Bienvenido a la guía de usuario del teléfono Aastra Dialog 4187 Plus. Esta guía describe las funciones disponibles en este teléfono
cuando está conectado a Aastra MX-ONE™ y Aastra MD110.
Estas funciones y prestaciones disponibles con este teléfono se
han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de
manejo del teléfono.
En esta guía de usuario se describen las funciones y prestaciones
del teléfono Aastra Dialog 4187 Plus con la programación que
viene de fábrica en el momento de la entrega. Sin embargo, puede
haber alguna diferencia en la programación de su teléfono. Consulte
con su administrador del sistema si necesita más información.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones.
En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía del usuario en la
dirección:
http://www.aastra.com
Nota: Al inicio, este teléfono requiere un tiempo de carga
de aproximadamente 30 segundos antes de que sea totalmente operativo. Consulte el apartado "Procedimiento de
carga antes de usar" en la página 98.
5Dialog 4187 Plus
Bienvenido
Copyright
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación
puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni
transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea
electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los
términos siguientes:
Si esta publicación se divulga en la página web de Aastra, Aastra
da su consentimiento para la descarga y la impresión de copias del
contenido proporcionado en este archivo, únicamente para uso
privado y no para la redistribución. Está prohibida la edición,
modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de
esta publicación. Aastra no se hará responsable de los daños que
puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.
Garantía
AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN
RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos en esta
publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados
con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.
Declaración de Conformidad
Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214,
SE-126 17 Stockholm declara que este teléfono cumple con los
requisitos esenciales y otras dis-posiciones relevantes de la
directiva R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.aastra.com/sdoc
Dialog 4187 Plus6
Información importante para el usuario
Información importante para
el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el
producto!
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben
respetarse siempre las siguientes precauciones básicas
para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros
daños personales.
•Siga las instrucciones de la guía de usuario o de otra documentación del
equipo.
•Instale siempre el equipo en un lugar y un entorno para el que haya sido
diseñado.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: Utilícelos sólo en redes que
tengan el voltaje indicado. Si no está seguro del voltaje de su edificio,
consulte al propietario del mismo o a la compañía eléctrica proveedora.
•En teléfonos conectados a la red eléctrica: No coloque el cable de alimentación del teléfono en lugares en los que pueda ser aplastado, pues
podría estropearse. Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe
están dañados, desconecte el producto y póngase en contacto con un
representante de mantenimiento calificado.
•Los auriculares utilizados con este equipo deben cumplir las normas
EN/IEC 60950-1 y en Australia, las AS/NZS 60950.1-2003.
•No efectúe ningún cambio ni modificación en el equipo sin la aprobación
previa de la parte encargada de la compatibilidad. Los cambios o las modificaciones no autorizados pueden anular la autoridad que tiene el usuario
para emplear el equipo.
•No utilice el teléfono para informar de un escape de gas cerca de donde
esté el escape.
•No vierta ningún tipo de líquido sobre el producto ni use el equipo cerca
de lugares con agua como, por ejemplo, una bañera, un lavabo o un
fregadero, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
•No introduzca ningún objeto por las ranuras del equipo que no sea una
pieza del mismo o un producto auxiliar.
•No desmonte el producto. Póngase en contacto con una empresa de
mantenimiento calificada cuando necesite algún servicio o reparación.
•No use el teléfono (aparte del inalámbrico) durante tormentas eléctricas.
7Dialog 4187 Plus
Información importante para el usuario
Eliminación del producto
No tire el produc to a u n ver tedero de ba sura muni cipa l. Co nsul te la nor mati va
local sobre desecho de productos electrónicos.
Dialog 4187 Plus8
21
Descripción
Descripción
1
22
2 3 4 5
6 7 8 9
18
15
16
17
23
13
14
10
11
12
19
20
(parte posterior)
9Dialog 4187 Plus
Descripción
1 Pantalla
2 x 24 caracteres. Indica la duración de la llamada, así como la
fecha y la hora. Consulte el apartado "Información en pantalla" en
la página 13.
2Alarm
Configurar, confirmar o ver una alarma. Consulte el apartado "Reloj
de alarma" en la página 73.
3Desplazamiento hacia la izquierda
Desplazamiento hacia la izquierda en la lista de llamadas, agenda y
menús.
4Desplazamiento hacia la derecha
Desplazamiento hacia la derecha en la lista de llamadas, agenda y
menús.
5Agenda
Acceso a su Agenda. Consulte el apartado "Agenda" en la
página 40.
6Programa
a. Activar el modo de programación. La luz de esta tecla parpadea
durante la programación.
b. Mostrar la duración de la última llamada entrante. Consulte el
apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
7Eliminar
a. Eliminar la última entrada. También se utiliza como función de
retroceso.
b. Cancelar una alarma. Consulte el apartado "Reloj de alarma" en
la página 73.
8Pausa
Insertar una pausa si tiene que esperar el tono de marcación.
También se utiliza para repetir una alarma. Consulte los apartados
"Esperar tono de marcación" en la página 25, "Longitud de la
pausa" en la página 88 y "Reloj de alarma" en la página 73.
9Lista de llamadas
Se muestran tanto las llamadas entrantes como salientes. La lista
de llamadas puede contener un máximo de 50 registros. Consulte
el apartado "Lista de llamadas" en la página 38.
10Indicador de mensaje en espera.
Una luz intermitente indica que hay un mensaje en espera.
Consulte el apartado "Mensajes" en la página 65.
Dialog 4187 Plus10
11Teclas programables (teclas de función)
Diez teclas para almacenar los números usados con más frecuencia.
Puede guardar dos números por tecla (primer nivel y segundo nivel).
Consulte los apartados "Marcación con una tecla de función" en la
página 32 y "Establecer el número de teclas programables" en la
página 86.
12Micrófono
Utilizado para la conversación con manos libres.
13Desconexión del micrófono
a. Conectar o desconectar el micrófono. Consulte el apartado
"Desconexión del micrófono" en la página 47.
b. Desconectar el timbre en modo reposo o cuando suena.
Consulte los apartados "Desconexión del timbre" en la
página 21 y "Timbre silenciado" en la página 21.
14Conexión/desconexión del altavoz
Conectar o desconectar el altavoz. Consulte el apartado "Durante
las llamadas" en la página 46.
15Tecla de auriculares
Activar auriculares. Consulte el apartado "Auriculares (opcional)" en
la página 93.
16 Tecla R
Se utiliza, por ejemplo, para realizar una consulta, para transferir
una llamada o para establecer una multiconferencia; consulte el
apartado "Durante las llamadas" en la página 46.
Descripción
Nota: A veces es necesario cambiar el tiempo de parpadeo
de la tecla R; consulte el apartado "Tiempo de parpadeo
(tecla R)" en la página 87.
17Control del volumen
Ajustar el volumen. Consulte el apartado "Volumen del auricular, de
los auriculares y del altavoz" en la página 80.
18Altavoz
19 Conmutador Prog On/Off
Activa o desactiva la tecla de programación. Consulte el apartado
"Activar/desactivar la programación de una tecla de función" en la
página 92.
20Conmutador de mensaje en espera
Activación y desactivación del indicador de mensaje en espera.
También se utiliza para cambiar la polaridad en caso de cables de
línea cruzados. Consulte el apartado "Indicación de mensaje en
espera" en la página 92.
11Dialog 4187 Plus
Descripción
21Puerto de datos
Se utiliza para conectarse a un módem, PC o cualquier otro equipo
telefónico.
22Auricular
Se suministra de serie con prestación de ayuda auditiva.
Advertencia: El auricular puede atraer y retener pequeños
objetos metálicos en la zona de audición.
23Tarjeta de designación
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación) para
realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se
incluye en el CD de herramientas del teléfono de empresa o se
puede descargar de:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio
de ventas autorizado de Aastra.
Dialog 4187 Plus12
Descripción
Información en pantalla
La pantalla le ofrece información visual sobre todas las acciones
que realiza. Las siguientes páginas muestran ejemplos de pantallas
de información de diferentes estados del teléfono. El tamaño de la
pantalla es de 2 x 24 caracteres.
Teléfono en reposo (modo reposo)
Cuando el teléfono está en reposo, la línea superior muestra la ID del
teléfono (si se ha programado) consulte el apartado "ID del teléfono"
en la página 85. En este caso su número de extensión (4455) se ha
programado como su ID de teléfono. La línea inferior muestra la
fecha y la hora.
4455
01-15 10:38
Nota: Puede configurar diferentes formatos para la fecha y
la hora; consulte el apartado "Fecha y hora" en la página 83.
Llamada perdida:
Si recibe una llamada pero no la responde (perdida) la pantalla
muestra.
445501 NEW
01-15 10:38
13Dialog 4187 Plus
Descripción
Llamada entrante
Cuando recibe una llamada en el teléfono, la pantalla muestra la
información de la persona que llama en la esquina superior derecha.
La información del llamante puede ser un nombre, un número de
teléfono o ambos. También se muestra la fecha y la hora.
44557436
01-15 10:38
Cuando responde a la llamada, la información del llamante aparece
en la esquina inferior derecha y el temporizador de llamadas en la
esquina superior derecha.
445500:02:15
7436
Nota: En versiones anteriores del sistema de teléfono no
se muestra la información del llamante.
Llamada saliente
Durante una llamada saliente, la pantalla muestra el número marcado
en la esquina inferior derecha. También se muestra el temporizador
de llamadas en la esquina superior derecha.
445500:02:15
7436
Durante la programación
La pantalla le ayudará durante la programación y mostrará el menú
activado, por ejemplo:
HEADSET PRESET
Dialog 4187 Plus14
Tonos y señales
El sistema telefónico puede enviar al auricular de su teléfono los
siguientes tonos y señales.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados
en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente
para una o más situaciones.
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de colacada 4 segundos
Tono d e o cupad o
Tono de congestión
Tono de número no disponible
Descripción
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de multiconferenciacada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de verificación
Tono de aviso, ruta cara
15Dialog 4187 Plus
Descripción
Timbre de llamada interna
Timbre de llamada externa
Señal de recordatorio
(Recordatorio de rellamada)
Señales de timbre
Existen tres señales de timbre diferentes que le informan sobre
el tipo de llamada entrante. Las señales que aparecen de este
apartado son las que más se utilizan en todo el mundo. Muchos
mercados utilizan señales que se han adaptado a las normas
locales. Si obtiene un timbre que no aparece descrito o que no
puede identificarse, pregunte al administrador del sistema.
Dialog 4187 Plus16
Free-seating (opcional)
La función de free-seating es utilizada por personas que tienen un
número de extensión en la oficina pero que, sin embargo, no tienen
teléfono propio. Por ejemplo, trabajadores flexibles, personas que
trabajan mayoritariamente fuera de la oficina, etc. Como usuario de
free-seating y cuando trabaje en la oficina, usted puede iniciar sesión
en cualquier teléfono libre que se le asignará temporalmente con
su número de extensión y sus autorizaciones de sistema.
Para iniciar la sesión
uDescuelgue el auricular.
*11*Marque.
Free-seating (opcional)
z*Introduzca el código de autorización y pulse.
z#Introduzca su número de teléfono y pulse.
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
Nota: Una versión anterior de la función free-seating utiliza
otro procedimiento: Para iniciar la sesión, marque
Nº de extensión
#.
*10*
17Dialog 4187 Plus
Free-seating (opcional)
Para finalizar la sesión
uDescuelgue el auricular.
#11#Marque.
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Nota: Una versión anterior de la función free-seating utiliza
otro procedimiento: Para finalizar la sesión, marque
#10#.
Dialog 4187 Plus18
Llamadas entrantes
Cómo contestar llamadas
Una señal de timbre le indica que hay una llamada, interna o externa,
entrante. Puede ver la duración de las llamadas entrantes; consulte
el apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
Nota: Para contestar llamadas a través de los auriculares,
consulte el apartado "Auriculares (opcional)" en la
página 93.
Para contestar una llamada entrante:
uDescuelgue el auricular.
Llamadas entrantes
Manos libres
ÂPulse sin descolgar el auricular.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el
micrófono.
ÄÂPulse para concluir la llamada en modo manos libres.
En otra extensión
Puede responder una llamada a otra extensión desde cualquier
teléfono de la oficina.
uzDescuelgue el auricular y llame a la extensión que suena.
Recibe tono de ocupado.
8Pulse.
19Dialog 4187 Plus
Llamadas entrantes
Contestar una segunda llamada
Un tono de llamada en espera le informará, durante una conversación, de que hay una segunda llamada esperando. Tiene dos
opciones.
Opción 1:
Terminar la llamada en curso:
dCuelgue el auricular.
La nueva llamada se indica en el teléfono.
uDescuelgue el auricular para recibir la nueva llamada.
Opción 2:
Pedir a su interlocutor que espere:
¸dPulse y cuelgue el auricular.
La llamada en espera se indicará en el teléfono.
uDescuelgue el auricular para recibir la nueva llamada.
Tras finalizar la nueva llamada:
dCuelgue el auricular.
La primera llamada se indicará en el teléfono.
uDescuelgue el auricular para volver a recibir la primera
llamada.
Dialog 4187 Plus20
Timbre silenciado
Si el teléfono suena en un momento inadecuado:
Llamadas entrantes
ÉPulse para suprimir la señal de timbre.
La señal de timbre se silenciará. La tecla del altavoz y
OFF
parpadean en la pantalla.
4455RINGER OFF
01-15 10:38
Nota: Cuando se conectan unos auriculares, tanto la tecla
de altavoz como la de auriculares parpadean.
La pantalla indica alternativamente
CALL
. Cuando el interlocutor cuelga, la tecla de silenciar parpadea
y la pantalla muestra constantemente
teléfono tiene el timbre silenciado (véase a continuación).
Pulse cualquier tecla para volver a activar la señal de timbre.
Desconexión del timbre
Si no quiere que le molesten con el timbre pero quiere poder
contestar llamadas, puede desconectar el timbre.
RINGER OFF e INCOMING
RINGER OFF, es decir, el
ÉPulse para desconectar el timbre.
La pantalla muestra
nexión parpadea para indicar que el timbre se ha desconectado.
El timbre se conectará automáticamente la próxima vez que descuelgue el auricular o pulse alguna tecla.
RINGER OFF, y la luz de la tecla de desco-
RINGER
No molesten, Nomo
Cuando active el Nomo, no se le mostrarán las llamadas que se
dirijan a su extensión. No obstante, podrá seguir realizando llamadas
normalmente.
*27#Marque para activarlo,
Tono especial de llamada.
o
#27#pulse para desactivarlo.
dCuelgue el auricular para concluir la activación/desactivación.
21Dialog 4187 Plus
Llamadas entrantes
Timbre simultáneo
Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las
últimas versiones del sistema telefónico.
La función de timbre simultáneo permite que una llamada entrante
suene en diversos teléfonos simultáneamente y que ésta pueda ser
respondida desde cualquiera de los teléfonos. La principal ventaja
de esta función es que no corre el riesgo de perder ninguna llamada.
La función requiere que todos los teléfonos implicados estén definidos
en una lista de timbre simultáneo, que debe estar configurada e
iniciada por el administrador del sistema. Como sólo las llamadas a
la extensión principal se distribuirán entre los teléfonos de la lista,
esta extensión principal también debe definirse.
Una llamada a una extensión específica no se distribuirá a los demás
teléfonos de la lista, y únicamente sonará el teléfono de la extensión
específica.
El usuario del teléfono puede desactivar temporalmente el timbre
simultáneo utilizando la función de "Sígueme interno". Consulte
también el apartado "Sígueme interno" en la página 54.
Para desactivar temporalmente el timbre simultáneo
uDescuelgue el auricular.
*21* z #Marque, introduzca el número de extensión y pulse.
Si desea desactivar el timbre simultáneo de todos los teléfonos
definidos en la lista, siga el procedimiento para desactivar la función
desde el teléfono con el número de extensión principal e introduzca
el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea desactivar el timbre simultáneo de un determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para desactivar la
función desde este teléfono e introduzca su número de extensión.
dCuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus22
Para restaurar el timbre simultáneo
uDescuelgue el auricular.
#21#Marque.
dCuelgue el auricular.
Notas:
Si desea restaurar el Timbre paralelo de todos los teléfonos
definidos en la lista, siga el procedimiento para restaurar la
función desde el teléfono con el número de extensión principal
e introduzca el número de la posición de respuesta.
Si únicamente desea restaurar el timbre simultáneo de un
determinado teléfono de la lista, siga el procedimiento para
restaurar la función desde este teléfono e introduzca su
número de extensión.
Llamadas entrantes
23Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
Llamadas salientes
Realizar llamadas
Notas:
Para realizar llamadas a través de los auriculares, consulte
el apartado "Auriculares (opcional)" en la página 93.
Puede ver la duración de las llamadas salientes; consulte el
apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
Cómo realizar llamadas internas y externas.
uDescuelgue el auricular y pulse:
zUn número de extensión para realizar una llamada interna,
o
0zel dígito o dígitos para obtener una línea externa y el número
externo.
Nota: El dígito o los dígitos usados para realizar llamadas
externas dependen de la configuración del sistema.
dCuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Notas:
Puede realizar las llamadas más deprisa utilizando números
de marcación abreviada comunes y programando sus
propios números de marcación abreviada; consulte el
apartado "Marcación rápida" en la página 30.
Si recibe el tono de cola de llamadas al marcar el dígito
o dígitos para obtener línea externa (si el sistema está
utilizando la función de ruta de menor coste), manténgase
a la espera. Cuando se quede libre una línea, recibirá un
tono de llamada. Si oye un tono de advertencia, la línea
seleccionada está catalogada como "Ruta de mayor
coste".
Dialog 4187 Plus24
Manos libres
Con el auricular colgado.
ÂPulse sin descolgar el auricular.
Llamadas salientes
zMarque el número.
Estará conectado con su interlocutor a través del altavoz y el
micrófono.
ÄÂPulse para concluir la llamada en modo manos libres.
Esperar tono de marcación
A menudo es necesario esperar a recibir un nuevo tono de marcación
después de marcar el dígito de prefijo cuando se realiza una llamada
externa. En dichas situaciones, debe almacenar la pausa para un
nuevo tono de marcación en el número:
°Pulse.
Nota: Puede programar la duración de la pausa; consulte
el apartado "Longitud de la pausa" en la página 88.
Restricción de presentación de número
Si no desea que su nombre y su número se muestren a la persona
a la que llama, puede utilizar el procedimiento siguiente.
Notas:
Esta función sólo está disponible en las versiones más
nuevas del sistema telefónico, y puede que el uso en su
extensión se encuentre bloqueado (preprogramado por
el administrador del sistema).
La restricción de presentación de número sólo es válida
para la llamada en curso, es decir, el procedimiento debe
repetirse la próxima vez que desee utilizarlo.
uDescuelgue el auricular.
*42#Marque y espere un nuevo tono de marcación.
zMarque el número.
Su nombre y número no se muestran en la pantalla de su interlocutor.
25Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
Línea externa individual
Para realizar una llamada a una línea externa concreta:
uDescuelgue el auricular.
*0*Marque.
z#Marque el número de la línea externa individual y pulse.
zMarque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
Rellamada al último número externo
Cuando se realiza una llamada externa, el sistema memoriza automáticamente todos los dígitos marcados, con independencia de si
la llamada fue o no contestada.
Nota: Para volver a llamar a un número que incorpore la
pausa de un nuevo tono de marcación, debe indicar al
teléfono en qué parte del número debe realizar la pausa y
esperar el nuevo tono de marcación. Para hacerlo, pulse la
tecla Pause en el lugar indicado del número. Ver sección
"Esperar tono de marcación" en la página 25.
uDescuelgue el auricular.
***Pulse para llamar al último número externo marcado.
Dialog 4187 Plus26
Si recibe el tono de ocupado
Si llama a una extensión y recibe el tono de ocupado o no obtiene
respuesta, o también cuando todas las líneas externas están ocupadas, puede recurrir a los siguientes métodos:
Devolución de llamada
Si la extensión a la que llama comunica o no contesta:
6Pulse.
Puede que el procedimiento tarde algunos segundos en ejecutarse.
Llamadas salientes
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
El sistema le rellamará (con la señal de timbre de recordatorio) cuando
la extensión en cuestión concluya la llamada en curso o la próxima
vez que ponga término a una nueva llamada. Tiene que contestar
en ocho segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se
cancela.
uDescuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama a la extensión.
Nota: Se pueden solicitar rellamadas en múltiples
extensiones al mismo tiempo.
Si todas las líneas externas están ocupadas (después de marcar el
dígito o dígitos para obtener línea):
6Pulse.
z#Marque el número externo y pulse.
dCuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Cuando una línea externa quede libre, el sistema le rellamará (con
la señal de timbre de recordatorio). Tiene que contestar en ocho
segundos o, de lo contrario, el servicio de rellamada se cancela.
uDescuelgue el auricular cuando reciba la devolución de
llamada.
El sistema llama al número externo.
Nota: Sólo se puede activar una rellamada en una línea
externa ocupada.
27Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
#37* zMarque e introduzca el número de extensión.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Cómo cancelar una devolución de llamada concreta
uDescuelgue el auricular.
Nota: Para cancelar la rellamada de una línea externa
concreta, marque el dígito o dígitos para obtener línea en
vez del número de extensión.
Cancelar todas las rellamadas
uDescuelgue el auricular.
#37#Marque.
dCuelgue el auricular.
Activar una llamada en espera
Si le es urgente hablar con una extensión ocupada u obtener una
línea externa, puede avisar a la extensión mediante una señal de
llamada en espera.
5Pulse.
Mantenga el auricular descolgado. Cuando la extensión o la línea
externa queden libres, accederá a ellas automáticamente.
Notas:
Puede que el uso de la función de llamada en espera esté
bloqueado en su extensión (preprogramado por el administrador del sistema).
Si la función de Llamada en espera no se encuentra
habilitada, seguirá recibiendo el tono de ocupado.
Dialog 4187 Plus28
Llamadas salientes
Intrusión en una extensión ocupada
Puede interrumpir una llamada en una extensión ocupada.
4Pulse.
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso
a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una
comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Notas:
El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema.
Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada
en su extensión (preprogramado así por el administrador
del sistema).
Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo
el tono de ocupado.
Intrusión en una línea externa ocupada
De forma análoga, se puede interrumpir en la llamada en curso de
una línea externa ocupada.
*44* zMarque e introduzca el número de línea externa individual.
#zPulse y marque el dígito o dígitos para obtener una línea
externa.
Tono de ocupado.
4Pulse.
Antes de que la intrusión se lleve a cabo, se envía un tono de aviso
a las partes que se encuentran en comunicación. Se establece una
comunicación entre los tres y se continúa oyendo el tono de aviso.
Notas:
El tono de aviso puede que no esté activado en el sistema.
Puede que la función de Intrusión se encuentre bloqueada
en su extensión (preprogramado así por el administrador
del sistema).
Si la intrusión no se encuentra habilitada, seguirá recibiendo
el tono de ocupado.
29Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
*60* zMarque e introduzca el número de extensión.
Evitar un desvío
Si esta función está permitida desde su extensión, puede evitar un
Desvío activado, un Sígueme activado o la Información de ausencia
activada en una extensión determinada.
uDescuelgue el auricular.
#Pulse y espere respuesta.
Marcación rápida
Números de marcación rápida comunes
Mediante los números de marcación abreviada comunes, puede
realizar llamadas pulsando muy pocas teclas. Los números de
marcación abreviada comunes pueden constar de 1-5 dígitos y
están grabados en el sistema telefónico (por su administrador del
sistema).
uzDescuelgue el auricular y marque el número de marcación
abreviada común.
Números de marcación rápida individuales
Puede programar hasta diez números de teléfono de uso frecuente
en las teclas 0-9 y usarlos como números de marcación abreviada
individuales (si tiene habilitada esta función).
Cómo usarla:
uDescuelgue el auricular.
** ( 0- 9)Marque y pulse el dígito relevante.
Dialog 4187 Plus30
Para programar o cambiar números de marcación rápida
individuales:
uDescuelgue el auricular.
*51* ( 0- 9)Marque y pulse el dígito seleccionado.
Llamadas salientes
*zPulse y marque el número de teléfono.
El dígito o dígitos para obtener una línea externa deben añadirse
antes de los números de teléfono externos.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Nota: El número programado puede contener un máximo
de 20 dígitos más un
marcación de la red pública.
Para borrar un número programado:
*, que señala el segundo tono de
uDescuelgue el auricular.
#51* ( 0- 9)Marque y pulse el dígito seleccionado
#dPulse y cuelgue el auricular.
Para borrar todos los números programados:
uDescuelgue el auricular.
#51#Marque.
dCuelgue el auricular.
31Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
Marcación con una tecla de función
Puede programar y activar números del directorio (extensiones
y números de marcación abreviada comunes) en las teclas programables.
Es posible almacenar hasta 20 números (dos números/tecla) y el
número puede estar formado por un máximo de 24 dígitos. Consulte
el apartado "Establecer el número de teclas programables" en la
página 86.
uDescuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
Sede central îPulse para realizar una llamada (preprogramado).
Nota: Para marcar un número almacenado en el segundo
nivel, pulse la tecla preprogramada dos veces.
Programar
Notas:
Asegúrese de que el conmutador de programación se
encuentra en la posición "Prog On". Consulte el apartado
"Activar/desactivar la programación de una tecla de
función" en la página 92.
La tecla de mensaje en espera se considera una tecla
programable normal.
Programar un número del directorio en las teclas programables:
²Pulse.
La luz de esta tecla parpadea durante la programación.
îPulse una tecla programable.
Nota: Para guardar un número en el segundo nivel, pulse
dos veces la tecla programable.
Si un número ya está almacenado, se muestra (ejemplo):
DIAL-BY-NAME KEY
0-00460812345678
Dialog 4187 Plus32
Llamadas salientes
z
Marque el número.
Puede utilizar cualquier número del directorio, por ejemplo, un
número abreviado común o un número de extensión de un compañero. También puede almacenar una pausa (es posible múltiples
pausas), la función tecla R o cualquier procedimiento que contenga
* o #.
Un número guardado previamente se elimina automáticamente. Si
desea eliminar un número, pulse la tecla Delete repetidamente y
guarde sin un número de teléfono.
Para guardar un número que incorpore la pausa de un nuevo tono
de marcación, consulte el apartado "Esperar tono de marcación"
en la página 25.
³²Pulse para guardar y salir.
Notas:
Puede quitar la cubierta transparente para escribir los
nombres al lado de las teclas.
Utilice el DCM (administrador de tarjetas de designación)
para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación.
DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se
puede descargar de:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, póngase en contacto con
su socio de ventas autorizado de Aastra.
Comprobación de los números guardados
Para ver un número del directorio programado en una tecla
programable:
²Pulse.
îPulse una tecla programable.
Nota: Si su teléfono está configurado para 20 números,
una pulsación mostrará el número del primer nivel y una
doble pulsación mostrará el número del segundo nivel.
³²Pulse para guardar y salir.
33Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
*41# zMarque e introduzca el número.
Autorización
Privacidad de datos
La función de privacidad de datos le permite hacer llamadas sin
interrupciones, como podría ser una Intrusión. Esta función se
cancela automáticamente al concluir la llamada.
Para solicitarlo:
uDescuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus34
Código de autorización común (opcional)
Si está autorizado para utilizar un código de autorización común
(de 1 a 7 dígitos) podrá cambiar temporalmente cualquier teléfono
del sistema de teléfonos por el nivel de autorización asociado a este
código. Puede utilizar el código para una única llamada o desbloquear
el teléfono para ciertas llamadas y bloquearlo al marcharse.
Cómo utilizarlo para una sola llamada:
uDescuelgue el auricular.
*72*Marque.
Llamadas salientes
z#Teclee el código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
zMarque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
Para desbloquear una extensión para ciertas llamadas:
uDescuelgue el auricular.
#73*Marque.
z#Teclee el código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
Para bloquear una extensión:
uDescuelgue el auricular.
*73*Marque.
z#Teclee el código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
35Dialog 4187 Plus
Llamadas salientes
Código de autorización individual (opcional)
Si tiene autorización para utilizar un código de autorización individual (de 1 a 7 dígitos, asociado a su propia extensión) podrá
bloquear esta extensión hasta un nivel común de autorización, por
ejemplo, cuando se encuentre fuera de la oficina. También podrá
cambiar temporalmente el nivel de autorización de cualquier teléfono del sistema por el mismo nivel de autorización que tenga en
su teléfono. El código individual se puede cambiar desde su propia
extensión.
Para bloquear su teléfono:
uDescuelgue el auricular.
*76*Marque.
z#Teclee el código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
Cómo hacer llamadas con su nivel de autorización cuando el teléfono
está bloqueado:
uDescuelgue el auricular.
*75*Marque.
z#Teclee el código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
zMarque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
Cómo desbloquear su teléfono:
uDescuelgue el auricular.
#76*Marque.
z#Teclee el código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
Dialog 4187 Plus36
Cómo asignar su propio nivel de autorización a otro teléfono:
uDescuelgue el auricular.
*75*Marque.
Llamadas salientes
z*Teclee el código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
z#Marque su propio número de extensión y pulse.
Tono de verificación.
zMarque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
Para cambiar su código de autorización individual:
uDescuelgue el auricular.
*74*Marque.
z*Teclee el código de autorización antiguo y pulse.
z#Teclee el nuevo código de autorización y pulse.
Tono de verificación.
37Dialog 4187 Plus
Lista de llamadas
Lista de llamadas
La lista de llamadas almacena todas las llamadas entrantes y
salientes. Si rellama una llamada recibida ésta se considerará
una llamada saliente.
La lista de llamadas puede contener un máximo de 50 números
(posiciones). También se almacena el registro del temporizador
de llamadas para cada número. Los números guardados pueden
estar formados por un máximo de 24 dígitos. Si marca el mismo
número más de una vez, este número solo se almacenará una vez
(la última vez que lo haya marcado).
Las llamadas entrantes y salientes se muestran de forma distinta
(ver más adelante).
Llamada entrante:
P017436
01-15 10:38
•
POS 1 significa que el número está guardado en la primera
posición.
•
7436 es el número que está llamando.
•
01-15 10:38 es la fecha y hora de la llamada.
Llamada saliente:
P0200:02:15
7436
•
POS 2 significa que el número está guardado en la segunda
posición.
•
00:02:15 es la duración de la llamada.
•
7436 es el número al que se llama.
Dialog 4187 Plus38
Cómo llamar a un número almacenado
Lista de llamadas
ÐPulse.
La pantalla muestra el último número almacenado.
¯o ·Utilice las teclas de flecha para desplazarse por la lista y
buscar otro número.
uDescuelgue el auricular para marcar el número.
Para borrar números almacenados de la lista de llamadas
ÐPulse.
La pantalla muestra el último número almacenado.
¯o ·Utilice las teclas de flecha para desplazarse por la lista y
buscar otro número.
®Pulse y mantenga pulsado durante dos segundos para borrar
el número almacenado.
Nota: Para borrar toda la lista de llamadas, pulse la tecla
Delete y manténgala pulsada durante ocho segundos.
39Dialog 4187 Plus
Agenda
Agenda
Su teléfono está equipado con una agenda personal, en la que
puede almacenar hasta 50 entradas (nombres y números). Puede
consultar y modificar la agenda a través de la tecla Phonebook.
En la agenda aparecen todos los nombres en orden alfabético.
Puede incorporar, borrar y editar nombres y números de la agenda.
Hacer una llamada utilizando la agenda
telefónica
±Pulse.
La pantalla muestra la primera entrada de la agenda (ejemplo):
PHIL COLLINS
0-00440155512345
zPulse la tecla que tiene la primera letra del nombre que busca.
Para saber cómo escribir texto, consulte el apartado "Escribir texto
y números" en la página 41.
Si busca otra entrada:
¯o ·Pulse para buscar en la agenda.
Cuando la pantalla muestre la entrada deseada:
uo ÂDescuelgue el auricular o pulse para realizar la llamada.
Nota: Si se han conectado unos auriculares al teléfono,
también puede pulsar la tecla de auriculares.
Dialog 4187 Plus40
Escribir texto y números
A continuación se explica cómo escribir texto y números, lo cual
resulta de utilidad al editar los nombres y números de la agenda.
Ejemplo (para escribir SMITH):
El carácter marcado se selecciona después de un tiempo o cuando
se pulsa otra tecla. Una vez ha entrado en el modo de programación:
7777Pulse para la S.
6Pulse para la M.
444Pulse para la I.
8Pulse para la T.
44Pulse para la H.
Agenda
³²
Pulse cuando haya completado el nombre.
Teclas de control
Mientras introduce un nombre o un número puede utilizar las
siguientes teclas para controlar y navegar:
¯o ·Pulse para mover el cursor una posición hacia la derecha o
la izquierda.
1Pulse para introducir un espacio.
°Pulse para introducir una pausa en un número.
Consulte el apartado "Esperar tono de marcación" en la página 25.
®Pulse para corregir una entrada incorrecta.
Nota: Borra toda la entrada si se mantiene pulsada más
tiempo.
41Dialog 4187 Plus
Agenda
Caracteres especiales
Utilice el teclado para introducir letras y caracteres. Pulse una vez
la tecla para la primera letra o carácter, dos veces para la segunda,
tres veces para la tercera, etc. Las letras más habituales están
impresas encima de cada tecla del teléfono. Todas las letras y
caracteres disponibles aparecen en la tabla siguiente:
1 vezmuestra T
2 vecesmuestra U
3 vecesmuestra V
4 vecesmuestra Ü
Dialog 4187 Plus42
Añadir un nombre y un número a
la agenda telefónica
En modo reposo:
²Pulse.
Agenda
±Pulse.
La pantalla muestra:
ALPHANUMERIC DIRECTORY
³²Pulse.
La pantalla se borra, y no muestra ningún dígito ni carácter.
zIntroduzca el número.
El número puede tener hasta 24 dígitos.
³²Pulse.
zEscriba un nombre.
El nombre puede tener hasta 24 caracteres. Para saber cómo
escribir texto, consulte el apartado "Escribir texto y números" en
la página 41.
Una vez introducidos el número y el nombre, la pantalla muestra la
entrada completa (ejemplo):
0-00440155512345
PHIL COLLINS
³²Pulse para guardar.
NEW ENTRY
³²Pulse para salir del modo de programación,
o
¯o ·pulse para continuar con la programación en la agenda.
43Dialog 4187 Plus
Agenda
Cambiar un nombre y un número en
la agenda telefónica
En modo reposo:
²Pulse.
±Pulse.
·Pulse una vez.
La pantalla muestra:
ALPHANUMERIC DIRECTORY
EDIT OR DELETE ENTRIES
Nota: Puede pasar de
ENTRIES
a EXIT utilizando las teclas de desplazamiento.
NEW ENTRY, EDIT OR DELETE
³²Pulse.
La pantalla muestra la primera entrada (por orden alfabético).
¯o ·Pulse para seleccionar una entrada.
³²Pulse para editar la entrada.
¯o ·Pulse para mover el cursor a la posición de edición.
z ³²Edite el número y pulse.
¯o ·Pulse para mover el cursor a la posición de edición.
z ³²Edite el nombre y pulse para guardar.
Para saber cómo escribir texto, consulte el apartado "Escribir texto
y números" en la página 41.
³²Pulse para salir del modo de programación,
o
¯o ·pulse para continuar con la programación en la agenda.
Dialog 4187 Plus44
Borrar un nombre y un número de
la agenda telefónica
En modo reposo:
²Pulse.
±Pulse.
Agenda
·Pulse una vez.
La pantalla muestra:
ALPHANUMERIC DIRECTORY
EDIT OR DELETE ENTRIES
Nota: Puede pasar de
ENTRIES
a EXIT utilizando las teclas de desplazamiento.
NEW ENTRY, EDIT OR DELETE
³²Pulse.
La pantalla muestra la primera entrada (por orden alfabético).
¯o ·Pulse para seleccionar una entrada.
®Pulse para borrar la entrada.
³²Pulse para salir del modo de programación,
o
¯o ·pulse para continuar con la programación en la agenda.
45Dialog 4187 Plus
Durante las llamadas
Durante las llamadas
Escucha en grupo (a través del altavoz)
Esta función permite a las demás personas que se encuentren en
su sala escuchar la conversación telefónica que usted esté manteniendo. Usted habla por el auricular y la voz de su comunicante se
oye por el altavoz.
Mientras mantiene una conversación:
ÂPulse para pasar del altavoz al auricular y viceversa.
Cuando la luz de esta tecla se encuentre encendida, la voz de la
persona que está al otro lado de la línea se podrá oír por el altavoz.
Nota: Puede ajustar el volumen, consulte el apartado
"Configuración" en la página 80.
Para finalizar una llamada de escucha en grupo:
ÄÂdPulse y cuelgue el auricular.
La escucha en grupo se cancela y la llamada se finaliza.
Cómo pasar de la escucha a través del altavoz al modo
manos libres
dCuelgue el auricular.
Conversación en modo manos libres.
Cómo pasar de manos libres a la escucha a través del
altavoz
uÂDescuelgue el auricular y pulse.
Dialog 4187 Plus46
Manos libres
Durante las llamadas
ÂdPulse y cuelgue el auricular.
Conversación en modo manos libres.
ÄÂPulse para finalizar la llamada.
Cómo pasar del modo manos libres al auricular
uDescuelgue el auricular.
Conversación a través del auricular.
Desconexión del micrófono
Tiene una conversación en curso.
ÉPulse para activar o desactivar el micrófono.
Todos los micrófonos (auricular, auriculares y manos libres) están
desactivados. Cuando el indicador se encienda, la persona que
llama no podrá oír la conversación cerca del teléfono.
Llamada en espera
Si oye el tono de llamada en espera durante una conversación en
curso, otra persona está intentando ponerse en contacto con
usted.
Para finalizar la llamada en curso y contestar la llamada en espera:
dCuelgue el auricular para finalizar la llamada en curso.
La llamada en espera se indica en el teléfono.
uDescuelgue el auricular para contestar la nueva llamada.
Nota: Puede que el uso de la función de llamada en
espera esté bloqueado en su extensión (preprogramado
por el administrador del sistema).
47Dialog 4187 Plus
Durante las llamadas
Consulta
Tiene una conversación en curso y desea hacer una consulta a una
parte interna o externa.
¸Pulse.
Tono de marcación. La primera llamada queda aparcada.
zLlame a un tercer participante.
Cuando la otra parte le contesta, puede escoger entre las llamadas
(volver a la anterior), transferir la llamada, crear una multiconferencia
o finalizar una de las llamadas.
2Pulse para volver a la primera llamada.
Volver a la llamada anterior
2Pulse para volver a la otra llamada.
Se retiene la llamada con la que está hablando, se conecta a la
otra llamada.
Transferir
Quiere transferir una llamada en curso.
¸Pulse.
Tono de marcación.
zLlame a un tercer participante.
Puede transferir la llamada antes de que conteste o esperar la
contestación.
dCuelgue el auricular.
Con ello se transfiere la llamada en curso.
Nota: Si tuviera aparcada más de una llamada, se transferirá la última que haya aparcado. Si la extensión marcada
comunica o la transferencia no está autorizada, su teléfono
volverá a sonar.
Dialog 4187 Plus48
Multiconferencia
Con este procedimiento puede incorporar hasta siete personas
a una multiconferencia. Sólo el líder de la multiconferencia puede
añadir participantes. Durante la multiconferencia, se oirá un tono
cada 15 segundos.
Está manteniendo una conversación y quiere establecer una multiconferencia telefónica. Usted será el líder de la multiconferencia.
¸Pulse.
Durante las llamadas
Nota: El tono de la multiconferencia puede que no esté
activado en el sistema.
zLlame a un tercer participante.
Espere la respuesta.
3Pulse para establecer una multiconferencia.
Repita el proceso para incorporar a otras personas a la
multiconferencia.
dCuelgue el auricular para abandonar la multiconferencia.
Nota: Cada vez que un participante entra o sale de la
multiconferencia se oye un tono. Cuando el líder de la
multiconferencia abandona la sesión, la multiconferencia
continúa con las otras dos partes incluidas. Cuando sólo
quedan dos partes, la conversación pasa a ser una
conexión normal entre dos partes.
49Dialog 4187 Plus
Durante las llamadas
Retener
Se puede aparcar temporalmente la llamada en curso. Las llamadas
retenidas pueden recuperarse tanto desde el propio teléfono como
desde otro.
¸dPulse y cuelgue el auricular.
Para retomar la llamada desde su propia extensión:
uDescuelgue el auricular.
Para retomar la llamada desde otra extensión:
uDescuelgue el auricular.
zLlame a la extensión donde se ha retenido la llamada.
8Pulse.
Dialog 4187 Plus50
Durante las llamadas
Temporizador de llamadas
Su teléfono muestra la duración de las llamadas entrantes y salientes.
Puede activar y desactivar el temporizador de llamadas; consulte el
apartado "Activar/desactivar el temporizador de llamadas" en la
página 89.
Llamadas salientes
Al realizar una llamada saliente, el temporizador de llamadas se
activa transcurridos 10 segundos, y muestra la duración de la
llamada en la esquina superior derecha, por ejemplo:
445500:02:15
0-00460812345678
Cuando la llamada finaliza, la duración se visualiza durante
15 segundos.
Nota: Si introduce dígitos adicionales después de los
10 segundos iniciales, el temporizador no se reinicia.
Además, el número marcado queda almacenado en la lista de
llamadas; consulte el apartado "Lista de llamadas" en la página 38.
Llamadas entrantes
Cuando responde una llamada entrante, el temporizador de
llamadas se activa al establecerse la conexión.
Si desea ver la duración de su última llamada:
ÐPulse (modo en reposo).
La duración de la llamada se muestra en la esquina superior
derecha, por ejemplo:
445500:02:15
01-15 10:38
La pantalla volverá al modo en reposo al cabo de unos segundos.
51Dialog 4187 Plus
Desvío de llamadas
Desvío de llamadas
Desvío
Si no desea que le molesten o va a estar fuera de la oficina, puede
desviar todas las llamadas a su extensión hacia una posición de
respuesta preprogramada. Con el desvío activado, oirá un tono de
marcación especial. No obstante, podrá seguir realizando llamadas
normalmente.
El desvío puede hacerse directamente, si no hay respuesta, si su
extensión comunica, o dirigirse a otro servicio de información.
Cómo activar el desvío directo desde su propia
extensión
La llamada puede desviarse hacia una posición concreta o hacia
un máximo de tres posiciones comunes de respuesta predeterminadas (en función del tipo de llamada que se reciba). Estos
objetos deberá preprogramarlos el administrador del sistema.
uDescuelgue el auricular.
*21#Marque.
dCuelgue el auricular.
Nota: El desvío también se puede activar y cancelar desde
la posición de respuesta, utilizando el procedimiento descrito
en el apartado "Sígueme interno" en la página 54.
Dialog 4187 Plus52
Cómo cancelar el Desvío directo desde su propia
extensión
uDescuelgue el auricular.
#21#Marque.
dCuelgue el auricular.
Nota: El desvío también se puede activar y cancelar desde
la posición de respuesta, utilizando el procedimiento descrito
en el apartado "Sígueme interno" en la página 54.
Desvío si no hay respuesta
uDescuelgue el auricular.
*211#Marque para activarlo.
Desvío de llamadas
dCuelgue el auricular.
Las llamadas que reciba se desviarán después de 3 tonos.
Para cancelar:
uDescuelgue el auricular.
#211#Pulse para cancelarlo.
dCuelgue el auricular.
Desvío si comunica
uDescuelgue el auricular.
*212#Marque para activarlo.
dCuelgue el auricular.
Para cancelar:
uDescuelgue el auricular.
#212#Pulse para cancelarlo.
dCuelgue el auricular.
53Dialog 4187 Plus
Desvío de llamadas
*21* zMarque e introduzca el número de posición de respuesta.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Sígueme interno
Todas las llamadas dirigidas a su extensión se desviarán a otra
extensión que usted elija (dentro de la red privada). Con el Sígueme
activado, oirá un tono de marcación especial. No obstante, podrá
seguir realizando llamadas normalmente.
Cómo activarlo desde su propia extensión
uDescuelgue el auricular.
Cómo cancelarlo desde su propia extensión
uDescuelgue el auricular.
#21#Marque.
dCuelgue el auricular.
Cómo redirigirlo desde la posición de respuesta
Si se encuentra en otra sala, puede seguir respondiendo sus
llamadas desviándolas a la extensión en la que se encuentre.
uDescuelgue el auricular.
*21* zMarque e introduzca su propio número de extensión.
*zPulse e introduzca el número de Desvío.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Desde este momento las llamadas se enviarán a esa nueva
posición de respuesta.
Nota: El Sígueme interno tiene que activarse desde la
propia extensión antes de que sea posible redirigirlo desde
la posición de respuesta.
Dialog 4187 Plus54
Desvío de llamadas
Cómo cancelarlo desde la posición de respuesta
uDescuelgue el auricular.
#21* zMarque e introduzca su propio número de extensión.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Sígueme externo
Si se encuentra habilitado el Sígueme externo, podrá hacer que
todas las llamadas para su extensión se desvíen al número externo
que usted elija. Oirá un tono de marcación especial. No obstante,
podrá seguir realizando llamadas normalmente.
Activar
uDescuelgue el auricular.
*22# zMarque e introduzca el dígito o dígitos para obtener una línea
externa e introduzca el número externo.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Cancelar
uDescuelgue el auricular.
#22#Marque.
dCuelgue el auricular.
55Dialog 4187 Plus
Desvío de llamadas
Número personal (opcional)
Con esta prestación se le podrá localizar en su número de teléfono
normal de la oficina, aunque se encuentre fuera de la oficina, en casa,
etc.
En función de las características del sistema de teléfono, podrá
contar o con un perfil individual de búsqueda o elegir entre cinco
perfiles de búsqueda individuales.
Un perfil de búsqueda puede adecuarse a distintas situaciones; por
ejemplo: en la oficina, de viaje, en casa, etc. En un perfil se pueden
incorporar números de teléfono tanto internos como externos.
El administrador del sistema programa o modifica su perfil de
búsqueda. Consulte el apartado "Cómo crear y activar los perfiles
de búsqueda" en la página 59.
Cuando esta función se encuentra activada, las llamadas para usted
se transfieren a los teléfonos que haya seleccionado o a servicios
de respaldo en el orden que usted haya decidido. Si una de las
posiciones de respuesta del perfil comunica, la llamada se puede
transferir a otra de las posiciones predefinidas en aquél, por ejemplo,
al Buzón de voz o a un compañero.
Puede administrar los perfiles desde su propio teléfono de la
oficina. En este apartado encontrará una descripción de cómo
hacerlo (también puede ayudarle una operadora).
También puede utilizar cualquiera de las aplicaciones del asistente
personal, si está disponible. Póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener más información.
Cuando esté fuera de la oficina, puede utilizarse la función Acceso
directo de extensiones (DISA), si está disponible en su sistema. En
este apartado se explica cómo debe utilizarse DISA.
Dialog 4187 Plus56
Cómo activar o cambiar el perfil desde el teléfono de
la oficina
uDescuelgue el auricular.
*10*Marque.
( 1- 5)Pulse el dígito de perfil de búsqueda.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Nota: Cuando se incluya otra parte en el perfil activado, un
compañero o una operadora, etc., recuerde siempre que
debe informarles acerca de su ausencia. Si el servicio de
Buzón de voz está incluido en el perfil activado, actualice
siempre el saludo con información sobre su ausencia.
Cómo cancelar este servicio desde el teléfono de su
oficina
uDescuelgue el auricular.
#10#Marque.
Desvío de llamadas
dCuelgue el auricular.
57Dialog 4187 Plus
Desvío de llamadas
Cómo activar o cambiar el perfil desde un teléfono
externo
El teléfono externo tiene que ser de teclas y disponer de las teclas
de almohadilla (
adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
#) y asterisco (*) o bien tratarse de un teléfono móvil
zMarque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
*75*Marque.
z*Introduzca el código de autorización y pulse.
z#Marque su propio número de extensión y pulse.
Tono de marcación.
*10*Marque.
z*Marque su propio número de extensión y pulse.
( 1- 5)Pulse el dígito de perfil de búsqueda.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Nota: Cuando se incluya otra parte en el perfil activado, un
compañero o una operadora, etc., recuerde siempre que
debe informar acerca de su ausencia. Si el servicio de buzón
de voz está incluido en el perfil activado, actualice siempre
el saludo con información de ausencia.
Dialog 4187 Plus58
Desvío de llamadas
Cómo cancelar este servicio desde un teléfono externo
El teléfono externo tiene que ser de teclas y disponer de las teclas
de almohadilla (
adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
#) y asterisco (*) o bien tratarse de un teléfono móvil
zMarque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
*75*Marque.
z*Marque el código de autorización y pulse.
z#Marque su propio número de extensión y pulse.
Tono de marcación.
#10*Marque.
z#Marque su propio número de extensión y pulse.
dCuelgue el auricular.
Cómo crear y activar los perfiles de búsqueda
El administrador del sistema instala o cambia los perfiles de búsqueda. Para configurar los perfiles, copie la configuración, complete
los perfiles nuevos o modificados y déselo al administrador de su
sistema.
Nota: Si tiene una aplicación de gestión de perfil conectada
a su sistema, puede editar los perfiles a través de la intranet.
Consulte las instrucciones específicas para la aplicación.
59Dialog 4187 Plus
Desvío de llamadas
Notas importantes en el diseño de los perfiles de búsqueda:
•Evite que una llamada dure más de 45 segundos para sus perfiles.
Normalmente el que llama cuelga después de 3-6 tonos de
llamada.
•Tenga en cuenta el tiempo que necesita para reaccionar y
contestar en cada posición de respuesta de su perfil.
Podría necesitar hasta 15 segundos para reaccionar y contes-
tar una llamada en un teléfono inalámbrico o de sobremesa y
20-25 segundos con un teléfono móvil.
•Debe haber una posición de respuesta al final de cada perfil
(buzón de voz u operadora/secretaria).
Si no, las llamadas podrían quedar sin respuesta.
•Tenga en cuenta lo que debería ocurrir mientras un teléfono
está ocupado.
Las opciones disponibles son:
–Desvío al buzón de voz
–Desvío a la operadora
•Si se utiliza un contestador automático, un fax u otro dispositivo
de respuesta como posición de respuesta previa, esto podría
interrumpir la búsqueda.
Desconecte el dispositivo de respuesta o cree tiempos de
timbre que no afecten la búsqueda.
•Si su sistema admite un solo perfil personal, diseñe el perfil sólo
con las 2-3 posiciones que utiliza con más frecuencia.
Si añade más números, hay un riesgo de que el que llama
cuelgue antes de que se llegue a la última posición.
•Si el sistema admite entre 1-5 perfiles personales, diseñe los
diferentes perfiles para adaptarlos a las posiciones que utiliza
con más frecuencia.
Asegúrese de que utiliza las mínimas posiciones de respuesta
posibles para cada perfil. Ejemplos de perfil:
–En la oficina
–En casa
–De viaje
–Ausente/sin cobertura
Dialog 4187 Plus60
Ejemplo:
Cómo completar su configuración para los perfiles de búsqueda:
Perfil 1En la oficina
Orden de
búsqueda
1De sobremesa123410
2Inalámbrico523415
3Buzón de voz
*Ejemplos: Escritorio, Inalámbrico, Móvil, Externo, Buzón de voz, Operadora, etc.
Tipo de teléfono o
posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 2En casa
Orden de
búsqueda
1Externa22222220
2Móvil070666666625
3Buzón de voz
Tipo de teléfono o
posición de respuesta* Número de teléfono
Desvío de llamadas
Tiempo de llamada
(segundos)
Tiempo de llamada
(segundos)
61Dialog 4187 Plus
Desvío de llamadas
Configuración de los perfiles de
búsqueda
Nombre:
Departamento:
Nº de teléfono:
Cuenta:
Perfil 1..........................
Orden de
búsqueda
1
2
3
4
*Ejemplos: Escritorio, Inalámbrico, Móvil, Externo, Buzón de voz, Operadora, etc.
Tipo de teléfono o
posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 2..........................
Orden de
búsqueda
1
2
3
4
Tipo de teléfono o
posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 3..........................
Orden de
búsqueda
1
2
3
4
Tipo de teléfono o
posición de respuesta* Número de teléfono
Perfil 4..........................
Orden de
búsqueda
1
2
3
4
Tipo de teléfono o
posición de respuesta* Número de teléfono
Tiempo de llamada
(segundos)
Tiempo de llamada
(segundos)
Tiempo de llamada
(segundos)
Tiempo de llamada
(segundos)
Perfil 5..........................
Orden de
búsqueda
1
2
3
4
Tipo de teléfono o
posición de respuesta* Número de teléfono
Tiempo de llamada
(segundos)
Dialog 4187 Plus62
Información de ausencia (opcional)
La información de ausencia se utiliza para informar a los comunicantes del motivo de su ausencia y de cuándo regresará. Si está
autorizado para ello, también podrá introducir la información de
ausencia para otra extensión desde la suya propia.
Activar
Ejemplo: Vuelvo el 15 de septiembre (=0915).
uDescuelgue el auricular.
*23*Marque.
Información de ausencia (opcional)
( 0- 9)Introduzca el código de ausencia.
Nota: Los códigos de ausencia constan de un dígito que
dependerá del sistema conectado al sistema de teléfono.
Póngase en contacto con el administrador del sistema si
desea saber cuáles son los códigos de ausencia disponibles.
*0915Pulse y teclee la fecha (MMDD) o la hora (HHMM) de su regreso.
Notas:
Si no necesita especificar la fecha y la hora, puede saltarse
este paso.
El orden en que se indica la fecha depende del sistema.
#dPulse y cuelgue el auricular.
63Dialog 4187 Plus
Información de ausencia (opcional)
uDescuelgue el auricular.
#23#Marque.
Cancelar
dCuelgue el auricular.
La información programada se borra.
Cómo activarla para otra extensión
uDescuelgue el auricular.
*230*Marque.
z*Marque el número de extensión y pulse.
( 0- 9)Introduzca el código de ausencia.
*0915Pulse e introduzca la fecha o la hora de regreso de la otra
persona.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Cómo cancelarla para otra extensión
uDescuelgue el auricular.
#230*Marque.
z#Marque el número de extensión y pulse.
Nota: Si recibe un tono especial de marcado, quiere decir
que precisa el código de autorización de la otra extensión.
Teclee el código y pulse
# antes de colgar el auricular.
dCuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus64
Mensajes
Mensaje manual en espera (MMW)
Si la extensión a la que llama no contesta, puede enviar una señal
de mensaje en espera a esa extensión (siempre que esta función
se encuentre habilitada). Cuando tenga un mensaje en espera, la
luz de mensaje parpadeará, y oirá un tono de marcación especial
cuando descuelgue el auricular.
Respuesta
uDescuelgue el auricular.
Mensajes
zMarque el número de su centro de recuperación de mensajes
(por ejemplo, operadora) y solicite su mensaje.
Nota: Si el número del centro de recuperación de mensajes
se ha programado en la tecla de la luz de mensaje en espera,
también puede pulsar esa tecla.
Cómo cancelar un MMW desde su propia extensión
uDescuelgue el auricular.
#31#Marque.
dCuelgue el auricular.
65Dialog 4187 Plus
Mensajes
Cómo enviar un MMW a otra extensión
uDescuelgue el auricular.
*31*Marque.
zMarque el número de la extensión.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Cómo cancelar un MMW enviado a otra extensión
uDescuelgue el auricular.
#31*Marque.
zMarque el número de la extensión.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus66
Mensajes
Buzón de voz (opcional)
La aplicación de buzón de voz le permite dejar un mensaje de
voz grabado a sus comunicantes cuando no pueda contestar las
llamadas, cuando, por ejemplo, se encuentre fuera de la oficina,
en una reunión, etc. A continuación el comunicante podrá dejar
un mensaje en su buzón de mensajes. Cuando vuelva a la oficina,
podrá entrar en el mismo y escuchar los mensajes recibidos. Los
mensajes recibidos se indican con una tecla intermitente de mensaje
en espera.
Puede optar por desviar a su buzón de voz todas las llamadas
que se reciban, aquellas llamadas que no tengan respuesta o sólo
aquéllas que se reciban cuando su teléfono comunica.
Si utiliza la prestación de número personal, es recomendable que
programe el buzón de voz como la última posición de respuesta
para todos los perfiles de búsqueda.
Cuando entre en su buzón de mensajes, oirá instrucciones grabadas
sobre cómo escuchar, grabar, guardar y borrar mensajes, así como
sobre la forma de cambiar su código de seguridad.
Nota: La forma de manejar el buzón de mensajes depende
del tipo de sistema de buzón de voz. A continuación se
describe el tipo integrado en MD110. Para los otros tipos,
consulte las instrucciones para el usuario aparte. Póngase
en contacto con el administrador del sistema si no sabe
qué tipo de sistema de buzón de voz tiene.
Cómo activar y desactivar su buzón de voz
Para todas las llamadas entrantes:
Véase "Desvío" en la página 52 (procedimiento con código 21).
Utilice el número del sistema de buzón de voz como "número de
la posición de respuesta".
Si las llamadas entrantes no obtienen respuesta:
Consulte "Desvío" en la página 52 cuando no haya respuesta
(procedimiento con código 211).
Si su teléfono comunica:
Consulte "Desvío" en la página 52 cuando reciba el tono de
ocupado (procedimiento con código 212).
67Dialog 4187 Plus
Mensajes
Cómo acceder al buzón de voz
Desde el teléfono de la oficina:
uDescuelgue el auricular.
zMarque el número del sistema de buzón de voz.
Nota: Si el número del sistema de buzón de voz se ha
programado en la tecla de la luz de mensaje en espera,
también puede pulsar esa tecla para entrar en el buzón
de voz.
Si se le pide que introduzca su código de seguridad:
zIntroduzca su código de seguridad.
Código en el momento de la entrega = su número de extensión.
Siga las instrucciones grabadas.
Desde otro teléfono:
uDescuelgue el auricular.
zMarque el número del sistema de buzón de voz.
Si se le pide que introduzca su código de seguridad (si el teléfono
que está utilizando cuenta con su propio buzón de mensajes):
#Pulse.
zMarque su número de buzón de mensajes.
(normalmente su número de extensión de la oficina)
zIntroduzca su código de seguridad (si es necesario).
Siga las instrucciones grabadas.
Dialog 4187 Plus68
Cómo acceder al buzón de mensajes de otra persona
uDescuelgue el auricular.
zMarque el número del sistema de buzón de voz.
Nota: Si el número del sistema de buzón de voz se ha
programado en la tecla de la luz de mensaje en espera,
también puede pulsar esa tecla para entrar en el buzón
de voz.
Si se le pide que introduzca su código de seguridad (si el teléfono
que está utilizando cuenta con su propio buzón de mensajes):
#Pulse.
Mensajes
zMarque el número de buzón de mensajes.
(normalmente el número de extensión de la otra persona)
zIntroduzca el código de seguridad de la otra persona (si es
necesario).
Siga las instrucciones grabadas.
69Dialog 4187 Plus
Mensajes
Cómo administrar el buzón de mensajes
La información guardada en línea le informa del número de mensajes
nuevos y guardados. Si tiene demasiados mensajes guardados, se
le pedirá en primer lugar que borre algunos.
Las instrucciones grabadas le piden que pulse diferentes dígitos
con el fin de escuchar los mensajes de los comunicantes, grabar
sus propios saludos personales, cambiar la contraseña o salir del
buzón de mensajes, etc.
Este esquema le ofrece una perspectiva general del buzón de voz y
de los dígitos que hay que utilizar.
Dialog 4187 Plus70
Funciones de grupo
Captura de llamadas de grupo
Las personas que forman parte de un equipo pueden hacer que el
administrador del sistema programe sus teléfonos para que formen
grupos de captura de llamadas.
En un grupo de captura de llamadas, cualquier integrante del mismo
puede contestar cualquiera de las llamadas para los miembros del
grupo.
uDescuelgue el auricular.
8Pulse para contestar.
Funciones de grupo
Nota: Un grupo de captura de llamadas puede servir
como alternativa a otro grupo. Las llamadas al grupo
alternativo sólo pueden contestarse cuando no hay
llamadas a su propio grupo.
Grupo de timbre común
Las llamadas suenan con un timbre común.
uDescuelgue el auricular.
8Pulse para contestar.
71Dialog 4187 Plus
Funciones de grupo
*21* zMarque e introduzca su propio número de extensión.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Grupo de salto
Como miembro de un grupo de extensiones al que se llama por
medio de un número común, podrá abandonar de forma temporal
el grupo.
uDescuelgue el auricular.
Para volver al grupo
uDescuelgue el auricular.
#21#Marque.
dCuelgue el auricular.
Si está autorizado, puede desviar todas las llamadas de su grupo a
otra extensión o a otro grupo:
uDescuelgue el auricular.
*24*Marque.
z*Marque el número del grupo que quiere desviar y pulse.
z
Marque el número de extensión de la nueva posición de
respuesta.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Para cancelar el desvío:
uDescuelgue el auricular.
#24*Marque.
z
Marque el número del grupo que se ha desviado.
#dPulse y cuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus72
Otras prestaciones de utilidad
Reloj de alarma
Si desea que el teléfono le recuerde, por ejemplo, una reunión,
puede utilizar la función de reloj de alarma integrada.
Programar una alarma
En modo reposo:
²Pulse.
Otras prestaciones de utilidad
¹Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual (ejemplo):
4455
ALARM SET01-15 10:38
El formato de fecha y hora de la alarma dependen de la configuración
de la fecha y la hora. Para más información, consulte el apartado
"Fecha y hora" en la página 83.
z
Introdu zca el mes, e l día, la hor a y los minut os para la alarma.
Sólo puede cambiar el número en la posición del cursor. Al introducir
un número (0-9) el cursor pasa automáticamente a la siguiente
posición.
Nota: Si no se ha establecido ninguna alarma, se
visualizan la fecha y la hora por defecto (01-01 12:00).
Nota: Para programar una alarma diaria, establezca la
fecha en 00-00.
73Dialog 4187 Plus
Otras prestaciones de utilidad
En caso de error de escritura:
¯o ·
³²Pulse para guardar y salir.
¹Pulse.
®Pulse.
¹Pulse.
¹Pulse de nuevo para concluir el procedimiento.
z
Utilice las teclas de desplazamiento para mover el cursor y
volver a introducir el dígito.
Para indicar que se ha programado una alarma, aparece una "
en la parte izquierda de la línea inferior:
4455
A01-15 14:00
Borrar una alarma programada
En modo reposo:
La alarma se cancela y el teléfono vuelve a modo en reposo:
Comprobar el estado de la alarma
La pantalla muestra la fecha y la hora de la alarma programada
actualmente.
El teléfono se vuelve a poner en modo en reposo.
A"
Dialog 4187 Plus74
Otras prestaciones de utilidad
Confirmar la alarma
Cuando se produzca una alarma, oirá una señal de alarma especial
y la fila inferior de la pantalla parpadeará.
°Pulse para repetir la alarma,
La alarma se repetirá 2 veces en intervalos de 5 minutos.
o
¹pulse para desactivar la alarma.
También puede pulsar cualquier tecla a excepción de la tecla
Pause.
Notas:
Si se produce una alarma durante la programación, la
programación se termina, el teléfono se pone en reposo
y todos los cambios se pierden.
Si se produce una alarma mientras el teléfono suena, la
señal de alarma tiene prioridad.
Si no se pulsa ninguna tecla para confirmar la alarma, la
función de repetición se activa automáticamente.
Una alarma diaria se reactiva directamente después de
haberse confirmado (o repetido tres veces).
Código de cuenta (opcional)
Esta función se utiliza para cargar una llamada a un número de
cuenta o para impedir la realización de llamadas no autorizadas
desde su teléfono. El código de cuenta puede constar de 1 a
15 dígitos.
uDescuelgue el auricular.
*61*Marque.
z#Marque el código de cuenta y pulse.
Tono de marcación.
zMarque el dígito o dígitos para obtener una línea externa y el
número externo.
75Dialog 4187 Plus
Otras prestaciones de utilidad
Llamada externa en curso
Cuando se utiliza para cargar una llamada, también se puede
asignar una llamada externa en curso a un determinado código
de cuenta. Durante la llamada:
¸dPulse y cuelgue el auricular para retener la llamada.
*61*Marque.
z#Marque el código de cuenta y pulse.
Tono de marcación.
uDescuelgue el auricular para reanudar la llamada retenida.
Desactivación general
Las siguientes funciones se pueden cancelar simultáneamente:
•Devolución de llamada (se cancelarán todas las devoluciones
de llamada).
•Desvío/Sígueme externo e interno.
•Mensaje manual en espera/Desvío de mensajes.
•No molesten.
Activar
uDescuelgue el auricular.
#001#Marque.
dCuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus76
Otras prestaciones de utilidad
Servicio nocturno
Cuando el sistema telefónico se encuentra en modo de servicio
nocturno, todas las llamadas para usted recibidas a través de la
operadora se transfieren a una extensión o grupo de extensiones
determinadas. El sistema telefónico dispone de tres modos de
servicio nocturno diferentes:
Servicio nocturno normal
Todas las llamadas que se reciben a través de la operadora se
transfieren a una extensión concreta. Conteste las llamadas de la
forma habitual.
Servicio nocturno individual
Determinadas llamadas externas de las que se reciben a través de
la operadora se transfieren a una extensión concreta. Conteste las
llamadas de la forma habitual.
Servicio nocturno universal
Todas las llamadas entrantes que se reciben a través de la operadora
se transfieren a un dispositivo de señalización universal, por ejemplo,
el timbre común. Conteste la llamada según lo expuesto en el
apartado "Grupo de timbre común" en la página 71.
77Dialog 4187 Plus
Otras prestaciones de utilidad
Hot line
Si necesita esta función, solicítela al administrador del sistema.
Hot line con retardo
Cuando se descuelga el auricular del teléfono de Hot line con
retardo, se activa la duración de llamada. Si no se pulsa ningún
dígito antes de que concluya el tiempo establecido, se genera
automáticamente una llamada para una extensión o línea externa
determinadas. Si se pulsa algún dígito antes de que se agote el
retardo, el teléfono funciona del modo habitual.
Nota: Esta función sólo se encuentra disponible en las
últimas versiones del sistema telefónico.
Hot line normal
Funciona del mismo modo que se ha descrito anteriormente a
excepción del retardo. Desde esta línea sólo se podrán atender
llamadas de Hot line. Podrá utilizarse, por ejemplo, como teléfono
de alarma, teléfono de puerta, etc.
Modo de emergencia
En caso de que se produzca una emergencia, la operadora puede
poner el sistema telefónico en modo de emergencia, en cuyo caso
sólo las extensiones previamente programadas podrán realizar
llamadas.
Dialog 4187 Plus78
Otras prestaciones de utilidad
DISA = Acceso directo de extensiones
(opcional)
Si tiene habilitado el uso de esta función y se encuentra fuera de la
oficina, puede llamar a ésta para obtener acceso a una línea externa,
con el fin de realizar sus llamadas de trabajo. El coste de las llamadas
de trabajo se cargará al número de extensión de su oficina o a un
número de cuenta. A usted sólo se le cobrará el coste de la llamada
a la oficina.
El teléfono externo tiene que ser de teclas y disponer de las teclas
de almohadilla (
adaptado para tonos multifrecuencia (DTMF).
Tras realizar una llamada mediante el servicio DISA, tendrá que colgar
antes de poder realizar otra llamada por el mismo procedimiento.
Hay diferentes procedimientos en función del tipo de código de
autorización, o cuando se utiliza un código de cuenta.
Con un código de autorización común
#) y asterisco (*) o bien tratarse de un teléfono móvil
zMarque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
*72*Marque.
z#Marque el código de autorización y pulse.
Tono de marcación.
zMarque el número externo.
Con un código de autorización individual
zMarque el número de su oficina que le da acceso a la función
DISA.
Tono de marcación.
*75*Marque.
z*Marque el código de autorización y pulse.
z#Marque su propio número de extensión y pulse.
Tono de marcación.
zMarque el número externo.
79Dialog 4187 Plus
Configuración
Configuración
El teléfono Dialog 4187 viene equipado con opciones de configuración; por ejemplo, puede establecer y ajustar un volumen y una
señal de timbre personales.
Volumen del auricular, de los auriculares
y del altavoz
Hay tres configuraciones de volumen independientes: una para
auricular, una para auriculares y una para altavoz. Utilice las teclas
de volumen para ajustar el volumen de los auriculares, auricular o
altavoz durante una llamada.
•Ajuste el volumen de escucha del auricular cuando éste esté
descolgado.
•Ajuste el volumen de escucha de los auriculares cuando éstos
estén activados.
•Ajuste el volumen de altavoz cuando el tono de marcación se
escuche a través del auricular.
ìPulse para cambiar el volumen.
Hay 8 niveles entre el mínimo y el máximo.
Dialog 4187 Plus80
Configuración
Programación de señal de timbre
Mediante la programación, puede ajustar el carácter y el volumen
de timbre. Para cambiar el carácter y volumen de timbre, debe
entrar en el modo de programación.
Programación del volumen de timbre
Puede elegir entre cuatro valores para el volumen del timbre: auto,
bajo, medio y alto.
Nota: El valor predeterminado es
empieza con un volumen bajo, la tercera y cuarta señal de
timbre tienen un volumen medio, y la quinta y posteriores
tienen un volumen alto.
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú RINGER VOLUME.
³²Pulse.
La pantalla muestra los ajustes actuales y una solicitud para
descolgar el auricular (para poder escuchar el sonido).
RINGER VOLUME
FOR AUDIO LIFT HANDSET A
La
A en la esquina inferior derecha muestra el ajuste actual del
volumen del timbre, los ajustes disponibles son:
A=Automático, L=Bajo, M=Medio y H=Alto
u
Descuelgue el auricular.
¯o ·Seleccione AUTO, LOW, MEDIUM o HIGH.
El teléfono suena según el volumen seleccionado.
³²Pulse para guardar y salir.
AUTO. El timbre AUTO
d
Cuelgue el auricular.
81Dialog 4187 Plus
Configuración
Programación del carácter de timbre
Puede elegir entre 10 caracteres de timbre distintos.
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú RINGER VOLUME.
³²Pulse.
La pantalla muestra los ajustes actuales y una solicitud para
descolgar el auricular (para poder escuchar el sonido).
RINGER CHARACTER
FOR AUDIO LIFT HANDSET 0
Nota: El valor por defecto es 0.
u
Descuelgue el auricular.
¯o ·Seleccione un carácter de timbre,
El teléfono suena según el carácter de timbre seleccionado.
o
zIntroduzca un dígito (0-9).
El teléfono suena según el carácter de timbre seleccionado.
³²Pulse para guardar y salir.
d
Cuelgue el auricular.
Dialog 4187 Plus82
Fecha y hora
El teléfono incorpora un reloj, que se muestra cuando el auricular
está colgado (modo en reposo). Los dos puntos intermitentes entre
la hora y los minutos indican que el reloj está en funcionamiento. La
fecha y la hora se ajustan automáticamente desde el sistema de
teléfono cada vez que recibe una llamada entrante.
Programación de la fecha y la hora
Si por alguna razón la fecha y la hora no se ajustan automáticamente,
se pueden ajustar de forma manual en el teléfono.
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú CLOCK.
Configuración
³²Pulse.
¯o ·
³²Pulse para guardar y salir.
z
z
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
CLOCK
01-15 10:38
Introduzca el mes, el día, la hora y los minutos.
Sólo puede cambiar el número en la posición del cursor. Al introducir un número (0-9) el cursor pasa automáticamente a la siguiente
posición.
Notas:
Siempre debe introducir dos dígitos para cada posición del
cursor. Por ejemplo, si desea programar 1 de febrero de
2007, nueve y cinco minutos, debe introducir: 02 (mes),
01(día), 09 (hora), y 05 (minutos).
Si introduce una fecha inválida (por ejemplo, fecha 32), el
parpadeo de una letra indica el error. Debe introducir un
valor correcto para poder continuar.
En caso de error de escritura:
Utilice las teclas de desplazamiento para mover el cursor y
volver a introducir el dígito.
83Dialog 4187 Plus
Configuración
Programación del formato de fecha y hora
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú CLOCK DISPLAY.
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
CLOCK DISPLAY
01-15 10:38
Nota: El valor por defecto es 12-31 24:00.
¯o ·Seleccione un formato de fecha y hora.
Hay disponibles cinco formatos distintos de fecha y hora:
•MM-DD modo de 24 horas (por ejemplo, 12-31 24:00)
•MM-DD modo de 12 horas (por ejemplo, 12-31 12:00)
•DD-MM modo de 24 horas (por ejemplo, 31-12 24:00)
•DD-MM modo de 12 horas (por ejemplo, 31-12 12:00)
•Off – no se muestra información de fecha y hora en la pantalla
³²Pulse para guardar y salir.
Dialog 4187 Plus84
ID del teléfono
Puede programar su teléfono con su número de extensión o su
nombre. Esta información se conoce como ID del teléfono, y
aparece en la línea superior de la pantalla (izquierda).
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú TELEPHONE ID.
Configuración
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo el número
de extensión 4455:
TELEPHONE ID
4455
Nota: Por defecto, no hay nombre ni número. Sólo
aparece un cursor intermitente.
z
Introduzca el ID del teléfono.
Puede ser su número de extensión, su nombre o cualquier otra
información relevante (máximo 12 dígitos o caracteres). Cualquier
número o nombre guardados previamente se borrarán automáticamente al introducir un nuevo carácter.
Para editar un ID de teléfono guardado anteriormente, consulte el
apartado "Escribir texto y números" en la página 41.
Si quiere borrar por completo el ID del teléfono:
®Pulse hasta que no quede ningún carácter.
³²Pulse para guardar y salir.
85Dialog 4187 Plus
Configuración
Establecer el número de teclas
programables
El teléfono puede almacenar 10 ó 20 números en las teclas programables. Si configura su teléfono para 10 números, cada tecla programable almacena únicamente un número (primer nivel). Si elige
la opción de 20 números, puede programar cada tecla con dos
números (primer y segundo nivel).
Para programar números del directorio en las teclas programables,
consulte el apartado "Marcación con una tecla de función" en la
página 32.
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú 10 OR 20 MEM POSITIONS.
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
10 OR 20 MEM POSITIONS
10
Nota: El valor por defecto es 10.
¯o ·Pulse para pasar de 10 a 20 teclas programables.
Notas:
Si cambia el valor de 10 teclas a 20 teclas, podrá acceder
a todos los números programados con anterioridad pulsando
la tecla una vez (primer nivel).
Si cambia el valor de 20 teclas a 10 teclas, los números del
segundo nivel (acceso mediante doble pulsación) no se
eliminan.
³²Pulse para guardar y salir.
Dialog 4187 Plus86
Tiempo de parpadeo (tecla R)
No cambie el tiempo de parpadeo sin consultar primero al administrador del sistema. Un tiempo de parpadeo incorrecto puede desactivar la función de la tecla R.
Nota: El tiempo de parpadeo por defecto (pausa programada) es de 100 ms, pero algunos sistemas requieren
un tiempo de parpadeo distinto para la tecla R. Se puede
establecer un tiempo de parpadeo de entre 0 y 999 ms.
Cambio del tiempo de parpadeo
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú FLASH.
Configuración
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
FLASH
100
Nota: El valor por defecto es de 100 ms. Son válidas
entradas de tiempo de parpadeo de entre 0 y 999.
¯o ·Pulse para seleccionar el valor deseado,
Incrementos de 10 ms.
o
zIntroduzca el valor deseado.
De esta forma, puede establecer el tiempo de parpadeo en
incrementos precisos de 1 ms.
³²Pulse para guardar y salir.
87Dialog 4187 Plus
Configuración
Longitud de la pausa
La longitud por defecto de la "pausa de espera de tono para marcar"
es de 1700 ms, pero puede que necesite otra longitud de pausa al
llamar a otro sistema. Se puede establecer una longitud de pausa
de entre 0 y 9999 ms.
Nota: No cambie la longitud de pausa sin consultar
primero al administrador del sistema. Una longitud de
pausa incorrecta puede desactivar la función de pausa.
Cambio de la longitud de pausa
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú PAUSE.
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
PAUSE
1700
Nota: El valor por defecto es de 1700 ms. Son válidas
todas las entradas de números entre 0 y 9999.
¯o ·Pulse para seleccionar el valor deseado,
Incrementos de 100 ms.
o
zIntroduzca el valor deseado.
De esta forma, puede establecer la longitud de pausa en
incrementos precisos de 1 ms.
³²Pulse para guardar y salir.
Dialog 4187 Plus88
Activar/desactivar el temporizador
de llamadas
Puede activar o desactivar el temporizador de llamadas de la pantalla.
Para obtener más información acerca del temporizador de llamadas,
consulte el apartado "Temporizador de llamadas" en la página 51.
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú CALL DURATION TIMER.
Configuración
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
CALL DURATION TIMER
Nota: El valor predeterminado es
¯o ·Pulse para pasar de ON a OFF.
³²Pulse para guardar y salir.
ON
ON.
89Dialog 4187 Plus
Configuración
Preconfiguración de auriculares
Por defecto, la preconfiguración de auriculares se activa automáticamente al conectar unos auriculares a la toma de auriculares del teléfono. Cuando los auriculares se desconectan, la función se desactiva
automáticamente.
Las llamadas que se realizan a través de una tecla de función se
conectan automáticamente a los auriculares, de manera que no
hace falta pulsar la tecla de auriculares.
Si no desea utilizar la preconfiguración de auriculares cuando utiliza
auriculares con el teléfono, debe desactivar esta función manualmente.
Activar/desactivar la preconfiguración de auriculares
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú HEADSET PRESET.
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
HEADSET PRESET
Nota: El valor predeterminado es
¯o ·Pulse para pasar de ON a OFF.
³²Pulse para guardar y salir.
ON
ON.
Dialog 4187 Plus90
Timbre de auriculares
Nota: Para utilizar esta función, deben conectarse unos
auriculares opcionales al teléfono.
Si se activa esta función, oirá las dos primeras señales de timbre
de llamada entrante como pitidos a través de los auriculares. La
tercera señal de timbre y las subsiguientes se enviarán también al
timbre del teléfono.
Activar/desactivar el timbre de los auriculares
En modo reposo:
²Pulse.
¯o ·Seleccione el menú HEADSET RINGING.
Configuración
³²Pulse.
La pantalla muestra la configuración actual, por ejemplo:
HEADSET RINGING
Nota: El valor predeterminado es
¯o ·Pulse para pasar de ON a OFF.
³²Pulse para guardar y salir.
Compatibilidad con la función de audífono
El teléfono lleva un acoplamiento inductivo para las personas con
dificultades auditivas. Para utilizar la función de audífono al hablar
por teléfono, active la función de audífono en la posición T.
ON
ON.
91Dialog 4187 Plus
Configuración
Indicación de mensaje en espera
Sus mensajes entrantes se pueden indicar mediante una tecla de
mensaje que parpadea. Es posible que las regletas de la línea se
deformen tras la instalación (el LED de mensaje en espera se
enciende cuando no hay señal de mensaje en espera y se apaga
cuando hay señal de mensaje en espera). Para solucionar este
problema hay tres configuraciones posibles para la indicación de
mensaje en espera:
•STD. Esta configuración debería utilizarse cuando no es
necesaria ninguna indicación de mensaje en espera. Ésta es,
además, la configuración por defecto en el momento de la
entrega.
•MW+. Utilice esta posición cuando se requiera la indicación
de mensaje en espera y el cableado de la línea esté correcto.
•MW-. Utilice esta posición cuando se requiera la indicación
de mensaje en espera y el cableado de la línea esté invertido.
En la parte posterior de su teléfono:
Coloque el conmutador en la posición correcta.
Activar/desactivar la programación
de una tecla de función
Mediante un conmutador es posible activar o desactivar la programación de las teclas de función. Cuando el conmutador se sitúe en
la posición Off, no es posible la programación (es decir, el contenido
de la memoria está bloqueado).
En la parte posterior de su teléfono:
Coloque el conmutador en la posición correcta.
Dialog 4187 Plus92
Accesorios
Accesorios
Auriculares (opcional)
Para instalar los auriculares, consulte el apartado "Instalación" en la
página 95. Puede ajustar el volumen de los auriculares; consulte el
apartado "Volumen del auricular, de los auriculares y del altavoz" en
la página 80.
Para obtener más información acerca de la funcionalidad de los
auriculares, consulte también los apartados "Preconfiguración de
auriculares" en la página 90 y "Timbre de auriculares" en la
página 91.
Nota: Los auriculares instalados tienen que cumplir las
instrucciones de seguridad, ver sección "Instrucciones de
seguridad" en la página 7.
Í
ÏÍ
Í
ÏÍ
Están disponibles las siguientes funciones de auriculares:
Cómo contestar llamadas
Pulse para contestar.
Se encenderá la luz de la tecla de auriculares.
Pulse para finalizar la llamada de los auriculares.
Realizar llamadas
zPulse y marque el número.
Se encenderá la luz de la tecla de auriculares.
Pulse para finalizar la llamada.
93Dialog 4187 Plus
Accesorios
Cómo pasar de auriculares a auricular
uDescuelgue el auricular.
Cómo pasar de auricular a auriculares
Pulse.
Í
Se encenderá la luz de la tecla de auriculares.
d
ÂPulse.
Í
Cuelgue el auricular.
Cómo pasar de auriculares a manos libres
Cómo pasar de manos libres a auriculares
Pulse.
Se encenderá la luz de la tecla de auriculares.
Dialog 4187 Plus94
Instalación
Instalación
Instalación de los cables
Cable del auricular hacia la izquierdaCable del auricular hacia la derecha
Puede colocar el cable del auricular en la ranura situada debajo del
teléfono. Instale los cables en las tomas correctas, es decir:
•El cable del sistema de teléfono se conecta en "LINE"
•El cable del auricular se conecta en "HANDSET"
•El cable de los auriculares se conecta en "HEADSET"
•El módem o PC se conecta en "DATA PORT"
Nota: Para la reparación o sustitución de auriculares,
póngase en contacto con el centro de asistencia o
distribuidor local.
Para cambiar cables:
Utilice un destornillador para desbloquear el tope y quitar el cable.
95Dialog 4187 Plus
Instalación
Instalación de los soportes y adaptación
del teléfono
Posición altaPosición baja
Pulse para sujetar el soporteSuelte para quitar el soporte
Instalación de la tarjeta
Utilice el administrador de tarjetas de designación para realizar e
imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD
de herramientas del teléfono de empresa o se puede descargar de:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, póngase en contacto con su socio
de ventas autorizado de Aastra.
Dialog 4187 Plus96
Instalación
Montaje en pared
El teléfono se puede montar en la pared sin la utilización de una
consola especial. Esto resulta de utilidad en las salas de conferencia
o áreas públicas.
1Utilice un destornillador para quitar el gancho para el
auricular.
2Gire el gancho al revés e insértelo.
100 mm
3Utilice un destornillador para quitar las dos cubiertas de
plástico.
4Realice los orificios en la pared según las medidas
indicadas aquí.
9,5 mm
Ø9-10mm
Ømáx. 5,5mm
5Coloque los tornillos según las medidas y monte el
teléfono.
97Dialog 4187 Plus
Instalación
Procedimiento de carga antes de usar
Cuando se instala o en el caso de que el teléfono se haya desconectado, requiere un tiempo de carga de aproximadamente
30 antes de que sea totalmente operativo. Durante la carga la
pantalla está vacía. Cuando el teléfono está listo, la pantalla se
enciende.
Nota: La carga debe llevarse a cabo con al auricular en su
sitio.
Colocación del teléfono
•No coloque el teléfono sobre superficies delicadas. Utilice un
paño antideslizante para proteger sus muebles de posibles daños.
•No coloque el teléfono cerca de fuentes extremas de calor, por
ejemplo, cerca de un radiador.
•Asegúrese de que el cable de línea no esté doblado.
Limpieza del teléfono
Utilice un paño suave ligeramente humedecido (no empapado) o
un paño antiestático y limpie el teléfono cuidadosamente. No utilice
un paño rugoso, ni disolventes o productos de limpieza agresivos.
Cualquier daño que sufra el teléfono debido al no-cumplimiento de
estas instrucciones no estará cubierto por la garantía del fabricante.
Dialog 4187 Plus98
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Esta sección contiene información sobre cómo resolver los problemas
de funcionamiento más comunes. Siga los siguientes pasos si tiene
algún problema. Si no logra resolverlo, póngase en contacto con
el administrador del sistema. Si hay más personas con problemas
similares, quizás sea un error del sistema.
Lista de fallos
1. Asegúrese de que el teléfono esté conectado a una línea
analógica.
2. Lea el capítulo de instalación.
Asegúrese de haber realizado todas las operaciones correctamente y de que todo esté bien conectado.
3. Desconecte todo el equipo extra.
Si entonces su teléfono funciona correctamente, el problema se
encuentra en el equipo extra.
4. Conecte un teléfono que funcione en lugar del que no
funciona.
Si ese teléfono funciona correctamente, el problema quizás es
de su teléfono; póngase en contacto con el administrador del
sistema.
5. Comprobación de problemas de funcionamiento.
Si se detectan problemas de funcionamiento, el problema se
encuentra en la red telefónica; póngase en contacto con el
servicio de telefonía local o la compañía telefónica local.
99Dialog 4187 Plus
Glosario
Glosario
Modo en reposoEl estado del teléfono cuando no hay nada activado; ninguna
Ruta de menor costeFunción que selecciona automáticamente la forma más barata
Número de
marcación rápida
Sistema telefónicoCentralita. Conmutador.
Ter ceroUna tercera conexión (persona) que puede entrar en una
llamada, ningún timbre, ningún desvío, etc.
de conectar su llamada externa (no es necesariamente el
camino más corto).
Número abreviado o número corto, usado para marcar
números que se utilizan con frecuencia de manera más rápida
a la marcación.
conversación en curso de otras dos personas. La conexión
puede ser interna o externa.
Dialog 4187 Plus100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.