Aastra Dialog 4186 High User Guide [es]

Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Teléfonos analógicos
Guía del usuario
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
?
Título
ES/LZT10378R1A © Ericsson Enterprise AB 2004

Contenidos

página
Información general .......................................... 5
Descripción ......................................................7
Llamadas entrantes ........................................ 12
Llamadas salientes .........................................13
Durante las llamadas ......................................18
Ajustes ........................................................... 20
Instalación ...................................................... 27
Resolución de problemas ...............................32
Índice .............................................................33
Contenidos
3Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Contenidos
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium4

Información general

Información general
Puede descargar la última versión de esta guía del usuario en la dirección: http://www.ericsson.com/enterprise/

Copyright

Todos los derechos reservados. No está permitida la reproducción o transmisión total o parcial en forma o medio alguno (electrónico o mecánico), incluyendo fotocopiado, grabación y sistemas de almacenamiento y recuperación de información sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes.
Si esta publicación está disponible en algún soporte de Ericsson, esto significa que Ericsson autoriza la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo, únicamente para uso privado y no para posterior redistribución. Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Ericsson no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.

Garantía

ERICSSON NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Ericsson no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.
5Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Información general

Declaración de Conformidad

Por la presente, Ericsson Enterprise AB, SE-131 89 Estocolmo declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.ericsson.com/sdoc.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium6

Descripción

Descripción
Dialog 4106 Basic
1
8
7
9
(lateral posterior)
2
3
4
6
5
7Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Descripción
1 Teclas programables
Tres teclas para almacenar los números a los que llama con más frecuencia. Puede almacenar un número por tecla; véase el apartado “Marcación con una tecla de función” en la página 15.
Nota: Si desconecta el teléfono, los números guardados permanecerán almacenados durante 24 horas.
2 Mute/Prog
a. Conectar o desconectar el micrófono. Consulte el apartado
Durante las llamadas” en la página 18.
b. Entre en el modo de programación. Consulte el apartado
Ajustes” en la página 20.
3 Tecla mensaje en espera
a. Una luz intermitente indica que hay un mensaje en espera. b. Tecla programable para almacenar un número al cual llama con
frecuencia. Consulte el apartado “Marcación con una tecla de
función” en la página 15.
4 Volver a llamar al último número/Tecla pausa
a. Volver a llamar al último número marcado. Consulte el apartado
Volver a llamar al último número” en la página 14.
b. Insertar una pausa si debe esperar hasta recibir tono de marcación
cuando programa un número en la memoria. Consulte el apartado “Espere tono de invitación a marcar” en la página 13.
5Tecla R
Se utiliza, por ejemplo, para realizar una consulta, para transferir una llamada o para establecer una multiconferencia; consulte el apartado “Durante las llamadas” en la página 18.
6 Control del volumen
Para ajustar el volumen.
7 Conmutador de mensaje en espera
Activación y desactivación del indicador de mensaje en espera. También se utiliza para cambiar la polaridad en caso de cables de línea cruzados. Consulte el apartado “Ajustes” en la página 20.
8 Altavoz (debajo del auricular)
9 Auricular con función de audífono
Advertencia: El auricular podría atraer y retener pequeños
objetos metálicos en la zona de audición.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium8
Dialog 4147 Medium
Descripción
12
(lateral anterior)
13
14
1
3
4
5
6
2
3
9
10
11
(lateral posterior)
8
7
9Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Descripción
1 Program.
Almacenar los números a los que se llama con mayor frecuencia.
2 Mensaje en espera/2ª
a. Una luz intermitente indica que hay un mensaje en espera. b. Tecla para acceso a funciones de tecla secundarias
(estas funciones se indican en la segunda línea de la tecla correspondiente).
3 Teclas programables
Ocho teclas para almacenar los números a los que llama con más frecuencia. Puede almacenar dos números por tecla.
4 Desconexión
Conectar o desconectar el micrófono. Consulte el apartado “Durante las llamadas” en la página 18.
5 Conexión/desconexión del altavoz / Tecla de auriculares
a. Conectar o desconectar el altavoz. Consulte el apartado
Durante las llamadas” en la página 18.
b. Activar los auriculares. Consulte el apartado “Auriculares” en la
página 25.
6 Volver a llamar al último número/Tecla pausa
a. Volver a llamar al último número marcado. Consulte el apartado
Volver a llamar al último número” en la página 14.
b. Insertar una pausa si tiene que esperar el tono de marcación.
Consulte el apartado “Espere tono de invitación a marcar” en la página 13.
7 Tecla R
Se utiliza, por ejemplo, para realizar una consulta, para transferir una llamada o para establecer una multiconferencia; consulte el apartado “Durante las llamadas” en la página 18.
Nota: A veces es necesaria para cambiar el tiempo de parpadeo de la tecla R; véase el apartado “Tiempo de
parpadeo” en la página 26.
8 Control del volumen
Para ajustar el volumen.
9 Conmutación entre auriculares/altavoz
a. En la posición de auriculares, la tecla de altavoz activa un auricular
conectado. Consulte el apartado “Ajustes” en la página 20.
b. En la posición de altavoz, la tecla de altavoz activa el altavoz.
Consulte el apartado “Ajustes” en la página 20.
10 Conmutador activar/desactivar Programar
Activa o desactiva la tecla de programación. Consulte el apartado “Ajustes” en la página 20.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium10
11 Conmutador de mensaje en espera
Activación y desactivación del indicador de mensaje en espera. También se utiliza para cambiar la polaridad en caso de cables de línea cruzados. Consulte el apartado “Ajustes” en la página 20.
12 Puerto de datos
Puerto de datos para la conexión de un módem, PC o cualquier otro equipo telefónico.
13 Altavoz (debajo del auricular)
14 Auricular con función de audífono
Advertencia: El auricular podría atraer y retener pequeños
objetos metálicos en la zona de audición.
Descripción
11Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium

Llamadas entrantes

Llamadas entrantes
Una señal de timbre le indica que hay una llamada entrante.

Cómo contestar llamadas

u Descuelgue el auricular. d Cuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium12

Llamadas salientes

Cómo realizar llamadas

Cómo realizar llamadas.
u Descuelgue el auricular y pulse el número. d Cuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Espere tono de invitación a marcar
A menudo es necesario esperar a recibir un nuevo tono de marcación después de marcar el dígito de prefijo cuando se realiza una llamada externa. En dichas situaciones, debe almacenar la pausa para un nuevo tono de marcación en el número:
Llamadas salientes
© Pulse.
Control de pausa de marcación manual:
Puede controlar la duración de una pausa de marcación manualmente si almacena la pausa después del quinto dígito o posterior. Esta función es muy útil si está conectado a una centralita que precise un nuevo tono de marcación para números de extensión.
Ejemplo:
Desea hablar con Steven. La compañía de Steven tiene el número 12345678, y su extensión es la 1234, de manera que el número completo es 12345678-1234. Para esperar un nuevo tono de marcación, tiene que almacenar una pausa antes del número de extensión.
© Pulse.
El número de teléfono se marca sin la extensión, en este ejemplo
12345678.
© Pulse cuando se reciba el nuevo tono de marcación.
Ahora se marca el número de extensión.
13Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Llamadas salientes

Restricción de presentación de número

Si no desea que su nombre y su número se muestren a la persona a la que llama, puede utilizar el procedimiento siguiente.
Notas:
Esta función sólo está disponible en las versiones más nuevas de la centralita, y puede que el uso en su extensión se encuentre bloqueado (programado por el administrador del sistema).
La restricción de presentación de número sólo es válida para la llamada en curso, es decir, el procedimiento debe repetirse la próxima vez que desee utilizarlo.
u Descuelgue el auricular. *42# Marque y espere un nuevo tono de marcación.
z Marque el número.
Su nombre y número no se muestran en la pantalla de su inter­locutor.

Volver a llamar al último número

Cuando inicia una llamada, el sistema memoriza automáticamente todos los dígitos marcados, con independencia de si la llamada fue o no contestada. Los números guardados pueden estar formados por un máximo de 32 dígitos.
Nota: Para volver a llamar a un número que incorpore la espera de un nuevo tono de marcación, debe indicar al teléfono en qué parte del número debe realizar la pausa y esperar el nuevo tono de marcación. Para hacerlo, pulse la tecla de Volver a llamar/Pausa en el lugar indicado del número. Consulte el apartado “Espere tono de invitación a
marcar” en la página 13.
u Descuelgue el auricular.
© Pulse para volver a marcar el último número marcado.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium14

Evitar

Si esta función está permitida desde su extensión, puede evitar un
Desvío activado, un Sígueme activado o la Información de ausencia activada en una extensión determinada.
u Descuelgue el auricular.
*60* z Marque e introduzca el número de la extensión.
# Pulse y espere respuesta.

Marcación con una tecla de función

Nota: Para el teléfono Dialog 4147, asegúrese de que el conmutador de programación se encuentra en la posición “Prog On”. Consulte el apartado “Activar/desactivar tecla
de programación” en la página 25.
Llamadas salientes
Puede programar y activar números en las teclas programables. En el Dialog 4106 también puede almacenar un número en la tecla de Mensaje. Los números guardados pueden estar formados por un máximo de 21 dígitos.
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
Sede central î Pulse para realizar una llamada (preprogramado).
Notas: Para marcar un número almacenado en el segundo nivel, pulse la tecla de Mensaje en espera/2ª antes de pulsar la tecla preprogramada.
Sólo para Dialog 4147.
15Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Llamadas salientes
Programar
Cómo programar un número de directorio en las teclas programables.
En el teléfono Dialog 4106 Basic:
El Dialog 4106 tiene cuatro teclas para programación; las tres teclas programables y la tecla de Mensaje.
Nota: Para guardar un número en la tecla de Mensaje, simplemente pulse la tecla durante el procedimiento siguiente como si fuera una tecla programable normal.
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
¥ Pulse. î Pulse una tecla programable.
Si ya hay un número almacenado, se borrará automáticamente. Si desea eliminar un número, guarde un 0 en lugar de un número de teléfono.
z
Marque el número.
También puede almacenar una pausa (es posible múltiples pausas), la función tecla R o cualquier código que contenga guardar un número que incorpore la espera de un nuevo tono de marcación, consulte el apartado “Espere tono de invitación a
marcar” en la página 13.
¥ Pulse.
d Cuelgue el auricular.
Notas:
Puede escribir los nombres sobre las teclas en la etiqueta autoadhesiva. Gracias al material especial de la etiqueta, también puede borrar y volver a escribir cualquier nombre de tecla.
Si pulsa una tecla no válida durante la programación, el modo de programación se cancelará automáticamente y oirá un tono de rechazo especial.
* o #. Para
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium16
En el teléfono Dialog 4147 Medium:
Llamadas salientes
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
î Program. Pulse.
î Pulse una tecla programable.
Si ya hay un número almacenado, se borrará automáticamente. Si desea eliminar un número, guarde un 0 en lugar de un número de teléfono.
z
Marque el número.
También puede almacenar una pausa (es posible múltiples pausas), la función tecla R o cualquier código que contenga guardar un número que incorpore la espera de un nuevo tono de marcación, consulte el apartado “Espere tono de invitación a
marcar” en la página 13.
î Program. Pulse.
d Cuelgue el auricular.
Nota: Para guardar un número en el segundo nivel, pulse la tecla de Mensaje en espera/2ª antes de pulsar la tecla programable.
* o #. Para
Notas:
Puede quitar la cubierta transparente para escribir los nombres al lado de las teclas.
Si pulsa una tecla no válida durante la programación, el modo de programación se cancelará automáticamente y oirá un tono de rechazo especial.
17Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium

Durante las llamadas

Durante las llamadas

Escucha en grupo (a través del altavoz)

Nota: Esta función sólo es admitida por el teléfono Dialog 4147.
Esta función permite a las demás personas que se encuentren en su sala escuchar la conversación telefónica que usted esté manteniendo. Usted habla por el auricular y la voz de su comunicante se oye por el altavoz.
Mientras mantiene una conversación:
 Pulse para pasar del altavoz al auricular y viceversa.
Cuando la luz de esta tecla se encuentre encendida, la voz de la persona que está al otro lado de la línea se podrá oír por el altavoz.
Nota: Puede ajustar el volumen, consulte el apartado “Ajustes” en la página 20.

Monitorización

Nota: Esta función sólo es admitida por el teléfono Dialog 4147.
Tiene una conversación en curso a través del auricular.
 Pulse para activar el altavoz.
d Cuelgue el auricular.
El altavoz controla la llamada.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium18
Nota: Cuando el altavoz está activado, el micrófono del auricular se desactiva automáticamente. Puede ajustar el volumen, consulte el apartado “Ajustes” en la página 20.
ÄÂ Pulse para finalizar la llamada.
Para pasar de la monitorización al auricular
Durante las llamadas
u Descuelgue el auricular.
Continúe la conversación a través del auricular.

Desconexión

Tiene una conversación en curso.
¥ Pulse para activar o desactivar el micrófono.
Cuando el indicador se encienda, la persona que llama no podrá oír la conversación que mantiene en su habitación.
Nota: La tecla de desconexión tiene un aspecto ligeramente distinto en el teléfono Dialog 4147.
19Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium

Ajustes

Ajustes
Los teléfonos Dialog 4106 y Dialog 4147 vienen equipados con un par de opciones de configuración; por ejemplo, puede establecer y ajustar un volumen personal y una señal de timbre.
Volumen del auricular, de los auriculares y del altavoz
Hay dos configuraciones de volumen independientes: una para el altavoz y una para el auricular/auriculares. Utilice las teclas de volumen para regular el volumen del auricular/auriculares o del altavoz durante una llamada.
Ajuste el volumen de escucha del auricular cuando éste esté descolgado.
Ajuste el volumen de escucha de los auriculares cuando éstos estén activados.
Ajuste el volumen de altavoz cuando el tono de marcación se escuche a través del auricular.
ì Pulse para cambiar el volumen.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium20
Ajustes

Programación de señal de timbre

Con la programación, puede ajustar el carácter y el volumen de timbre. Para cambiar el carácter y volumen de timbre, debe entrar en el modo de programación.
Programación del carácter y volumen de timbre del Dialog 4106 Basic
El carácter de señal de timbre se puede ajustar con tres caracteres distintos, cada uno con tres niveles de volumen.
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
¥ Pulse.
# Pulse.
z Introduzca el dígito de la siguiente tabla.
Carácter de timbre
Dígito (carácter)
1 1 vez Suave 21vezMedio 31vezAlto 4 4 veces Suave 5 4 veces Medio
6 (predeterminado) 4 veces Alto
7 10 veces Suave 8 10 veces Medio 9 10 veces Alto 0 Ninguna Apagado
Notas:
La configuración por defecto es el dígito 6. Si elige 0, la señal de timbre se desactivará hasta la próxima vez que descuelgue.
Tenga en cuenta también que no oirá la señal de timbre durante la programación.
– Índice de repetición
Volumen
de timbre
¥ Pulse.
La señal de timbre seleccionada queda guardada.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
21Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Ajustes
Programación del carácter y volumen de timbre del Dialog 4147 Medium
El carácter de la señal de timbre se puede ajustar con cinco caracteres distintos y tres niveles de volumen diferentes.
Programación del carácter de timbre:
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
î Program. Pulse.
7 Pulse.
z Introduzca el dígito de la siguiente tabla.
Puede oír el carácter elegido.
Dígito (carácter)
î Program. Pulse.
El carácter de timbre seleccionado queda guardado.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Carácter de timbre
– Índice de repetición
01vez 1 2 veces 2 4 veces 3 6 veces 4 10 veces
Nota: El valor por defecto es el dígito 0.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium22
Programación del volumen de timbre:
Ajustes
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
î Program. Pulse.
6 Pulse.
z Introduzca el dígito de la siguiente tabla.
Puede oír el volumen elegido.
Dígito (carácter) Volumen de timbre
î Program. Pulse.
El volumen de timbre seleccionado queda guardado.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Activación/desactivación de la señal de timbre:
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
î Program. Pulse.
9 Pulse.
1Suave 2Medio 3Alto
Nota: El valor por defecto es el dígito 3.
0o 1 Pulse.
0=Desactivado y 1=Activado. El valor por defecto es el dígito 1.
î Program. Pulse.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
23Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Ajustes

Compatibilidad con la función de audífono

Como su teléfono lleva incorporado un acoplamiento inductivo para las personas con dificultades auditivas, cualquier persona que lo desee puede utilizar el dispositivo de la función de audífono al llamar por teléfono. Para hacerlo, simplemente active la función de audífono en la posición T.

Indicación de mensaje en espera

Sus mensajes entrantes se pueden indicar mediante una tecla de mensaje que parpadea rápidamente. Es bien sabido que las regletas de la línea se pueden deformar tras la instalación (el LED de mensaje en espera se enciende cuando no hay señal de mensaje en espera y se apaga cuando hay señal de mensaje en espera). Para solucionar este problema hay tres configuraciones posibles para la indicación de mensaje en espera:
STD. Esta configuración debería utilizarse cuando no es necesaria ninguna indicación de mensaje en espera. Ésta es, además, la configuración por defecto en el momento de la entrega.
MW+. Utilice esta posición cuando se requiera la indicación de mensaje en espera y el cableado de la línea esté recto.
MW-. Utilice esta posición cuando se requiera la indicación de mensaje en espera y el cableado de la línea esté torcido.
En el lateral posterior de su teléfono:
Coloque el conmutador en la posición correcta.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium24
Ajustes

Activar/desactivar tecla de programación

Nota: Esta función sólo es admitida por el teléfono Dialog 4147.
Mediante un conmutador es posible activar o desactivar la tecla de programación. Cuando el conmutador se sitúe en la posición Desactivado, no es posible la programación (es decir, el contenido de la memoria está bloqueado).
En el lateral posterior de su teléfono:
Coloque el conmutador en la posición correcta.

Auriculares

Notas:
Esta función sólo es admitida por el teléfono Dialog 4147.
Para instalar los auriculares, consulte el apartado “Instalación en la página 27.
Puede ajustar el volumen de los auriculares; consulte el apartado “Volumen del auricular, de los auriculares y del
altavoz” en la página 20.
Las llamadas a los auriculares se gestionan mediante la tecla Altavoz/ auriculares. Para activar la funcionalidad de auriculares, debe cambiar el conmutador de altavoz/auriculares a la posición de auriculares.
En el lateral posterior de su teléfono:
Coloque el conmutador en la posición correcta.
Contestar llamadas
 Pulse para contestar.
ÄÂ Pulse para finalizar la llamada.
25Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Ajustes
Realizar llamadas
Con el auricular colgado.
 Pulse.
z Marque el número.
ÄÂ Pulse para finalizar la llamada.

Tiempo de parpadeo

Nota: Esta función sólo es admitida por el teléfono Dialog 4147.
Algunos sistemas precisan un tiempo de parpadeo distinto para la tecla R. Puede establecer dos tiempos de parpadeo distintos (pausas programadas).
Para cambiar el tiempo de parpadeo:
u Descuelgue el auricular.
Espere el tono de marcación.
î Program. Pulse.
2 Pulse.
0o 1 Pulse.
0=100 ms y 1=600 ms. El valor por defecto es el dígito 0.
î Program. Pulse.
d Cuelgue el auricular para concluir el procedimiento.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium26

Instalación

Instalación de los cables

Cable del auricular hacia la izquierda Cable del auricular hacia la derecha
Instalación
Puede colocar el cable al auricular en la ranura situada debajo del teléfono. El cable de la centralita debe estar conectado en “LINE” y el cable del auricular en “HANDSET”.
Nota: Las conexiones del puerto de datos y los auriculares son sólo para uso con el teléfono Dialog 4147. Para reparaciones y sustituciones, puede adquirir unos auriculares adecuados en el centro de servicio o tienda de distribución.
Cambiar cables:
Para quitar un cable, utilice un destornillador para desbloquear el tope.
27Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Instalación

Instalación de los soportes y adaptación del teléfono

Posición alta Posición baja
Pulse para sujetar el soporte
Suelte para quitar el soporte
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium28
Instalación

Instalación de la tarjeta

Nota: Este apartado sólo es aplicable al teléfono Dialog 4147.
Utilice el administrador de tarjetas de designación para realizar e imprimir sus propias tarjetas de designación. El administrador de tarjetas de designación se incluye en el CD de herramientas del teléfono para el sistema de comunicaciones MD110. Para obtener más información, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise.
29Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Instalación

Montaje en pared

El teléfono se puede montar en la pared sin la utilización de una consola especial. Esto resulta de utilidad en las salas de conferencia o áreas públicas.
1 Utilice un destornillador para quitar el gancho para
el auricular.
2 Gire el gancho al revés e insértelo.
100 mm
3 Utilice un destornillador para quitar las dos cubiertas
de plástico.
4 Realice los orificios en la pared según las medidas.
9,5 mm
Ø 9–10 mm
Ø 5,5 mm
5 Coloque los tornillos según las medidas y coloque
el teléfono.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium30
Instalación

Colocación del teléfono

No coloque el teléfono sobre superficies delicadas. Utilice un paño no deslizante para proteger sus muebles de posibles daños.
No coloque el teléfono cerca de fuentes extremas de calor, por ejemplo, cerca de un radiador.
Asegúrese de que el cable de línea no esté doblado.

Limpieza del teléfono

Utilice un paño suave ligeramente humedecido (no empapado) o un paño antiestático y limpie el teléfono cuidadosamente. No utilice un paño rugoso, ni disolventes o productos de limpieza agresivos. Cualquier daño que sufra el teléfono debido al no-cumplimiento de estas instrucciones no estará cubierto por la garantía del fabricante.
31Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium

Resolución de problemas

Resolución de problemas
Esta sección contiene información sobre cómo resolver los problemas de funcionamiento más comunes. Siga los siguientes pasos si tiene algún problema. Si no logra resolverlo, póngase en contacto con el administrador del sistema. Si hay más personas con problemas similares, quizás sea un error del sistema.

Lista de fallos

1. Asegúrese de que el teléfono esté conectado a una línea analógica.
2. Lea el capítulo de instalación.
Asegúrese de haber realizado todas las operaciones correcta­mente y de que todo esté bien conectado.
3. Desconecte todo el equipo extra.
Si entonces su teléfono funciona correctamente, el problema se encuentra en el equipo extra.
4. Conecte un teléfono que funcione en lugar del que no funciona.
Si ese teléfono funciona correctamente, el problema quizás es de su teléfono; póngase en contacto con el administrador del sistema.
5. Comprobación de problemas de funcionamiento.
Si se detectan problemas de funcionamiento, el problema se encuentra en la red telefónica; póngase en contacto con el servicio de telefonía local o la compañía telefónica local.
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium32

Índice

Índice
A
Ajustes 20
Auriculares 25 Compatibilidad con la función de audífono 24 Indicación de mensaje en espera 24 Programación de señal de timbre 21 Tiempo de parpadeo 26 Volumen del auricular, de los auriculares y del altavoz 20
Auriculares 25
C
Colocación del teléfono 31 Compatibilidad con la función de audífono 24 Contestar llamadas 12 Copyright 5
D
Declaración de Conformidad 6 Desconexión 19 Descripción 7
Dialog 4106 7 Dialog 4147 9
Durante las llamadas 18
Desconexión 19 Escucha en grupo (a través del altavoz) 18 Monitorización 18
E
Escucha en grupo (a través del altavoz) 18 Evitar 15
G
Garantía 5
I
Indicación de mensaje en espera 24
Información general 5 Instalación 27
Colocación del teléfono 31 Instalación de la tarjeta 29 Instalación de los cables 27 Instalación de los soportes y adaptación del teléfono 28 Limpieza del teléfono 31
Montaje en pared 30 Instalación de la tarjeta 29 Instalación de los cables 27 Instalación de los soportes y adaptación del teléfono 28
L
Limpieza del teléfono 31 Lista de fallos 32 Llam. entrantes 12
Contestar llamadas 12 Llamadas salientes 13
Evitar 15
Marcación con una tecla de función 15
Realizar llamadas 13
Restricción de presentación de número 14
Volver a llamar al último número 14
M
Marcación con una tecla de función 15 Monitorización 18 Montaje en pared 30
P
Programación de señal de timbre 21
R
Realizar llamadas 13 Resolución de problemas 32
Lista de fallos 32
33Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium
Índice
Restricción de presentación de número 14
T
Tiempo de parpadeo 26
V
Volumen del auricular, de los auriculares y del altavoz 20 Volver a llamar al último número 14
Dialog 4106 Basic/Dialog 4147 Medium34
Ericsson está diseñando el futuro de las comunicaciones de banda ancha e Internet, mediante su liderazgo tecnológico continuado. Proporciona soluciones innovadoras en más de 140 países, y con ello ayuda a crear las compañías de comunicación más potentes del mundo.
Ericsson Enterprise AB Todos los derechos reservados. Para preguntas relacionadas con el producto, póngase en contacto con su socio de ventas autorizado de Ericsson Enterprise. Visítenos también en http://www.ericsson.com/enterprise
© Ericsson Enterprise AB 2004
ES/LZT10378R1A
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Loading...