Bem-vindo ao Guia do Usuário para o Dialog 4187 Plus na
Plataforma de Comunicação BusinessPhone da Ericsson.
A Plataforma de Comunicação BusinessPhone compõe-se de:
BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i e BusinessPhone 250.
As funções descritas neste Guia do Usuário referem-se
à versão 8.0 ou superior da Plataforma de Comunicação
BusinessPhone. Algumas destas funções podem não funcionar em
versões mais antigas deste sistema e/ou podem estar protegidas
por uma licença que deve ser comprada separadamente.
Este Guia do Usuário descreve as funções da Plataforma de
Comunicação BusinessPhone e do Dialog 4187 Plus com uma
programação default. É possível que o seu telefone tenha sido
programado de forma diferente. Por favor, consulte o seu
administrador do sistema se precisar de informações adicionais.
A última versão deste Guia do Usuário também pode ser
descarregada em: http://www.ericsson.com/enterprise/
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus4
Bem-vindo
Copyright
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edição pode
ser reproduzida, em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou
eletrônico, por fotocópia ou gravação, nem apropriada ou
memorizada em sistema de banco de dados sem a expressa
autorização do editor, a não ser sob observação dos seguintes
termos.
Se esta publicação for colocada à sua disposição em meios de
comunicação da Ericsson, a Ericsson permite que o conteúdo
deste arquivo seja baixado e impresso exclusivamente para o uso
particular e não para a redistribuição. Nenhuma parte desta
publicação pode ser alterada, modificada ou utilizada
comercialmente. A Ericsson não se responsabiliza por qualquer
dano causado pelo uso de uma publicação modificada ou alterada
ilegalmente.
Garantia
ERICSSON NÃO OFERECE GARANTIA ALGUMA SOBRE ESTE
MATERIAL, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO
E CONVENIÊNCIA PARA UM FIM DETERMINADO, PORÉM, NÃO
LIMITANDO-SE ÀS MESMAS. Ericsson não será responsável pelos
erros contidos neste documento, nem pelos danos incidentais ou
causados pelo fornecimento, desempenho ou uso deste material.
Declaração de conformidade
Assim sendo, a Ericsson Enterprise AB, S-131 89 Stockholm,
declara que este telefone está em conformidade com as
exigências essenciais e outras previsões relevantes da diretiva
R&TTE1999/5/EC.
Para maiores detalhes, por favor, consulte:
http://www.ericsson.com/sdoc
5BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Bem-vindo
Informação importante para o usuário
Instruções de segurança
Leia estas instruções de segurança antes do uso!
Nota: Quando usar o seu telefone ou equipamento
conectado, as seguintes precauções de segurança básicas
devem sempre ser seguidas para reduzir o risco de
incêndio, choque elétrico ou ferimento pessoal.
•Siga as instruções no guia do usuário do equipamento ou outra
documentação.
•Sempre instale o equipamento no local e ambiente designado
para tal fim.
•Para telefones alimentados com tensão de rede: opere
somente com a voltagem indicada. Se você estiver incerto
sobre o tipo de voltagem disponível no seu prédio, consulte os
responsáveis ou a sua companhia de eletricidade local.
•Para telefones alimentados com tensão de rede: Evite colocar
o cabo de energia onde ele possa ficar exposto à pressão
mecânica, visto que isto pode danificá-lo. Se o fio de energia ou
o plugue for danificado, desconecte o produto e contate o
pessoal de serviço qualificado.
•Os fones de cabeça usados com este equipamento deve estar
em conformidade com a EN/IEC 60950-1 e na Austrália AS/
NZS 60950: 2000.
•Não faça modificações algumas ao equipamento sem a
aprovação do responsável pelo aparelho. Não autorizado as
modificações podem anular a autoridade do usuário para
operar o equipamento.
•Não use o telefone para informar sobre um vazamento de gás
nas proximidades do vazamento.
•Não derrame líquido de qualquer tipo no produto e não use o
equipamento próximo à água, por exemplo, próximo a uma
banheira, bacia e pia de cozinha, em um piso molhado ou
próximo a uma piscina.
•Não insira objeto algum nos encaixes do equipamento além das
peças que fazem parte do produto ou produto auxiliar.
•Não desmonte o seu produto. Contate uma agência de
serviços qualificada quando for necessário fazer a manutenção
ou reparos.
•Não use um telefone (com exceção do sem fio) durante uma
tempestade com relâmpagos.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus6
Bem-vindo
•O fone de mão pode prender e enganchar-se com pequenos
objetos metálicos na zona de audição.
Descarte do produto
•Seu produto não pode ser jogado no lixo municipal. Verifique a
legislação local para o descarte de produtos eletrônicos.
7BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Descrição
Descrição
21
1
22
2 3 4 5
6 7 8 9
18
12
13
14
10
11
16
15
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus8
17
19
20
(parte inferior)
1Display
2x24 caráteres. Veja o capítulo «Informação no display» em
página 11.
2Alarme
Para definir ou visualizar um alarme. Veja o capítulo «Alarme» em
página 57.
3Rola-tela esquerda
Rola-tela esquerda na lista de rediscagem, menus e na lista
telefônica.
4Rola-tela direita
Rola-tela direita na lista de rediscagem, menus e na lista telefônica.
5Lista telefônica
Para acessar a lista telefônica integrada. Veja o capítulo «Lista
telefônica» em página 20.
6Programar
a. Para ativar o modo de programação.
b. Para mostrar a duração da última chamada de entrada.
Veja o capítulo «Temporizador de chamadas» em página 33.
7Excluir
a. Para excluir a última entrada e a função de backspace
(retrocesso).
b. Para cancelar um alarme. Veja o capítulo «Alarme» em
página 57.
Descrição
8Pausa
Não é usado juntamente com a Plataforma de Comunicação
BusinessPhone.
9Lista de chamadas
Os últimos 50 números recebidos/chamados são armazenados
para o uso posterior. Veja o capítulo «Lista de chamada» em
página 18.
10 Mensagem em espera
Uma lâmpada piscando indica que existe uma mensagem em
espera. Veja o capítulo «Sistema de caixas postais» em página 44.
11 Teclas programáveis
Dez teclas (incluindo a tecla mens. em espera) para armazenar os
números freqüentemente chamados. Você pode armazenar dois
números por tecla, veja o capítulo «Chamada por nome» em
página 25.
9BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Descrição
12 Sigilo (Mute)
a. Ligar ou desligar o microfone no fone de mão, fone de cabeça
ou microfone de viva-voz. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 26.
b. Tom de chamada em sigilo temporariamente no modo ocioso.
Veja o capítulo «Sigilo (Mute)» em página 27.
13 Tecla de alto-falante
Para o modo de viva-voz. Veja o capítulo «Durante uma ligação»
em página 26.
14Tecla do fone de cabeça
Veja o capítulo «Fone de cabeça» em página 89.
15Tecla R
Para fazer uma consulta, transferir uma chamada ou estabelecer
uma conferência, veja o capítulo «Durante uma ligação» em
página 26.
Nota: às vezes pode ser necessário alterar o ritmo dos
sinais para a tecla R, veja o capítulo «Ritmo dos sinais» em
página 79.
16 Controle de volume
Para ajustar o volume do fone de mão, fone de cabeça
e alto-falante. Veja o capítulo «Volume do fone de mão, alto-falante
e fone de cabeça» em página 71.
17 Microfone
18 Alto-falante
19 Seletor para ativar / desativar programação
Para ativar ou desativar a tecla de programação. Veja o capítulo
«Ajustes» em página 70.
20Seletor de mensagem à espera
Para ativar ou desativar a indicação de mensagens à espera.
Também pode ser utilizado para inverter a polaridade no caso de
cabos de linha cruzada. Veja o capítulo «Ajustes» em página 70.
21Porta de dados
Para conectar um modem, PC ou outro equipamento de telefone.
22 Fone com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas
auditivos
Advertência: o fone de mão pode prender e enganchar-se
com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus10
Descrição
Informação no display
O display exibe informações sobre todas as suas ações. Quando
o seu telefone está desocupado, a linha superior mostra o seu
nome e o número do seu ramal (se programado, veja o capítulo «ID
do telefone» em página 75). A linha inferior mostra a data e a hora.
ALVES 4711
12-05 11:55
Durante uma chamada de saída, o display mostra o número
chamado na linha inferior na direita e, quando a chamada é
estabelecida, mostra também o temporizador de chamada na linha
superior na direita:
ALVES 471100:01:53
00043181100
Quando uma chamada de entrada está tocando no seu telefone, o
display mostra o n úmero que está chamando na linha superior na
direita. O número da pessoa que chama pode ser um número
interno ou externo, se fornecido pelo provedor da rede. Se
nenhum número externo for fornecido, o número interno da sua
linha de tronco é mostrado.
222811005446
12-05 11:55
Quando você estiver respondendo uma chamada, o display
mostra o número que da pessoa que está chamando na linha
inferior na direita e o temporizador de chamada na linha superior na
direita. Se o número da pessoa que está chamando estiver
armazenado na agenda integrada, o número será substituído pelo
nome definido.
SMITH 471100:01:23
222811005446
O seu display também ajuda durante a programação mostrando
o menu ativado, por exemplo «Pré-ajuste de fone de cabeça»:
HEADSET PRESET
11BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Descrição
Tom de teclar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos)
Tom especial de teclar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos.
O tom especial de teclar indica um
redirecionamento ativo, uma informação de
ausência ativa ou mensagens à espera.)
Ton s & S ina is
Tons são indicações sonoras que podem ser ouvidas no fone de
mão.
Tom de chamada
(Sinal de chamada da pessoa que estamos
chamando)
- repete a cada 4 s
Tom de chamada especial- repete a cada 4 s
Tom de ocupado
(O ramal chamado está ocupado)
Tom de número inexistente
(O número chamado não está acessível ou
está vago)
Tom de chamada em espera
Tom de bloqueio
(A chamada não pode ser executada
devido ao congestionamento ou
a que o receptor está bloqueado)
Tom de verificação
(A função solicitada foi acessada)
Tom de intercalação
(Os interlocutores envolvidos na
intercalação estão sendo alertados)
Os sinais de chamada são emitidos pelo telefone.
Sinal de chamada interna- repete a cada 4 s
Sinal de chamada externa- repete a cada 4 s
Sinal de retorno automático
de chamada
Nota: os tons e os sinais de chamada que aparecem neste
guia se referem ao sistema padrão, porém, podem variar
de um país para outro.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus12
Instruções de segurança
Instruções de segurança
Quando se usa um equipamento telefônico, as precauções
básicas de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir
o risco de incêndio, choque elétrico e danos às pessoas.
O seguinte deve ser observado:
•Não usar este produto próximo à água, por exemplo,
próximo a uma banheira, lavatório, pia de cozinha ou
tanque, em um piso molhado ou próximo a uma piscina.
•Evitar o uso do telefone (com exceção do telefone
portátil) durante uma tempestade. Pode haver um risco
remoto de choque elétrico proveniente dos relâmpagos.
•Não usar o telefone para informar sobre um vazamento
de gás próximo ao vazamento.
•Use somente o adaptador fornecido com o telefone.
•O fone de mão pode prender e enganchar-se com
pequenos objetos metálicos na zona de audição.
13BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Chamadas de entrada
Chamadas de entrada
Um sinal de campainha indica que há uma chamada interna ou
externa entrando.
Atender chamadas
uLevantar o fone de mão do gancho.
Viva-voz
Com este telefone você pode atender as chamadas no modo
viva-voz.
ÂPressionar a tecla sem tirar o fone de mão do gancho.
Desta forma, está conectado com seu interlocutor por meio
de alto-falante e microfone.
ÄÂPressionar a tecla para terminar a chamada a viva-voz.
Fone de cabeça
Se um fone de cabeça estiver conectado ao seu telefone:
ÍPressionar a tecla sem tirar o fone de mão do gancho.
Você está conectado com seu interlocutor por meio do fone
de cabeça.
ÏÍPressionar a tecla para terminar a chamada por fone
de cabeça.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus14
Chamadas de entrada
Para um outro ramal (capturar chamada)
Você pode atender uma chamada dirigida a outro ramal
de qualquer telefone do seu escritório.
uzLevantar o fone de mão do gancho e ligar para o ramal que
está tocando.
Você recebe o tom de ocupado.
6Pressionar a tecla.
Nota: o número para responder chamadas para um outro
ramal pode ser diferente dependendo do país, veja a tabela
«Programação alternativa para chamada em espera,
Retorno automático de chamada, Captura de chamada,
Intercalação» em página 70.
Atender uma segunda chamada
Veja o capítulo «Chamada em espera» em página 31.
Chamadas sem campainha
Esta função é útil se você não deseja ser molestado pelo sinal
de chamada do telefone.
No modo ocioso:
ÉPressionar para desligar o tom de chamada
temporariamente.
A tecla de sigilo pisca em intervalos lentos e o display mostra «sinal
de chamada desligado»:
ALVES 4711RINGER OFF
Se você receber uma chamada de entrada quando o sinal de
chamada está desligado, o display irá comutar entre RINGER OFF
(sinal de chamada desligado) e INCOMING CALL (chamada
de entrada).
Pressionar qualquer tecla para ligar o tom de chamada
novamente.
12-05 11:55
15BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Chamadas de saída
Chamadas de saída
Estabelecer chamadas
Para estabelecer chamadas internas e externas:
uLevantar o fone de mão do gancho:
zTeclar um número da lista para fazer uma chamada interna.
ou:
0zTeclar o(s) dígito(s) para acessar a linha externa e o número
externo desejado.
Nota: o dígito que deve ser discado para o acesso das
linhas externas depende da configuração do sistema.
O display mostra o número discado na linha inferior:
ALVES 471100:00:00
00043181100
dRecolocar o fone de mão no gancho para terminar
achamada.
Nota: para estabelecer chamadas mais rapidamente, veja
os capítulos «Números abreviados comuns» em página 23
e «Chamada por nome» em página 25.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus16
Chamadas de saída
Viva-voz
Você pode também estabelecer chamadas através do viva-voz.
ÂPressionar a tecla sem tirar o fone de mão do gancho.
zTeclar o n ú mero.
Desta forma, está conectado com seu interlocutor por meio de
alto-falante e microfone.
ÄÂPressionar a tecla para terminar a chamada a viva-voz.
Fone de cabeça
Se um fone de cabeça estiver conectado ao seu telefone:
ÍPressionar a tecla sem tirar o fone de mão do gancho.
zTeclar o n ú mero.
Você está conectado com seu interlocutor por meio do fone
de cabeça.
ÏÍPressionar a tecla para terminar a chamada por fone
de cabeça.
17BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Chamadas de saída
Lista de chamada
A lista de chamadas inclui uma história completa das chamadas
feitas recentemente. Ela oferece acesso aos números previamente
chamados/recebidos.
A lista de chamadas fornece as seguintes opções:
•Armazenar os últimos 50 chamadas feitas/recebidas (princípio
de primeiro entra - primeiro sai).
•Chamar ou apagar as entradas listadas.
•Rolar pela lista, começando com a última chamada recebida/
feita.
•Indicação do tempo e data das chamadas.
•Indicação do número das tentativas de chamadas.
No caso de novas chamadas perdidas na lista, o seu número é
mostrado no display.
O exemplo abaixo mostra duas novas chamadas perdidas
4711 02 New
22-11 08:35
ÐPressionar a tecla da lista de chamadas.
O display mostra o último número recebido/selecionado.
Exemplo 1: Chamada de entrada
POS 1N 0221-11 19:45
POS 1Indica que o número está armazenado na
primeira posição.
22281100Indica o número da pessoa que chamou.
N 02Indica que duas tentativas de chamadas foram
Iecebidas para este número. O número máximo
das tentativas de chamadas é 99.
21-11 19:45Indica a data e a hora da última tentativa de
chamada.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus18
22281100
Exemplo 2: Chamada de saída
POS 200:13:23
12345
Chamadas de saída
POS 2Indica que o número está armazenado na
00:13:23Indica a duração da chamada.
12345Indica o número chamado.
Nota: As chamadas de saída repetidas ao mesmo número
são armazenadas somente uma vez.
segunda posição.
¯ or ·Pressionar para rolar pela lista de chamada.
Quando a entrada desejada da lista de chamada aparecer no
display, você tem a opção de chamar ou apagar a chamada.
Nota: Depois que uma nova chamada perdida tiver sido
mostrada, o telefone a marca automaticamente como lida
e o contador no display ocioso será respectivamente
diminuído.
uLevantar o fone de mão para chamar a entrada
O número é mostrado no display durante a seleção ou durante a
chamada.
Nota: Quando uma entrada da lista de chamadas do tipo
"de entrada" (veja Exemplo 1 acima) é chamada, ela muda
automaticamente apara o tipo "de saída" (veja Exemplo 2
acima).
®Pressionar e manter por dois segundos para apagar a
entrada
Quando o procedimento para apagar está concluído
Nota: Se o botão de apagar for pressionado e mantido por
oito segundos, a lista inteira será apagada. Quando o
procedimento de apagar estiver concluído, o telefone volta
para o modo ocioso.
19BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Chamadas de saída
Lista telefônica
O seu telefone está equipado com uma lista telefônica na qual até
50 entradas (nomes e números) podem ser registradas. Você pode
acessar e alterar a lista telefônica através da tecla da lista
telefônica.
A lista telefônica contém todos os nomes em ordem alfabética.
Os nomes e os números na lista telefônica podem ser livremente
adicionados, apagados e mudados. Para o modo de
programação, veja o capítulo «Ajustes» em página 70.
Selecionar uma entrada
±Pressionar.
O display mostra a primeira entrada da lista telefônica,
com o nome na linha superior e o número na linha inferior:
BERNARDO BORJA
00046812346789
Se você estiver procurando por uma outra entrada:
¯ ou ·Pressionar para procurar a lista telefônica.
ou:
Introduzir a primeira letra de uma entrada pressionando um
dígito.
Para introduzir uma letra, veja o capítulo «Edições de textos» em
página 87.
Efetuar um telefonema
Quando o display mostra a entrada desejada:
uLevantar o fone de mão do gancho.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus20
Retorno automático de chamada
Você chama um ramal e recebe o tom de ocupado ou não recebe
resposta. O retorno automático de chamada também pode ser
utilizado se não houver nenhuma linha externa livre.
5Pressionar a tecla.
Tom de verificação.
Nota: o número para o retorno automático de chamada
pode diferir de país para país, veja a tabela «Programação
alternativa para chamada em espera, Retorno automático
de chamada, Captura de chamada, Intercalação» em
página 70.
Chamadas de saída
dColocar o fone de mão novamente no gancho.
Assim que o ramal chamado finalizar a sua chamada atual ou
assim que finalizar a sua próxima chamada nova, ele devolverá
a chamada ao seu ramal. Você deve atender dentro de oito
segundos; caso contrário, o serviço de retorno de chamada será
cancelado.
uLevantar o fone de mão do gancho quando lhe devolvem
achamada.
O ramal solicitado é chamado automaticamente.
21BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Chamadas de saída
Ramal ocupado
Você chama um ramal e recebe um tom de ocupado.
Chamada em espera
Você pode notificar sua chamada a um ramal ocupado enviando
um tom de chamada em espera (se esta função estiver ativada).
4Pressionar a tecla para efetuar a chamada em espera.
Mantenha o fone de mão fora do gancho. Quando o ramal que
você chamou recolocar o fone de mão no gancho, receberá
automaticamente sua chamada.
Notas:
Se receber de novo o tom de ocupado, o ramal com o qual
deseja falar não permite a chamada em espera.
O número para a chamada em espera pode diferir de país
para país, veja a tabela «Programação alternativa para
chamada em espera, Retorno automático de chamada,
Captura de chamada, Intercalação» em página 70.
Intercalação
Você pode intervir em uma chamada em curso de um ramal
ocupado (se esta função estiver ativada).
8Pressionar a tecla para intercalar.
Você ouve o tom de intercalação e uma conferência com três
participantes é estabelecida. Se o ramal que você chamou
recolocar o fone de mão no gancho e você continuar com
o telefone fora do gancho, o dito ramal receberá automaticamente
sua rechamada.
Notas:
Se continuar ouvindo o tom de ocupado quer dizer que seu
ramal não possui autorização para intervir ou que o ramal
desejado está protegido contra intercalações.
O número para a intercalação pode diferir de país para país,
veja a tabela «Programação alternativa para chamada em
espera, Retorno automático de chamada, Captura de
chamada, Intercalação» em página 70.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus22
Chamadas de saída
Ramal com redirecionamento
Veja o capítulo «Transposição (bypass) de redirecionamento» em
página 39.
Números abreviados
Com os números abreviados você pode estabelecer chamadas
pressionando poucas teclas. Os números externos mais
freqüentemente chamados podem ser armazenados sob a forma
de números abreviados comuns na central telefônica.
Os números externos que você usar mais freqüentemente podem
ser armazenados nas teclas programáveis ou nas teclas
telefone e acessados através dos mesmos.
0 a 9 do
Números abreviados comuns
Os números externos são armazenados de forma central na
sua Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Os números
abreviados comuns podem ser teclados a partir de qualquer ramal
autorizado para isso.
uLevantar o fone de mão do gancho.
z
Discar o número abreviado comum.
Por favor, consulte a sua lista telefônica.
23BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Chamadas de saída
u**Levantar o fone de mão do gancho e pressionar a tecla.
Números abreviados individuais
Você pode programar e ativar os números externos que você usa
mais freqüentemente nas teclas programáveis.
Nota: para programar números abreviados individuais,
o seu ramal deve ser autorizado pelo administrador de
sistema.
z
Discar o número abreviado.
Um número entre 0 e 9.
Programar o número abreviado individual
Para programar os números externos nas teclas 0 a 9.
uLevantar o fone de mão do gancho.
*51*Entrar no modo de programação.
*Selecionar um número abreviado entre 0 e 9 e pressionar
z
a tecla.
0zTeclar o(s) dígito(s) para acessar a linha externa e teclar
o número externo desejado.
O número pode compor-se de até 24 dígitos.
Notas: o dígito que deve ser discado para o acesso das
linhas externas depende da configuração do sistema.
Se a sua servidora pública requerer uma espera no
segundo tom de chamada, pressionar
*.
#Pressionar a tecla.
Tom de verificação.
dColocar o fone de mão no gancho para terminar
oprocedimento.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus24
Cancelar um número abreviado individual específico
uLevantar o fone de mão do gancho.
#51*Pressionar a tecla.
#
z
Introduzir o número abreviado entre 0 e 9 e pressionar
a tecla.
Tom de verificação.
Cancelar todos os números abreviados individuais
uLevantar o fone de mão do gancho.
Chamadas de saída
#51#Pressionar a tecla.
Tom de verificação.
dColocar o fone de mão no gancho para terminar
oprocedimento.
Chamada por nome
Se você utilizar certas funções ou chamar certos números, você
pode programá-los nas teclas programáveis do seu telefone. Você
pode armazenar até 20 números. Cada número pode constar de
até 24 dígitos. Para programá-los, veja o capítulo «Número de
teclas de chamada por nome» em página 76.
uLevantar o fone de mão do gancho.
Central îPressionar esta tecla para fazer um telefonema
(pré-programada).
Nota: pressionando uma vez a tecla, será ativado
o número da camada superior e, pressionando duas vezes
a tecla, será ativado o número da camada inferior.
25BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Durante uma ligação
Durante uma ligação
A Plataforma de Comunicação BusinessPhone permite-lhe
manipular chamadas de muitas maneiras diferentes. É possível
mudar entre o fone de mão e o modo viva-voz (handsfree),
desligar o microfone no modo Sigilo, realizar uma consulta,
transferir a chamada ou estabelecer uma conferência telefônica.
Escuta em grupo
Esta função permite que outras pessoas na sua sala escutem
a sua conversação telefônica. Você fala no fone de mão enquanto
a voz da pessoa com que você está falando é ouvida no
alto-falante.
ÂPressionar a tecla para ligar o alto-falante.
Quando a lâmpada da tecla está acesa, a voz da pessoa com que
você está falando é ouvida no alto-falante.
Nota: você pode regular o volume, veja o capítulo
«Ajustes» em página 70.
ÄÂdPressionar e recolocar o fone de mão no gancho para
terminar a chamada.
Da escuta de grupo para o fone de mão
ÄÂPressionar a tecla.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus26
Durante uma ligação
Conversação a viva-voz
Do fone de mão para o viva-voz
Você tem uma chamada em curso através do fone de mão.
ÂPressionar a tecla para ativar o alto-falante.
Agora você está no modo de escuta em grupo.
dColocar o fone de mão novamente no gancho.
Conversação a viva-voz (handsfree).
Nota: você pode regular o volume, veja o capítulo «Volume
do fone de mão, alto-falante e fone de cabeça» em
página 71.
ÄÂPressionar a tecla para terminar o telefonema.
De viva-voz para o fone de mão
Suponhamos que esteja tendo uma conversação a viva-voz.
uLevantar o fone de mão do gancho.
Conversação por fone de mão.
ÂPressionar a tecla para ligar ou desligar o viva-voz.
Ao falar no viva-voz, você estará ligado à outra pessoa por
alto-falante e microfone.
Sigilo (Mute)
Suponhamos que esteja tendo uma conversação.
ÉPressionar a tecla para ativar/desativar o microfone.
Todos os microfones – microfone do fone de mão, fone de cabeça
e do viva-voz – estão desativados. Quando a lâmpada está acesa,
seu interlocutor não pode escutar a conversação no seu escritório.
27BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Durante uma ligação
Consulta
Se você quiser fazer uma consulta a um outro interlocutor interno
ou externo durante uma chamada, siga o seguinte caminho.
¸Pressionar a tecla.
A primeira chamada é retida.
zChamar o terceiro interlocutor.
Assim que o terceiro interlocutor atender, é possível mudar entre os
telefonemas, criar uma conferência ou terminar uma das
chamadas.
Voltar à primeira chamada
Você pode comutar entre os diversos chamadores conectados:
¸2Comutar entre as chamadas.
¸1Pressionar a tecla para terminar.
A chamada em curso é terminada. A outra chamada é conectada.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus28
Transferência
Você tem uma conversação interna ou externa em curso e quer
transferí-la.
¸Pressionar a tecla.
Durante uma ligação
zChamar o terceiro interlocutor.
Você pode transferir a chamada antes de responder ou esperar
aresposta.
Nota: por favor, leia as observações e advertências
no capítulo «Sugestões úteis» em página 91.
dColocar o fone de mão novamente no gancho.
A chamada é transferida.
Transferência para um ramal ocupado
Você pode até transferir chamadas para ramais ocupados. O outro
interlocutor ouvirá um sinal de chamada em espera e a chamada
será efetuada assim que a chamada atual for terminada
(se a chamada em espera estiver permitida).
Retorno de chamada
Depois de transferir uma chamada externa, sem que o outro ramal
atenda dentro de um determinado período, você receberá um
retorno. A campainha do seu telefone toca de novo.
29BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus
Durante uma ligação
Conferência telefônica
Você está mantendo uma conversação e deseja estabelecer uma
conferência telefônica.
¸Pressionar a tecla.
zChamar o terceiro interlocutor.
¸3Pressionar a tecla para estabelecer uma conferência
telefônica com três interlocutores.
Você estabeleceu uma conferência de três participantes.
Para indicar que se trata de uma conferência, todos os
participantes da conferência ouvirão periodicamente um tom
de conferência.
Repetir o procedimento para incluir outras pessoas na
conferência.
Desta forma você pode incluir até 6 participantes na conversação.
A quantidade de participantes externos possíveis depende da
programação do sistema.
dRecolocar o fone de mão no gancho para sair da
conferência.
BusinessPhone – Ericsson Dialog 4187 Plus30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.