular.
** ( 0- 9) Marque y pulse el dígito relevante.
Dialog 4187 Plus30
Loading...
+ 74 hidden pages