Velkommen til brugervejledningen til Ericsson Analog Basic,
Medium og den almindelige analog telefon i BusinessPhone
kommunikationsplatformen fra Ericsson. BusinessPhone
kommunikationsplatformen består af BusinessPhone 50,
BusinessPhone 128i og BusinessPhone 250.
Denne brugervejledning beskriver de funktioner, der er relateret til
version 5.1 eller nyere versioner af BusinessPhone
kommunikationsplatformen. Nogle funktioner fungerer eventuelt
ikke i tidligere versioner af systemet og/eller kan være beskyttede af
en hardware dongle, som skal købes separat.
Brugervejledningen beskriver funktionerne i BusinessPhone
kommunikationsplatformen og Basic / Medium telefonen med
standardprogrammering. Din telefon kan være programmeret
anderledes. Kontakt din systemadministrator for yderligere
information.
Den nyeste version af denne brugervejledning kan downloades på
adressen: http://www.ericsson.com/enterprise/
Vigtigt
BusinessPhone kommunikationsplatformen understøtter alle typer
analoge telefoner, men nogle funktioner kræver, at en Ericsson
Basic eller Medium analog telefon er tilsluttet platformen. Igennem
hele vejledningen vil du blive oplyst, om en funktion er beregnet til
en bestemt telefon eller ikke.
Bemærk: Ericsson Basic og Medium analoge telefoner kan
forbindes til alle typer telefonomstillinger.
BusinessPhone – Analoge telefoner4
Page 5
Velkommen
Copyright
Alle rettigheder forbeholdes. Ingen dele af denne publikation må
gengives, gemmes i systemer, hvorfra den kan hentes frem, eller i
nogen form eller på nogen måde overføres elektronisk, mekanisk,
ved fotokopiering, optagelse eller på anden måde, uden
forudgående skriftlig tilladelse fra udgiveren, undtagen hvis det sker
i overensstemmelse med følgende betingelser.
Hvis denne publikation står til rådighed gennem Ericsson media,
giver Ericsson tilladelse til at downloade og udskrive kopier af
indholdet i dette dokument, såfremt det kun er til private formål og
ikke med gengivelse for øje. Denne publikation eller dele deraf må
hverken ændres, modificeres eller bruges kommercielt. Ericsson er
ikke ansvarlig for skader, som opstår ved brug af en ulovligt ændret
publikation.
Garanti
ERICSSON GIVER INGEN GARANTI AF NOGEN ART FOR DETTE
MATERIALE, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL,
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER VEDRØRENDE SALGBARHED
OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Ericsson er hverken
ansvarlig for fejl i dette dokument eller for tilfældig beskadigelse
eller følgeskader i forbindelse med levering eller anvendelse af dette
materiale.
Overensstemmelseserklæring
Ericsson Enterprise AB, S-131 89 erklærer hermed, at denne
telefon er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og
andre relevante bestemmelser i R&TTE direktiv 1999/5/EU.
Yderligere information findes på adressen:
http://www.ericsson.com/sdoc
5BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 6
Beskrivelse
Beskrivelse
Dialog 4106 Basic
1
8
7
9
(bagside)
2
3
4
6
5
BusinessPhone – Analoge telefoner6
Page 7
1 Programmerbare taster
Tre taster til at gemme numre, som der ofte ringes op til. Der kan
gemmes ét nummer pr. tast, se afsnit “Opkald ved hjælp af navn”
på side 21.
Bemærk: Hvis du tager telefonstikket ud, vil de gemte
numre forblive gemt i ca. 24 timer.
2 Mute / Prog
a. Tænd eller sluk for mikrofonen. Se afsnit “Under opkald” på
side 24.
b. Aktivér programmeringsmodus, se afsnit “Indstillinger” på
side 57.
3Tast for ventende meddelelse
a. Et blinkende lys indikerer en ventende meddelelse. Se afsnit
“Meddelelser” på side 36.
b. Programmerbar tast til at gemme et nummer, som der ofte
ringes op til. Se afsnit “Opkald ved hjælp af navn” på side 21
4 Genkald af sidste nummer / Pause tast
a. Ring sidst valgte nummer op.
b. Indsæt en pause, hvis du skal vente på klartone, når du
programmerer et nummer ind i hukommelsen.
5 R-tast
Bruges f.eks. til at foretage en forespørgsel, transportere et opkald
eller etablere en konference, se afsnit “Under opkald” på side 24.
Beskrivelse
6Regulering af lydstyrken
For at regulere lydstyrken.
7Tast for ventende meddelelse
Tænd eller sluk for indikation af ventende meddelelse. Også brugt
til at vende polariteten ved krydsede ledningskabler. Se afsnit
“Indstillinger” på side 57.
8 Højtaler (under håndsæt)
9 Håndsæt med høreapparatsfunktion
Bemærk: Håndsættet kan tiltrække og fastholde små
metaldele i området ved ørehætten.
7BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 8
Beskrivelse
Dialog 4147 Medium
12
(forside)
13
14
1
3
4
5
6
2
3
9
10
11
(bagside)
8
7
BusinessPhone – Analoge telefoner8
Page 9
1 Program
Gem numre, som der ofte ringes op til, se afsnit “Kortnumre” på
side 19.
2Ventende meddelelse / 2.
a. Et blinkende lys indikerer en ventende meddelelse. Se afsnit
“Meddelelser” på side 36.
b. Tast for adgang til sekundære tastfunktioner (disse funktioner er
angivet på den anden linie for den tilsvarende tast).
3 Programmerbare taster
Otte taster til at gemme numre, som der ofte ringes op til. Der kan
gemmes to numre pr. tast, se afsnit “Kortnumre” på side 19.
Bemærk: Hvis du tager telefonstikket ud, vil de gemte
numre forblive gemt i ca. 24 timer.
4 Mute
Tænd eller sluk for mi krofonen. Se afsnit “Under opkald” på
side 24.
5 Højtaler tændt/slukket / Tast for headset
a. Tænd eller sluk for højttaleren. Se afsnit “Under opkald” på
side 24.
b. Aktivér headset. Se afsnit “Headset” på side 62.
Beskrivelse
6 Genkald af sidste nummer / Pause tast
a. Genkald af sidste nummer.
b. Indsæt en pause, hvis du skal vente på klartone.
7 R-tast
Bruges f.eks. til at foretage en forespørgsel, transportere et opkald
eller etablere en konference, se afsnit “Under opkald” på side 24.
Bemærk: Nogle gange er det nødvendigt, at ændre Rtastens flash-tid, se afsnit “Flash-tid” på side 63.
8Regulering af lydstyrken
For at regulere lydstyrken.
9Kontakt for headset /højtaler
a. I positionen for headset aktiverer højtalertasten et tilsluttet
headset. Se afsnit “Indstillinger” på side 57.
b. I positionen for højtaler aktiverer højtalertasten højtaleren. Se
afsnit “Indstillinger” på side 57.
10 Kontakt for Prog tændt/slukket
Aktivér eller deaktivér programmeringstasten. Se afsnit
“Indstillinger” på side 57.
9BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 10
Beskrivelse
11 Kontakt for ventende meddelelse
Tænd eller sluk for indikation af ventende meddelelse. Også brugt
til at vende polariteten ved krydsede ledningskabler. Se afsnit
“Indstillinger” på side 57.
12Dataport
Dataport for forbindelse med et modem, en pc eller andet
telefonisk udstyr.
13Højtaler (under håndsæt)
14 Håndsæt med høreapparatsfunktion
Bemærk: Håndsættet kan tiltrække og fastholde små
metaldele i området ved ørehætten.
BusinessPhone – Analoge telefoner10
Page 11
Klartone
(System klar til at acceptere cifre)
Speciel klartone
(System klar til at acceptere cifre, aktiv
viderestilling på telefon)
Beskrivelse
To ner
Toner høres i håndsættet.
Ringetone
(Ringesignal til kaldte part)
- gentaget efter 4 s
Speciel ringetone - gentaget efter 4 s
Optagettone
(Kaldte part er optaget)
Tone for nummer, som ikke
kan kontaktes
(Kaldte nummer ikke tilgængeligt eller
ledigt)
Tone for ventende opkald
Spærretone
(Opkald kan ikke udføres pga.
overbelastning eller blokeret kaldt part)
Verifikationstone
(Verifikation af adgang til anmodet funktion)
Indbrydningstone
(Sendt til alle parter under indbrydning)
Konferencetone
(Sendt til alle deltagere i en konference)
- gentaget efter 15 s
11BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 12
Beskrivelse
Signaler
Telefonen udsender ringesignaler.
Internt ringesignal - gentaget efter 4 s
Eksternt ringesignal - gentaget efter 4 s
Signal for automatisk
tilbagekald
Bemærk: Tonerne og ringesignalerne i denne vejledning
refererer til standardsystemet, men kan variere mellem
forskellige lande.
BusinessPhone – Analoge telefoner12
Page 13
Indgående opkald
Et ringesignal indikerer et indgående internt eller eksternt opkald.
Besvarelse af opkald
uLøft håndsættet
På et andet lokalnummer
Du kan besvare et opkald til et andet lokalnummer fra enhver
telefon i kontoret.
Indgående opkald
uzLøft håndsættet og ring op til det lokalnummer, so m rin ger
op.
Du får optagettone.
6Tryk .
13BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 14
Indgående opkald
Besvarelse af et andet opkald
En ventende opkaldstone informerer dig under en samtale om, at
et andet opkald venter på din telefon. Se også afsnit “Vent” på
side 18. Du har to muligheder:
Mulighed 1:
Afslut det igangværende opkald:
dLæg håndsættet på igen.
Det nye opkald signaleres på din telefon.
uLøft håndsættet for at modtage det nye opkald.
Mulighed 2:
Bed din samtalepartner om at vente:
¸dTryk og læg håndsættet på igen.
Det ventende opkald signaleres på din telefon.
uLøft håndsættet for at modtage det nye opkald.
Efter afslutning af det nye opkald:
dLæg håndsættet på igen.
Dit første opkald signaleres på din telefon.
uLøft håndsættet for at modtage det første opkald igen.
BusinessPhone – Analoge telefoner14
Page 15
Udgående opkald
Det sker, at du foretager et opkald, men personen er ikke til stede.
Disse funktioner vil hjælpe dig med at få kontakt med den person,
du ringer til.
Foretagelse af opkald
Sådan foretages interne og eksterne opkald.
uLøft håndsættet og indtast enten:
Udgående opkald
zEt lokalnummer for at foretage et internt opkald.
Eller:
0zCifret/cifrene for adgang til eksterne opkald og derefter det
eksterne nummer.
Bemærk: Det afhænger af systemets konfiguration, hvilket
ciffer der skal tastes for eksterne opkald.
dLæg håndsættet på igen for at afslutte opkaldet.
Bemærk: Du kan ringe hurtigere op ved at bruge fælles
kortnumre og ved at programmere dine egne fælles
kortnumre, se afsnit “Kortnumre” på side 19.
15BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 16
Udgående opkald
Vent på klartone
Bemærk: Denne funktion står kun til rådighed ved
Dialog 4106 Basic og Dialog 4147 Medium.
Det er nogle gange nødvendigt at vente på en ny klartone efter
indtastning af nummeret for ekstern linie. I sådanne tilfælde skal
pausen for den nye klartone gemmes i nummeret:
Du kan regulere opkaldspausens længde manuelt, hvis du gemmer
pausen efter det femte ciffer eller senere. Denne funktion er meget
nyttig, hvis du er forbundet med PABC, hvilket kræver en ny
klartone for eksterne numre.
Eksempel:
Du vil tale med Peter. Peters firma har telefonnummeret 12345678,
og hans lokalnummer er 1234, dvs. at det fuldstændige nummer er
12345678-1234. For at vente på en ny klartone skal du gemme en
pause før lokalnummeret.
Når du foretager et eksternt opkald, gemmer systemet automatisk
hele nummeret, uanset om opkaldet blev modtaget eller ej. Gemte
numre kan bestå af maks. 32 cifre.
Bemærk: For at igen at ringe op til et nummer, ved hvilket
man skal vente på en ny klartone, skal du indikere overfor
telefonen, hvor i nummeret den skal holde pause og vente
på den nye klartone. For at gøre dette trykkes på tasten for
genkald/pause på det rigtige sted i nummeret . Se afsnit
“Vent på klartone” på side 16.
***Tryk for at ringe det sidst valgte eksterne nummer op igen.
Automatisk tilbagekald
Du ringer op til et lokalnummer og modtager optagettone eller intet
svar. Dette kan også anvendes, hvis der ikke er nogen ledig ekstern
linie:
5Tryk .
Verifikationstone.
Bemærk: Nummeret for automatisk tilbagekald kan variere
fra land til land, se tabel “Alternativ programmering af
automatisk tilbagekald, vent, indbrydning” på side 64.
dLæg håndsættet på igen.
Der ringes tilbage til dig, hvis lokalnummeret afslutter den
igangværende samtale eller næste gang et nyt opkald afsluttes. Du
skal besvare opkaldet inden for otte sekunder, ellers annulleres
funktionen tilbagekald.
uLøft håndsættet, når der ringes tilbage.
Det ønskede lokalnummer ringes automatisk op.
17BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 18
Udgående opkald
Optaget lokalnummer
Du ringer op til et lokalnummer og modtager optagettone.
Vent
Du kan gøre et optaget lokalnummer opmærksom på dit opkald
med et stumt opkald.
4Tryk for at vente.
Lad håndsættet forblive løftet. Når det kaldte lokalnummer lægger
håndsættet tilbage, ringes det automatisk op.
Bemærkninger:
Hvis du modtager optagettonen igen, tillader det ønskede
lokalnummer ikke funktionen vent.
Nummeret for vent kan variere fra land til land, se tabel
“Alternativ programmering af automatisk tilbagekald, vent,
indbrydning” på side 64.
Indbrydning
Du kan bryde ind i en igangværende samtale på et optaget
lokalnummer (hvis denne funktion er tilladt).
8Tryk for at bryde ind.
Der høres en indbrydningstone, og der etableres et tre-personers
opkald. Når det opkaldte lokalnummer lægger håndsættet på igen
og du holder dit håndsæt løftet af, ringes der automatisk op til
lokalnummeret igen.
Bemærkninger:
Hvis du stadig hører optagettonen, har dit lokalnummer ikke
tilladelse til at bryde ind eller det ønskede lokalnummer er
beskyttet imod indbrydning.
Nummeret for indbrydning kan variere fra land til land, se
tabel “Alternativ programmering af automatisk tilbagekald,
vent, indbrydning” på side 64.
BusinessPhone – Analoge telefoner18
Page 19
Viderestillet lokalnummer
Forbigå viderestilling gør det muligt at ringe til et specifikt
lokalnummer, selvom viderestilling er aktiveret på dette
lokalnummer.
uLøft håndsættet.
*60*Indtast.
zIndtast lokalnummer.
#Tryk .
Du forbindes med det specificerede lokalnummer, uanset hvilken
type viderestilling der er aktiveret på det kaldte lokalnummer.
Kortnumre
Ved at anvende kortnumre kan du foretage opkald ved blot at
trykke på nogle få taster. Hyppigt anvendte eksterne numre
gemmes som fælles kortnumre i omstillingen
Der kan gemmes og anvendes indtil 10 individuelle kortnumre (dine
personlige mest brugte eksterne numre)
Udgående opkald
0 til 9.
Fælles kortnumre
Eksterne numre gemmes centralt i din BusinessPhone
kommunikationsplatform. Fælles kortnumre kan ringes op på
ethvert lokalnummer, der har tilladelse dertil.
uLøft håndsættet.
zIndtast det fælles kortnummer.
Se i dit navnekatalog.
19BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 20
Udgående opkald
u**Løft håndsættet og tryk.
Individuelle kortnumre
Du kan programmere og aktivere dine mest brugte eksterne numre
på ciffertasterne
0 til 9.
zIndtast kortnummeret.
Et nummer mellem 0 og 9.
Programmér et individuelt kortnummer
Således programmeres eksterne numre på ciffertasterne 0 til 9.
uLøft håndsættet.
*51*Aktivér programmeringsmodus.
z*Vælg et kortnummer mellem 0 og 9 og tryk.
0zIndtast cifret/cifrene for adgang til eksterne opkald og
nummeret.
Nummeret kan bestå af indtil 24 cifre.
Bemærk: Hvis adgang til det offentlige telefonnet kræver,
at du skal vente på en ny klartone, trykkes på
#Tryk .
Annullér ét specifikt individuelt kortnummer
uLøft håndsættet.
#51*Tryk .
*.
z#Indtast et kortnummer mellem 0 og 9 og tryk.
Annullér alle individuelle kortnumre
uLøft håndsættet.
#51#Tryk .
Bekræftelsestone.
BusinessPhone – Analoge telefoner20
Page 21
Udgående opkald
Opkald ved hjælp af navn
Bemærk: Denne funktion står kun til rådighed ved
Dialog 4106 Basic og Dialog 4147 Medium.
Du kan programmere og aktivere navnekatalognumre (lokalnumre
og fælles kortnumre) på de programmerbare taster. På Dialog 4106
Basic kan du også gemme et nummer på meddelelsestasten.
Gemte numre kan bestå af maks. 21 cifre.
uLøft håndsættet.
Vent på klartone.
Hovedkontor îTryk for at foretage et opkald (forprogrammeret).
Bemærk: For at ringe op til et nummer, der er gemt i andet
niveau, skal der trykkes på ventende meddelelse/2. tast, før
der trykkes på den forprogrammerede tast.
Programmér opkald ved hjælp af navn
Således programmeres et navnekatalognummer på de
programmerbare taster.
Dialog 4106 Basic:
Dialog 4106 Basic har fire taster for programmering af opkald ved
hjælp af navn; tre taster, der kan programmeres, og
meddelelsestasten.
Bemærk: For at gemme et nummer på meddelelsestasten
skal tasten trykkes som en normal programmerbar tast
under følgende procedure.
uLøft håndsættet.
Vent på klartone.
¥Tryk .
îTryk på en programmerbar tast.
Hvis et nummer allerede er gemt, bliver det automatisk slettet.
Hvis du ønsker at slette et nummer for opkald ved hjælp af navn,
gemmes et 0 i stedet for telefonnummeret.
21BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 22
Udgående opkald
zIndtast nummeret.
Du kan bruge ethvert navnekatalognummer, f.eks. et fælles
kortnummer eller en kollegas lokalnummer. Du kan også gemme en
pause (flere mulige pauser), funktionen R-tast, funktionen genkald
af sidste nummer eller en anden kode, som indeholder
For at gemme et nummer, der omfatter “vente på en ny klartone”,
se afsnit “Vent på klartone” på side 16.
¥Tryk .
dLæg håndsættet på igen.
Bemærkninger:
Du kan skrive navnene over tasterne på den selvklæbende
etiket. Da etiketten er fremstillet af et specielt materiale, kan
du slette og skrive et nyt navn for tasten.
Hvis du trykker på en ugyldig tast under programmering,
afsluttes programmeringsmodus automatisk og du hører en
afvisningstone.
Dialog 4147 Medium:
uLøft håndsættet.
Vent på klartone.
î ProgramTry k.
îTryk på en programmerbar tast.
Bemærk: For at gemme et nummer i andet niveau, skal der
trykkes på tasten for ventende meddelelse/2. tast, før den
programmerbare tast trykkes.
* eller #.
Hvis et nummer allerede er gemt, bliver det automatisk slettet. Hvis
du ønsker at slette et nummer for opkald ved hjælp af navn,
gemmes et 0 i stedet for telefonnummeret.
zIndtast nummeret.
Du kan bruge ethvert navnekatalognummer, f.eks. et fælles
kortnummer eller en kollegas lokalnummer. Du kan også gemme en
pause (flere mulige pauser), funktionen R-tast, funktionen genkald
af sidste nummer eller en anden kode, som indeholder
For at gemme et nummer, der omfatter “vente på en ny klartone”,
se afsnit “Vent på klartone” på side 16.
î ProgramTry k.
* eller #.
BusinessPhone – Analoge telefoner22
Page 23
dLæg håndsættet på igen.
Bemærkninger:
Du kan fjerne det gennemsigtige dæksel og skrive navnene
ved siden af tasterne.
Hvis du trykker på en ugyldig tast under programmering,
afsluttes programmeringsmodus automatisk og du hører en
afvisningstone.
Udgående opkald
23BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 24
Under opkald
Under opkald
BusinessPhone kommunikationsplatformen tillader håndtering af
opkald på mange forskellige måder. Du kan f.eks. foretage en
forespørgsel, transportere opkaldet eller danne en konference.
Medhør
Bemærk: Denne funktion står kun til rådighed ved
Dialog 4147 Medium.
Du taler i håndsættet.
ÂTryk for at tænde for højttaleren.
dLæg håndsættet på igen.
Samtalen høres via højtaleren.
Bemærk: Når højttaleren er tændt, kobles mikrofonen
automatisk fra i håndsættet. Du kan indstille lydstyrken,
se afsnit “Indstillinger” på side 57.
ÄÂTryk for at afslutte opkaldet.
Fra medhør til håndsæt
uLøft håndsættet.
Fortsæt samtalen via håndsættet.
BusinessPhone – Analoge telefoner24
Page 25
Mute
Bemærk: Denne funktion står kun til rådighed ved
Dialog 4106 Basic og Dialog 4147 Medium.
Du har en igangværende samtale.
Under opkald
¥Tryk for at tænde eller slukke for mikrofonen.
Når lampen lyser, kan personen, der ringer op, ikke høre, hvad der
bliver sagt i rummet.
Bemærk: Mute-tasten ser lidt anderledes ud på
Dialog 4147 Medium.
Forespørgsel
Du ønsker under en igangværende samtale at foretage en
forespørgsel til intern eller ekstern part.
¸Tryk .
Det første opkald parkeres.
zRing op til den tredje part.
Når den tredje part svarer, kan du skifte mellem opkaldene, oprette
en konference og afslutte ét af opkaldene.
Vende tilbage
Du kan skifte mellem de forbundne parter:
¸2Skift mellem opkald.
¸1Tryk for at afslutte.
Det igangværende opkald afsluttes. Det andet opkald forbindes.
Bemærk: Nogle gange skal der trykkes to gange på
R-tasten. Hvis der ikke etableres samtaleforbindelse, kan
det tage nogle få sekunder, inden du igen får forbindelse
med det oprindelige opkald. Om du kan parkere interne
opkald eller transportere opkald til eksterne linier afhænger
af konfigurationen af din PABC. Indhent oplysning hos
systemadministratoren.
25BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 26
Under opkald
Transport
Du har en igangværende intern eller ekstern samtale, og du ønsker
at transportere den igangværende samtale.
¸Tryk .
zRing op til den tredje part.
Du kan transportere opkaldet, inden du modtager svar eller vente
på svar.
Bemærk: Kontrollér at du er forbundet til den ønskede
part. Læs bemærkningerne og advarslerne i afsnit “Nyttige
tips” på side 65.
dLæg håndsættet på igen.
Opkaldet transporteres.
Transport til et optaget lokalnummer
Det er endda muligt at transportere opkald til lokalnumre, der er
optaget. Den anden person vil høre et stumt signal (vent), og der
oprettes forbindelse, så snart den igangværende samtale afsluttes
(hvis vent er tilladt).
Tilbagekald
Der ringes tilbage til dig, hvis du har transporteret et eksternt
opkald og det andet lokalnummer ikke har svaret inden for en
bestemt tid. Din telefon vil ringe igen.
BusinessPhone – Analoge telefoner26
Page 27
Under opkald
Ventende opkald
Hvis du hører tonen for ventende opkald ved en igangværende
samtale, prøver en anden person at kontakte dig.
Således afsluttes den igangværende samtale og det
ventende opkald besvares
dLæg håndsættet på igen for at afslutte det igangværende
opkald.
Det ventende opkald signaleres på din telefon.
uLøft håndsættet for at besvare det nye opkald.
Konference
Du har en igangværende samtale og ønsker at etablere en
telefonkonference.
¸Tryk .
zRing op til den tredje part.
¸3Tryk for at etablere en konference med tre parter.
Du har nu oprettet en konference mellem tre parter. For at indikere
den igangværende konference vil alle deltagere høre en periodisk
konferencetone.
Gentag proceduren for at inkludere andre personer i
konferencen.
På denne måde kan du inkludere op til seks personer i samtalen.
Hvor mange af dem der kan være eksterne opkald, afhænger af
systemets programmering.
dLæg håndsættet på igen for at forlade konferencen.
27BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 28
Viderestilling
Viderestilling
Når du ikke er i stand til at besvare opkald eller beslutter at besvare
dine opkald på et andet lokalnummer, kan du viderestille dine
opkald til en anden svareposition.
Hvis du har brug for straks at tale med en person, som har
viderestillet sine opkald, er systemet også udstyret med en
forbigåelsesfunktion.
Afhængig af viderestillingstypen kan du også indspille din
personlige velkomstbesked, se afsnit “Personlig velkomsthilsen” på
side 38.
Bemærk: Du kan stadig foretage opkald på normal vis.
Viderestilling når der ikke svares
Hvis du ikke er i stand til at besvare indgående opkald (interne
eller eksterne), kan systemadministratoren programmere dit
lokalnummer til automatisk at viderestille opkald til en
programmeret viderestillingsadresse (standardtid: 15 sekunder).
Viderestilling når personen, der ringer op,
modtager en optagettone
Hvis dit lokalnummer er optaget, og du modtager et indgående
opkald (internt eller eksternt), kan systemadministratoren
programmere dit lokalnummer til automatisk at viderestille opkaldet
til en programmeret viderestillingsadresse.
BusinessPhone – Analoge telefoner28
Page 29
Viderestilling
Fast viderestilling
Denne funktion dirigerer dine opkald til en forprogrammeret
svareposition (f.eks. sekretær).
Aktivér fast viderestilling
u*21#Løft håndsættet og indtast for at aktivere viderestilling.
Annullér viderestilling
u#21#Løft håndsættet og indtast for at annullere viderestilling.
Individuel viderestilling
Denne funktion gør det muligt at viderestille dine opkald til interne
eller eksterne positioner, f.eks. til ethvert navnekatalognummer, en
kollegas lokalnummer, et eksternt nummer eller et fælles
kortnummer (f.eks. din mobiltelefon).
Bemærk: For at forhindre misbrug kan individuel ekstern
viderestilling spærres på dit lokalnummer, se afsnit
“Sikkerhed” på side 44.
Programmér og aktivér intern viderestilling
Viderestil dine opkald til en intern position.
uLøft håndsættet.
*21*Indtast.
zIndtast den nye viderestillingsadresse.
#Tryk for at aktivere den individuelle viderestilling.
Verifikationstone. Du kan foretage udgående opkald på normal vis.
En speciel klartone minder dig om, at viderestilling er aktiv.
Bemærk: En individuel intern viderestilling kan ikke
aktiveres, hvis der allerede er aktiveret en individuel ekstern
viderestilling.
29BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 30
Viderestilling
Annullér intern viderestilling
uLøft håndsættet.
#21#Indtast.
Programmér og aktivér en ny ekstern
viderestillingsadresse
Således indstilles en ny individuel ekstern viderestillingsadresse:
uLøft håndsættet.
*22*Indtast.
0zIndtast ciffer/cifre for adgang til eksterne opkald og indtast
den nye eksterne viderestillingsadresse.
Der kan anvendes maksimalt 24 cifre.
Bemærk: Hvis adgang til det offentlige telefonnet kræver,
at du skal vente på en ny klartone, trykkes på
*.
#Tryk for at aktivere den individuelle viderestilling.
Verifikationstone.
Bemærkninger:
Ring til dit lokalnummer, før du går, for at kontrollere om den
eksterne viderestilling er indstillet korrekt. På denne måde er
du sikker på, at nummeret er programmeret rigtigt og at
dine opkald ikke viderestilles til en anden person ved en fejl.
Individuel ekstern viderestilling kan også benyttes ved hjælp
af DISA-funktionen, se afsnit “Andre nyttige funktioner” på
side 50.
Annullér ekstern viderestilling
uLøft håndsættet.
#22#Indtast.
Bemærk: Den programmerede viderestillingsadresse
fjernes ikke fra hukommelsen, viderestillingen er blot inaktiv.
BusinessPhone – Analoge telefoner30
Page 31
Reaktivér ekstern viderestilling
Viderestil dine opkald til ekstern position.
uLøft håndsættet.
Viderestilling
*22*#Indtast for at aktivere den programmerede eksterne
viderestilling.
Du kan foretage udgående opkald på normal vis. En speciel
klartone minder dig om, at viderestilling er aktiv.
Medflytning
Du kan stadig besvare dine opkald, selvom du befinder dig i et
andet rum, ved at viderestille dem til, hvor du er. For at aktivere
medflytning skal individuel viderestilling være aktiveret på din
telefon.
Aktivér medflytning
Bemærk: Denne procedure skal udføres fra den telefon,
som opkaldene viderestilles til.
uLøft håndsættet.
*21*Indtast.
z*Tast dit nummer og tryk.
z#Tast det nye nummer og tryk.
Speciel klartone.
31BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 32
Viderestilling
Annullér medflytning
Medflytning og individuel viderestilling kan også annulleres fra
positionen for besvarelse.
uLøft håndsættet.
#21*Indtast.
zTast dit nummer.
#Tryk .
Klartone.
BusinessPhone – Analoge telefoner32
Page 33
Fraværsinformation
Fraværsinformation
Hvis du ikke befinder dig i dit kontor i et bestemt tidsrum (f.eks.
møde, ferie, frokost, sygdom), er det med denne funktion muligt at
informere de personer, der ringer op, om årsagen til, at du ikke er
tilstede. Eksterne opkald vil blive dirigeret til omstillingen, som også
har adgang til din fraværsinformation.
Bemærk: Når du har aktiveret en viderestilling med
personlig velkomsthilsen, modtager personen, der ringer
op, denne velkomsthilsen, selvom du har aktiveret
fraværsinformation, se afsnit “Personlig velkomsthilsen” på
side 38.
Du kan informere personer, der ringer op, på følgende måder:
1) Forud definerede tekster
Indtast årsagen til dit fravær og dato og tidspunkt for din
tilbagevenden.
2) Voice information
Indspil en voice meddelelse og angiv grunden til dit fravær.
33BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 34
Fraværsinformation
Indtastning af information
Således gemmes tekst eller voice information.
uLøft håndsættet.
*23*Indtast for at aktivere informationsmodus.
Vælg forud defineret tekst eller voice information.
Forud definerede tekster
zIndtast kode.
zIndtast fuldfører info fra nedenstående tabel.
Kode Fuldfører info
Returtidspunkt1time (00-23) minutter (00-59)
Returdato2måned (01-12) dag (01-31)
Frokost3tilbage kl., time minutter
Møde4tilbage kl., time minutter
Ferie5tilbage, måned dag
Sygdom6tilbage, måned dag
#Tryk for at indtaste informationen.
Personer, der ringer op internt, modtager informationen på
displayet (eller som talt information, hvis de ikke har en displaytelefon). Eksterne opkald vil blive dirigeret til omstillingen, som også
har adgang til din fraværsinformation.
Forud definerede tekster eksempel: Ferie, tilbage 27. juni
uLøft håndsættet.
*23*Tryk .
5Indtast kode.
0627Indtast måned og dag.
#Tryk .
Informationen er aktiv.
BusinessPhone – Analoge telefoner34
Page 35
Voice information
uLøft håndsættet.
*23*Tryk for at aktivere informationsmodus.
9Tryk og tal.
*Tryk for at afspille og lytte til din optagelse.
9Tryk og tal for at optage igen.
#Tryk for at a kti vere.
Personer, der ringer op internt, hører informationen via håndsættet
eller højttaleren. Eksterne opkald vil blive dirigeret til omstillingen,
som også har adgang til din fraværsinformation.
Bemærk: Du kan foretage opkald til dit lokalnummer, hvis
du ønsker at kontrollere din information.
Ændring af information
Fraværsinformation
Slet
u#23#Løft håndsættet og tryk for at slette info.
Gem
uLøft håndsættet.
*23*#Tryk for at deaktivere og gemme til senere brug.
Informationen er passiv.
Brug gemt information
Når informationen er slået fra:
uLøft håndsættet.
*23*#Tryk for at aktivere gemt info.
Informationen er aktiv.
35BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 36
Meddelelser
Meddelelser
Ved hjælp af meddelelsessystemet kan du sende, modtage,
viderestille og gemme forskellige slags meddelelser. Desuden har
du adgang til nogle praktiske funktioner, som f.eks. placering af
eksterne opkald via firmaets netværk og mange andre funktioner.
Dine indgående meddelelser kan vises med en hurtigt blinkende
meddelelsestast. Se afsnit “Indikation af ventende meddelelse” på
side 61.
Password beskyttelse
Første gang du går ind i meddelelsessystemet (kun muligt fra dit
eget lokalnummer) bliver du eventuelt bedt om at ændre dit
password, hvis det er et standardpassword (0000).
Bemærk: Nogle systemer er programmeret til at acceptere
standardpassword.
Følg voice meddelelserne.
Du bliver bedt om at indtaste et nyt password, bekræfte og gemme
det. Hvis du bruger et standardpassword, bliver du bedt om at
prøve igen.
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
Eller:
Fortsæt med én af meddelelsesfunktionerne
Hvis du ønsker at ændre dit password igen, er det muligt fra
meddelelsessystemet eller via funktionen “Ændring af password”
på side 44.
BusinessPhone – Analoge telefoner36
Page 37
Individuelt mailbox system
Personer, der ringer op, kan lægge en meddelelse i din individuelle
mailbox.
Aktivér
Viderestil dit lokalnummer til mailbox systemet.
u*21*Løft håndsættet og tast.
Meddelelser
zTast nummeret til mailbox systemet.
Spørg systemadministratoren om dit definerede mailbox system
nummer.
#Tryk .
Deaktivér
u#21#Løft håndsættet og tast.
37BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 38
Meddelelser
Personlig velkomsthilsen
Afhængig af den type viderestilling du ønsker at aktivere, kan du
lægge tre forskellige personlige velkomsthilsener til personen, der
ringer op. Du kan aktivere en viderestilling, hvis personen, der
ringer op, modtager en optagettone, hvis der ikke svares eller du
kan aktivere individuel viderestilling for alle dine opkald.
uLøft håndsættet.
*59#Indtast.
Du vil under denne procedure blive spurgt om dit lokalnummer og
dit password.
2Tryk for at konfigurere din personlige velkomsthilsen.
zIndtast viderestillingskode.
Vælg en af nedenstående muligheder og følg voice meddelelserne.
ViderestillingstypeKode
Velkomstbesked ved optaget1
Velkomstbesked hvis der ikke svares2
Individuel viderestillingsmeddelelse3
#Tryk for at gemme den optagne velkomstbesked.
Når du aktiverer viderestillingen, afspilles velkomsthilsenen for den
næste person, der ringer op.
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
Bemærk: Når du har aktiveret en viderestilling med
personlig velkomsthilsen, modtager personen, der ringer
op, denne velkomsthilsen, selvom du har aktiveret
fraværsinformation, se afsnit “Fraværsinformation” på
side 33.
Hent meddelelser - internt
Når du løfter håndsættet og modtager en speciel klartone, er der
enten aktiveret en viderestilling, eller der er en ventende
meddelelse.
Dine indgående meddelelser kan vises med en hurtigt blinkende
meddelelsestast. Se afsnit “Indikation af ventende meddelelse” på
side 61.
u*59#Løft håndsættet og tast.
Se afsnit “Kontrollér og gem modtagne meddelelser” på side 41.
BusinessPhone – Analoge telefoner38
Page 39
Hent meddelelser - eksternt
Sådan hentes dine meddelelser fra en ekstern position:
zIndtast dit firmas telefonnummer.
Meddelelser
zIndtast nummeret til mailbox systemet.
Du vil under denne procedure blive spurgt om dit lokalnummer og
dit password.
Bemærk: Du kan ikke bruge standardpassword 0000 til at
hente meddelelser fra en ekstern position. Hvis du vil
kontrollere dine meddelelser eksternt, skal du først ændre
dit password, se afsnit “Ændring af password” på side 44.
Følgende mailbox funktioner kan også anvendes fra en ekstern
position:
•Ændre password
•Kontrollere og gemme modtagne meddelelser
•Viderestille en voice meddelelse
•Sende meddelelse
•Påmindelseskald (eksternt)
•Personlig velkomsthilsen
Påmindelseskald (eksternt)
Med denne funktion kan meddelelsessystemet gøre dig
opmærksom på, når der kommer en ny voice meddelelse. Du kan
specificere et eksternt nummer, hvor du bliver ringet op på et
forprogrammeret tidspunkt, eller så snart der ankommer en ny
meddelelse.
Bemærk: Denne funktion kan være spærret eller ikke
tilgængelig. Spørg systemadministratoren vedr.
tilgængelighed og mere information.
Du kan blive påmindet på to forskellige måder (afhængigt af
systemets programmering):
Påmindelse med mailbox adgang:
Du kvitterer for påmindelsen ved hjælp af dit password (skal være
forskellig fra standardværdien 0000). Se afsnit “Ændring af
password” på side 44 for at vælge et nyt password. Du har fuld
adgang til mailbox systemet.
39BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 40
Meddelelser
Påmindelse uden mailbox adgang:
Du modtager en kort voice meddelelse, der informerer om, at der
er efterladt en meddelelse til dig. Du bekræfter påmindelsen ved at
trykke på en vilkårlig tast og du skal ringe tilbage til mailbox
systemet for at hente meddelelsen.
Bemærk: Hvis du ikke kvitterer påmindelsen inden for den
forprogrammerede tid, annulleres forbindelsen og gentages
senere (spørg systemadministratoren om det
programmerede antal påmindelsesforsøg).
Programmering:
u*59#Løft håndsættet og tast.
Bemærk: Afhængig af konfigurationen bliver du eventuelt
spurgt om dit password.
Følg voice meddelelserne.
Du kan programmere det eksterne påmindelsesnummer,
påmindelsestidspunktet og aktivere/deaktivere funktionen. Det
eksterne nummer (inklusive cifret/cifrene for adgang til eksternt
opkald) kan bestå af indtil 24 cifre. Tiden indtastes i 24t-format,
f.eks. 2030 for halv ni, og værdierne sættes automatisk til hele
kvarterer, dvs. 2013 bliver til 2015.
Bemærk: Påmindelsesnummeret og tidspunktet skal
programmeres, inden du kan aktivere påmindelsen.
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
BusinessPhone – Analoge telefoner40
Page 41
Kontrollér og gem modtagne meddelelser
Du kan kontrollere og gemme de modtagne meddelelser.
Modtagne meddelelser inddeles i følgende tre kategorier:
•Nye meddelelser (ikke hørt)
•Hørte meddelelser
•Gemte meddelelser
Voice meddelelser kan også videresendes til andre mailbox numre
(individuelle eller fælles), se afsnit “Viderestil voice meddelelse” på
side 42.
Bemærk: Meddelelserne slettes fra systemet efter et
bestemt tidsrum. Tidspunktet afhænger af
meddelelseskategorien. Indhent information hos
systemadministratoren.
uLøft håndsættet.
Meddelelser
*59#Indtast.
Du kan kontrollere og gemme de modtagne meddelelser. Der kan
gemmes op til 20 meddelelser.
Voice meddelelser høres via højttaleren eller håndsættet. Call Me
meddelelser ringer automatisk til afsenderen (disse meddelelser
kan ikke gemmes).
Bemærk: Afhængig af konfigurationen bliver du eventuelt
spurgt om dit password, inden du kan hente dine
meddelelser. Se afsnit “Sikkerhed” på side 44.
41BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 42
Meddelelser
Viderestil voice meddelelse
Dine modtagne voice meddelelser (i den individuelle mailbox) kan
viderestilles til andre mailbox numre (individuelle eller fælles). Når du
viderestiller en voice meddelelse til en individuel mailbox, er mailbox
nummeret det samme som lokalnummeret.
uLøft håndsættet.
*59#Indtast.
Bemærk: Afhængig af konfigurationen bliver du eventuelt
spurgt om dit password, inden du kan hente dine
meddelelser. Se afsnit “Sikkerhed” på side 44.
Følg voice meddelelserne.
Du kan viderestille nye, hørte eller gemte meddelelser.
Bemærk: Den viderestillede meddelelse er en kopi, dvs.
den kan slettes uden at man sletter den originale
meddelelse.
Gentag proceduren for at viderestille meddelelsen til en
anden mailbox
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
Send meddelelse
Således sendes en meddelelse til et lokalnummer, når du hører
optagettonen, eller opkaldet ikke besvares.
Tilbagekald meddelelse
Således sendes en Call Me meddelelse.
9#Tryk for at sende.
BusinessPhone – Analoge telefoner42
Page 43
Voice meddelelse
Således sendes en voice meddelelse.
99Tryk og tal.
*Tryk for at afspille og lytte til din optagelse.
9Tryk og tal for at optage igen.
#Tryk for at sende.
Diktafon funktion
Du kan optage og hente personlige voice meddelelser ved hjælp af
diktafon-funktionen. En diktafon-meddelelse behandles som en
normal meddelelse. Hvordan du henter diktafon-meddelelser, se
afsnit “Kontrollér og gem modtagne meddelelser” på side 41.
Optag meddelelse
Start af optagelsen:
Meddelelser
uLøft håndsættet.
*58#Indtast og optag din meddelelse.
Den maksimale optagelsestid er fire minutter og 15 sekunder.
Vælg en af følgende muligheder:
*Tryk for at afspille.
9Tryk og tal for at optage igen.
#Tryk for at stoppe optagelsen og gemme meddelelsen.
43BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 44
Sikkerhed
Sikkerhed
Du kan bruge dit firecifrede password til at spærre din telefon mod
uautoriseret anvendelse, foretage eksterne opkald fra ethvert
spærret lokalnummer, få adgang til meddelelsessystemet eller når
du anvender DISA-funktionen.
Bemærk: Første gang du aktiverer meddelelsessystemet,
bliver du eventuelt bedt om at ændre dit password, hvis det
er et standardpassword (0000). Denne procedure udføres
direkte i meddelelsessystemet. Se afsnit “Meddelelser” på
side 36.
Ændring af password
uLøft håndsættet.
#*72*Indtast for at vælge et nyt password.
zIndtast dit nuværende password.
Standardpasswordet 0000.
*Tryk .
zIndtast dit nye password.
#Tryk .
Verifikationstone.
BusinessPhone – Analoge telefoner44
Page 45
Forbigåelse af spærret lokalnummer
For at foretage et opkald kan du midlertidigt forbigå et spærret
lokalnummer.
Forbigå eget lokalnummer
uLøft håndsættet.
*72*Indtast.
zIndtast dit password.
#Tryk .
Klartone. Du kan foretage ét opkald fra dit lokalnummer.
Forbigå et andet lokalnummer
Dette gør det muligt at foretage et opkald på et andet, spærret
lokalnummer ved hjælp af dit password.
Sikkerhed
uLøft håndsættet.
*72*Indtast.
zIndtast dit password.
*Tryk .
zTast dit lokalnummer.
#Tryk .
Klartone. Du kan foretage ét opkald fra det spærrede lokalnummer.
45BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 46
Sikkerhed
Spærring af lokalnummer
uLøft håndsættet.
*72#Tast for at spærre dit lokalnummer.
Verifikationstone.
Åbn lokalnummer
uLøft håndsættet.
#72*Indtast.
zIndtast dit password.
#Tryk for at g enå bne .
Verifikationstone. Dit lokalnummer er åbent for anvendelse.
BusinessPhone – Analoge telefoner46
Page 47
Gruppefunktioner
Gruppefunktioner
Hvis man arbejder sammen i et team, kan de følgende
gruppefunktioner være nyttige.
Indtrækning af gruppekald
I en indtrækningsgruppe kan ethvert medlem besvare ethvert
individuelt opkald til gruppemedlemmer. Du besvarer et opkald til
gruppen ved at taste et specielt svarenummer. Spørg
systemadministratoren om det konfigurerede nummer.
uLøft håndsættet.
zTast koden for indtrækning af gruppekald.
Fælles klokke
Funktionen fælles klokke gør det muligt for alle systemets
lokalnumre (inklusive omstillingen) at trække opkaldet ind fra et
lokalnummer, der er forud defineret som fælles klokke.
uLøft håndsættet.
zIndtast koden for indtrækning af fælles klokke.
Spørg systemadministratoren om koden til indtrækning af fælles
klokke.
Hvis to eller flere lokalnumre samtidig forsøger at besvare et opkald
fra fælles klokke lokalnummeret, vil kun det første lokalnummer
trække det ind. De andre lokalnumre vil modtage tonen for at
nummeret ikke kan kontaktes. Dette sker også, hvis du taster
koden for indtrækning af fælles klokke og der ikke er nogen
ventende opkald på fælles klokke lokalnummeret.
47BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 48
Gruppefunktioner
Søgegruppe
Din telefon kan inkluderes i en eller flere søgegrupper. I en
søgegruppe er alle medlemmerne repræsenteret med et fælles
navnekatalognummer. Der kan programmeres 16 søgegrupper,
hver indeholdende 1 til 20 medlemmer. Et medlem kan enten være
et lokalnummer, et omstillingsbord eller et fiktivt nummer. Ret
henvendelse til systemadministratoren, hvis du har brug for denne
funktion.
Bemærk: Antallet af trådløse lokalnumre i en søgegruppe
er begrænset til otte (inklusive tandem konfigurationer).
Indgående opkald til søgegruppen dirigeres til frie lokalnumre i
gruppen. Søgerækkefølgen inden for gruppen kan ændres efter
dine behov. Hvis alle medlemmer af søgegruppen er optaget,
sættes et indgående opkald i kø. Hvis dette opkald ikke besvares
inden for den programmerede tid, viderestilles opkaldet til den
programmerede svareposition (f.eks. omstillingen).
Bemærk: Hvis alle medlemmer i en søgegruppe er
optaget, er funktionerne tilbagekald eller indbrydning ikke
tilgængelige.
Log på
Du skal logge på, før du kan besvare opkald i søgegruppe.
Således logges på en søgegruppe:
u*28*Løft håndsættet og indtast.
zIndtast koden for søgegruppen.
Spørg systemadministratoren om det konfigurerede nummer.
#Tryk .
Log på alle søgegrupper:
u*28*Løft håndsættet og indtast.
*#Tryk .
BusinessPhone – Analoge telefoner48
Page 49
Besvar opkald
Besvar opkald i søgegruppe på normal vis.
Log af
Således logges af en søgegruppe:
u#28*Løft håndsættet og indtast.
Gruppefunktioner
zIndtast koden for søgegruppen.
Spørg systemadministratoren om det konfigurerede nummer.
#Tryk .
Således logges af alle søgegrupper:
u#28*Løft håndsættet og indtast.
*#Tryk .
49BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 50
Andre nyttige funktioner
Andre nyttige funktioner
Ved at anvende disse funktioner forøges din produktivitet, f.eks.
kan du indstille påmindelser for vigtige møder, placere udgifter for
eksterne opkald på separate konti og meget mere …
Tandem konfiguration
Tandem konfigurationen er en enhed, der består af to telefoner,
som bruger det samme navnekatalognummer. Én af telefonerne er
defineret som den primære og den anden som den sekundære.
Denne funktion forbedrer kommunikationen for brugere, der f.eks.
har en stationær telefon på deres skrivebord (primær telefon) og
har brug for at være mobile inden for firmaets område med deres
egen trådløse telefon (sekundær telefon). Principielt fungerer
tandem konfigurationen på følgende måde:
Således aktiveres tandem konfigurationen
uLøft håndsættet.
*28#Indtast for at logge på den sekundære telefon.
dLæg håndsættet på igen.
For indgående opkald:
•Begge telefoner behandles som 1 enkelt lokalnummer
For udgående opkald:
•Begge telefoner behandles som 2 separate lokalnumre
BusinessPhone – Analoge telefoner50
.
.
Page 51
Således deaktiveres tandem konfigurationen
uLøft håndsættet.
#28#Indtast for at logge af den sekundære telefon.
dLæg håndsættet på igen.
For indgående opkald:
•Den sekundære telefon kan ikke ringes op og den primære
telefon fungerer som en normal enkelt telefon.
For udgående opkald:
•Begge telefoner behandles som 2 separate lokalnumre
Transport af opkald mellem medlemmer af en
tandemenhed
¸Tryk .
zIndtast eget navnekatalognummer.
Andre nyttige funktioner
.
dLæg håndsættet på igen.
Påmindelse
Telefonen kan indstilles til at påminde dig på ethvert tidspunkt inden
for de næste 24 timer (der kan foretages flere indstillinger).
uLøft håndsættet.
*32*Indtast.
z#Tast påmindelsestidspunkt og tryk.
(00-23) timer + (00-59) minutter. Når tidspunktet er nået, ringer din
telefon.
Bemærk: Hvis du modtager optagettone, har dit
lokalnummer ikke tilladelse til at indstille en påmindelse.
51BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 52
Andre nyttige funktioner
uLøft håndsættet.
#32#Indtast for at annullere alle indstillinger.
Annullér påmindelse
Dørtelefon
Dørtelefonen bruges til at overvåge adgangen til dit firma, dvs. du
kan åbne dørens lås fra din telefon.
Besvar opkald til dørtelefonen
uLøft håndsættet.
Du er i samtalekontakt med den opkaldende part.
Åbn dørlåsen
Efter at du har besvaret dørtelefonen, kan du åbne døren ved hjælp
af en forespørgsel til døråbnerens navnekatalognummer
¸Tryk .
zIndtast døråbnerens navnekatalognummer.
Spørg systemadministratoren om dette nummer.
Direct Inward System Access (DISA)
Hvis du arbejder eksternt og har behov for at foretage
forretningsmæssige opkald, kan du ringe op til firmaet og anvende
firmaets PABC til at foretage et eksternt opkald til det ønskede
nummer. Du betaler blot udgiften for opkaldet til dit firma. De øvrige
udgifter vil automatisk blive placeret på dit lokalnummer eller på et
specielt projekt.
Bemærk: For at aktivere denne funktion skal du ændre
standardpasswordet fra 0000 til et personligt password.
Hvilken kode du skal bruge og hvordan du ændrer den, se
afsnit “Ændring af password” på side 44.
BusinessPhone – Analoge telefoner52
Page 53
Du kan også viderestille opkald fra dit kontor-lokalnummer til din
eksterne position, se afsnit “Viderestilling” på side 28. Du vil under
proceduren blive bedt om at indtaste dit password.
zTast det officielle nummer til dit firma,
Andre nyttige funktioner
zefterfulgt af DISA nummeret.
Spørg systemadministratoren om det definerede DISA nummer.
Bemærk: Hvis du vil registrere et opkald på et
kontonummer, skal du bruge proceduren for kontonummer,
før du indtaster det eksterne nummer, se afsnit
“Kontonummer” på side 53.
zIndtast det eksterne nummer.
Eller:
Brug den eksterne viderestillingsfunktion.
Procedure, se afsnit “Viderestilling” på side 28.
Bemærk: Hvis du programmerer en ny
viderestillingsadresse, skal du huske at tilbagestille den,
når du vender tilbage til kontoret.
Kontonummer
Der kan indtastes et kontonummer for at debitere telefonudgifterne
på forskellige konti. Afhængig af systemets konfiguration skal
kontonummeret indtastes fra en verificeret kontonummerliste (forud
defineret), eller du kan opfinde dit eget kontonummer. Der gælder
følgende forudsætninger:
•Med det verificerede kontonummer kan du begrænse
foretagelsen af eksterne opkald (ikke et specifikt nummer eller
område), så alle, der har tilladelse til at foretage eksterne opkald,
modtager et kontonummer, som skal anvendes hver gang den
pågældende person ønsker at foretage et eksternt opkald.
•Verificerede kontonumre indeholder op til 10 cifre.
•Egne kontonumre indeholder op til 15 cifre.
Kontonumrene kan også bruges via DISA-funktionen, se afsnit
“Direct Inward System Access (DISA)” på side 52.
53BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 54
Andre nyttige funktioner
uLøft håndsættet.
Verificeret eller eget kontonummer
Inden et udgående opkald:
*9*Indtast.
z#Indtast kontonummer og tryk.
Gyldige cifre 0-9. Intern klartone. Foretag det eksterne opkald.
DTMF-toner
Bemærk: Denne funktion står til rådighed ved Dialog 4106
Basic og Dialog 4147 Medium.
DTMF-funktionen bruges til at styre telefonsvarere eller andet
telefonisk apparatur.
uLøft håndsættet.
z Foretag et internt eller eksternt opkald for at blive forbundet
med det ønskede apparat.
Når dit opkald besvares, kan du fortsætte med at indtaste cifre,
som vil blive sendt som DTMF-toner (tonesignaler) til det opkaldte
apparat for at aktivere de ønskede funktioner.
Netværk
Et netværk er forbindelsen mellem flere steder inden for firmaet.
Forbindelsen kan opsættes via leasede linier, offentlige linier, Local
Area Network (LAN) eller Wide Area Network (WAN). Spørg
systemadministratoren om detaljer vedrørende netværk.
BusinessPhone – Analoge telefoner54
Page 55
IP-opkald
IP-opkald er interne opkald, der sendes via et internt datanetværk
(LAN eller WAN), og overførslen af data og tale sker på samme linie.
Hvis du er tilsluttet et internt datanetværk, etableres IP-forbindelsen
automatisk. For at minimere trafikken på netværket er talekvaliteten
forringet.
Hvis talekvaliteten ikke er acceptabel, kan du afbryde IP-opkaldet
og skifte til et ikke-IP-opkald (alternativt netværk). Skiftet fra IPnetværk til ikke-IP-netværk sker under opkaldet, så opkaldet
behøver ikke at blive afbrudt.
Hvis du ønsker af skifte til ikke-IP-netværk under opkaldet:
¸Tryk .
Andre nyttige funktioner
*61*Indtast.
Under denne procedure sættes den anden part på parkering. Når
denne procedure er afsluttet, modtager du en speciel ringetone og
opkaldet genoptages på ikke-IP-netværket.
Bemærk: Der kan kun skiftes til et ikke-IP-opkald, hvis det
oprindelige opkald er et IP-opkald, ellers hører du en
spærretone.
Least Cost Routing
Least Cost Routing (LCR) vælger automatisk den billigste måde til
etablering af forbindelsen til det ønskede eksterne nummer. Spørg
systemadministratoren om denne funktion er installeret i dit system.
Hvis lokalnummeret er blevet konfigureret til at anvende LCR,
analyseres hvert eksternt opkald og der vælges den billigste
forbindelse.
Anvend Least Cost Routing
uLøft håndsættet.
0zIndtast ciffer/cifre for adgang til eksterne opkald og eksternt
nummer.
Den normale måde at foretage udgående eksterne opkald.
55BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 56
Andre nyttige funktioner
uLøft håndsættet.
Ring op med Least Cost Routing
Hvis LCR er installeret i dit system, men dit lokalnummer ikke er
konfigureret til automatisk at bruge denne funktion, kan du også
opnå den billigste forbindelse ved at taste LCR-koden, inden du
taster et eksternt nummer.
zTast LCR-koden.
Spørg systemadministratoren om denne LCR-kode.
0zIndtast ciffer/cifre for adgang til eksterne opkald og eksternt
nummer.
BusinessPhone – Analoge telefoner56
Page 57
Indstillinger
Indstillinger
Bemærk: Disse funktioner står kun til rådighed ved
Dialog 4106 Basic og Dialog 4147 Medium.
Dialog 4106 Basic og Dialog 4147 Medium er udstyret med
forskellige indstillingsmuligheder, du kan f.eks. indstille og regulere
personlig lydstyrke og ringesignal.
Håndsæt- og højttalerlydstyrke
Brug lydstyrketasterne. Du kan indstille forskellige
lydstyrkeniveauer for interne og eksterne opkald. Under et opkald
reguleres lydstyrken i håndsættet i håndsæt-modus. Lydstyrken i
højtaleren reguleres i medhør-modus.
ìTryk for at ændre lydstyrken.
57BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 58
Indstillinger
Ringesignal
Ved hjælp af programmering kan du regulere ringekarakteren og
lydstyrken. For at ændre ringekarakteren og lydstyrken skal du
aktivere programmeringsmodus.
Programmering af ringekarakter og lydstyrke for
Dialog 4106 Medium
Ringesignalkarakteren kan reguleres med tre forskellige karakterer,
som hver har yderligere tre niveauer.
Standardindstilling er ciffer 6. Hvis du vælger 0, slukkes der
for ringesignalet indtil næste gang, du løfter handsættet.
Vær opmærksom på, at du ikke hører ringesignalet under
programmering.
Ringekarakter -
gentagelseLydstyrke
¥Tryk .
Det valgte ringesignal gemmes.
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
BusinessPhone – Analoge telefoner58
Page 59
Indstillinger
Programmering af ringekarakter og lydstyrke for
Dialog 4147 Medium
Ringesignalkarakteren kan reguleres med fem forskellige karakterer
og tre forskellige lydstyrkeniveauer.
Programmér ringekarakter:
uLøft håndsættet.
Vent på klartone.
î ProgramTry k.
7Tryk .
zIndtast ciffer fra nedenstående tabel.
Du kan høre den valgte karakter.
Ciffer (karakter)
01 gang
12 gange
24 gange
36 gange
410 gange
Bemærk: Standardindstilling er ciffer 0.
Ringekarakter -
gentagelse
î ProgramTry k.
Den valgte ringekarakter gemmes.
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
59BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 60
Indstillinger
Programmér lydstyrke:
uLøft håndsættet.
Vent på klartone.
î ProgramTry k.
6Tryk .
zIndtast ciffer fra nedenstående tabel.
Du kan høre den valgte lydstyrke.
Ciffer (karakter)Lydstyrke
1Lav
2Mellem
3Høj
Bemærk: Standardindstilling er ciffer 3.
î ProgramTry k.
Den valgte lydstyrke gemmes.
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
Tænd/sluk for ringesignal:
uLøft håndsættet.
Vent på klartone.
î ProgramTry k.
9Tryk .
0 eller 1Tryk .
0=slukket og 1=tændt. Standardindstilling er ciffer 1.
î ProgramTr yk .
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
BusinessPhone – Analoge telefoner60
Page 61
Indstillinger
Høreapparat kompatibilitet
Da din telefon har en indbygget induktiv kobler for hørehæmmede,
kan enhver, der ønsker det, bruge teleslyngen i hans/hendes
høreapparat under telefoneringen. For at gøre dette skal man blot
skifte høreapparatet til T-stillingen.
Indikation af ventende meddelelse
Dine indgående meddelelser kan vises med en hurtigt blinkende
meddelelsestast. Det er bekendt at ledningerne er snoet efter
montering (LED'en for ventende meddelelse tændes, når der ikke
er noget signal for ventende meddelelse og slukkes ved signal for
ventende meddelelse). For at løse dette problem, findes der tre
mulige indstillinger for indikation af ventende meddelelse:
•STD Denne indstilling bør bruges, når der ønskes indikation
af ventende meddelelse. Dette er standardindstillingen ved
levering.
•MW+. Brug denne position, når der ønskes indikation af
ventende meddelelse og forbindelsesledningen er lige.
•MW-. Brug denne position, når der ønskes indikation af
ventende meddelelse og forbindelsesledningen er snoet.
På bagsiden af telefonen:
Skyd kontakten til den ønskede position.
61BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 62
Indstillinger
Aktivering/deaktivering af
programmeringstast
Bemærk: Denne funktion står kun til rådighed ved
Dialog 4147 Medium.
Med en knap er det muligt at aktivere eller deaktivere
programmeringstasten. Hvis knappen står på positionen slukket, er
programmering ikke mulig (indholdet i hukommelsen er spærret).
På bagsiden af telefonen:
Skyd kontakten til den ønskede position.
Headset
Bemærk:
Denne funktion står kun til rådighed ved Dialog 4147
Medium.
Montering af headset, se afsnit “Montering” på side 66.
Opkald over headset styres med højtaler-/headset-tasten. For at
aktivere funktionen headset skal du flytte omskifteren for højtaler/
headset hen til positionen for headset.
På bagsiden af telefonen:
Skyd kontakten til den ønskede position.
Besvar opkald
ÂTryk for at svare.
ÄÂTryk for at afslutte opkaldet.
BusinessPhone – Analoge telefoner62
Page 63
Foretag opkald
Med håndsættet lagt på.
ÂTryk .
zIndtast nummeret.
ÄÂTryk for at afslutte opkaldet.
Flash-tid
Bemærk: Denne funktion står kun til rådighed ved
Dialog 4147 Medium.
Nogle systemer kræver en anden flash-tid for R-tasten. Det er
muligt at indstille to forskellige flash-tider (midlertidige afbrydelser).
For at finde ud af om du skal ændre flash-tiden, skal du gøre
følgende:
Indstillinger
uLøft håndsættet.
zForetag et opkald ved at bruge en af de servicer, der kræver
R.
Hvis du ikke kan bruge servicen, er det nødvendigt at ændre flashtiden.
Ændr flash-tiden:
uLøft håndsættet.
Vent på klartone.
î ProgramTr yk .
2Tryk .
0 eller 1Tryk .
0=100 ms og 1=600 ms. Standardindstilling er ciffer 0.
î ProgramTr yk .
dLæg håndsættet på igen for at afslutte proceduren.
63BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 64
Indstillinger
Alternativ programmering af automatisk
tilbagekald, vent, indbrydning
Det pågældende nummer for automatisk tilbagekald, vent og
indbrydning kan variere fra land til land. Hvis du ikke kan bruge en
funktions kode, er dit omstillingssystem eventuelt programmeret
med et andet nummer.
Da denne brugervejledning kun beskriver
standardprogrammeringen, viser følgende tabel de mest
almindelige indstillinger i lande med en anderledes programmering.
Belgien, Brasilien,
Danmark, Tyskland,
Østrig
Ven t5
Automatisk tilbagekald6
Besvar opkald, andet lokalnummer8
Indbrydning4
BusinessPhone – Analoge telefoner64
Page 65
Nyttige tips
Nyttige tips
Forbindelser mellem eksterne linier
Ved hjælp af din BusinessPhone PABC kan du etablere en ekstern
opkaldsviderestilling eller en konference med mere end én ekstern
part eller transportere et eksternt opkald til en anden ekstern
destination (f.eks. en mobiltelefon). Disse funktioner er meget
nyttige i det daglige arbejdsliv.
Bemærk: Når du anvender disse funktioner, optager
BusinessPhone mindst to eksterne linier.
Der kan imidlertid være ulemper ved at tilslutte til flere eksterne
linier. Du skal derfor være opmærksom på følgende:
•Undlad at transportere eksterne opkald til en ekstern
mailbox, til informationssystemer eller til eksterne parter,
før disse har besvaret opkaldet.
•Undlad så vidt muligt at viderestille opkald til tredjepart,
før de har besvaret opkaldet.
•Hvis du er forbundet til to eksterne linier, annulleres det
ene opkald ved at trykke på R og 1.
Hvis de eksterne parter ikke er personer (mailbox, automatiske
informations- eller voice response systemer etc.), kan forbindelser
til eksterne linier vare lang tid, hvilket kan være dyrt. Desuden kan
sådanne opkald optage to af dit systems eksterne linier. Du kan
begrænse forbindelser mellem de eksterne linier ved at
genprogrammere dit system.
Kontakt din systemadministrator eller vores kundeservice for
yderligere information.
65BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 66
Montering
Montering
Bemærk: Dette kapitel gælder kun for Dialog 4106 Basic
og Dialog 4147 Medium.
Montering af kabler
Kabel til håndsæt til venstreKabel til håndsæt til højre
Kablet til håndsættet kan sættes ind i bøsningen under telefonen.
Kablet til omstillingen skal være sat ind i “LINE” og kablet til
håndsættet skal være sat ind i “HANDSET”.
Bemærk: Headset kan kun bruges med Dialog 4147
Medium.
BusinessPhone – Analoge telefoner66
Page 67
Udskiftning af kabler
Kabler fjernes ved at bruge en skruetrækker og låse
udløserknappen op.
Montering af fødder og tilpasning af
telefonen
Høj positionLav position
Montering
Tryk for at fastgøre
fødderne
Frigør for at fjerne
fødderne
67BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 68
Montering
Indsætning af kort
Bemærk: Dette afsnit gælder kun for Dialog 4147 Medium.
Brug Designation Card Manager til at lave og udskrive dine egne
betegnelseskort. Designation Card Manager findes i cd'en med
telefonens værktøjskasse i BusinessPhone
kommunikationsplatformen. Kontakt din autoriserede Ericsson
Enterprise forhandler for yderligere information.
Vægmontering
Telefonen kan monteres på væggen uden brug af en speciel
konsol. Dette er praktisk f.eks. i konferencelokaler eller på offentlige
områder.
1Brug en skruetrækker til at fjerne krogen til håndsættet.
2Vend krogen om og sæt den tilbage.
BusinessPhone – Analoge telefoner68
Page 69
3Brug en skruetrækker til at fjerne de to plastik
afdækninger.
4Bor huller i væggen med en passende størrelse.
Montering
5Montér skruer med en passende størrelse og hæng
telefonen op.
69BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 70
Montering
Placering af telefonen
•Anbring ikke telefonen på en følsom overflade. Beskyt møbler
mod skader med et underlag, der ikke kan glide.
•Anbring ikke telefonen i nærheden af genstande, der afgiver
meget varme, som f.eks. en radiator.
•Sørg for at ledningskablet ikke er klemt eller bukket.
Rengøring af telefonen
Rengør telefonen omhyggeligt med en let fugtig (ikke våd) klud eller
en antistatisk klud. Brug ikke klude af groft stof, opløsningsmidler
eller aggressive rengøringsmidler. Enhver beskadigelse af telefonen,
der er forårsaget af, at disse instruktioner ikke overholdes, falder
uden for producentens garanti.
BusinessPhone – Analoge telefoner70
Page 71
Fejlfinding
Fejlfinding
Dette afsnit indeholder information om, hvordan almindelige
betjeningsproblemer løses. Gennemgå følgende trin, hvis du støder
på problemer. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte
systemadministratoren. Hvis andre har tilsvarende problemer, kan
problemet skyldes en systemfejl.
Fejlkontrolliste
1. Kontrollér at telefonen er forbundet til en analog linie
2. Læs kapitlet Montering.
Vær opmærksom på, om du har udført alting korrekt og at alt er
forbundet rigtigt.
3. Afbryd alt ekstraudstyr.
Hvis din telefon derefter fungerer korrekt, skyldes problemet
ekstraudstyret.
4. Tilslut en fungerende telefon i stedet for den, der ikke
virker.
Hvis denne telefon fungerer korrekt, skyldes problemet
sandsynligvis din telefon, og du skal kontakte
systemadministratoren.
5. Kontrollér for betjeningsproblemer.
Hvis der foreligger betjeningsproblemer, skyldes problemet
telefonnetværket, kontakt den lokale telefonservice eller det
lokale telefonselskab.
71BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 72
Ordliste
Ordliste
Bylinie
En bylinie er det samme som en ekstern linie.
Den kan være enten digital eller analog.
Direct Inward System Access (DISA)
Hvis du arbejder eksternt, gør DISA-funktionen
det muligt at foretage eksterne opkald
(langdistance) via firmaets PABC. Du betaler
kun for opkaldet til dit firma. Se afsnit “Andre
nyttige funktioner” på side 50.
Forud defineret tekst
Forprogrammeret fraværsinformation. Se afsnit
“Fraværsinformation” på side 33.
Indbrydning
Indbrydning på en igangværende samtale, når
et ønsket lokalnummer er optaget. Se afsnit
“Udgående opkald” på side 15.
Information
Personer, der ringer op internt, informeres om
fravær og det tidspunkt, hvor den kaldte
person vender tilbage. Eksterne opkald
viderestilles til omstillingen, hvor den samme
information står til rådighed. Der findes to typer
information:
1. Forprogrammeret tekstinformation.
2. Voice information.
Kontonummer
Placering af samtaleforbrug på et
kontonummer. Se afsnit “Andre nyttige
funktioner” på side 50.
Kortnummer opkald
Start af et opkald til et forprogrammeret
nummer ved at indtaste en kode eller trykke
på en tast. Kortnumre kan være:
1. Fælles, dvs. at alle lokalnumre kan bruge
dem.
2. Individuelle, dvs. at de programmeres og
bruges separat af hvert lokalnummer
(10 numre).
Se afsnit “Kortnumre” på side 19.
Least Cost Routing
En funktion, der automatisk vælger den billigste
måde at forbinde dit eksterne opkald på (ikke
nødvendigvis den korteste afstand). Se afsnit
“Least Cost Routing” på side 55.
Lokalnummer
Alle telefoner, der er tilsluttet PABC, har et unikt
internt nummer (op til 3 cifre).
Mailbox
Mailbox systemet styrer de meddelelser, der er
lagt til dig eller sendt af dig under dit fravær. Se
afsnit “Meddelelser” på side 36.
Meddelelse
En meddelelse kan sendes til ethvert
lokalnummer. Dette er praktisk, hvis det kaldte
nummer er optaget eller der ikke svares. Der
findes to slags meddelelser:
1. Call me meddelelse.
2. Voice meddelelse.
Se afsnit “Meddelelser” på side 36.
BusinessPhone – Analoge telefoner72
Page 73
Ordliste
Mute
Midlertidig afbrydelse af mikrofonen. Se afsnit
“Under opkald” på side 24.
Navnekatalognummer
Numre med 1 – 8 cifre, der er tildelt lokalnumre
eller eksterne linier eller som fælles kortnumre.
Opkald ved hjælp af navn
Start af et opkald ved at trykke på en enkelt
tast. Interne numre (fælles kortnumre) kan
gemmes på hvert lokalnummer. Se afsnit
“Kortnumre” på side 19.
PAB C (PBX)
Private Branch Exchange. Dit
telefonomstillingssystem (f.eks.
BusinessPhone 250).
Password
En firecifret kode, som er nødvendig f.eks.
for at blokere dit lokalnummer og hente
meddelelser fra mailbox systemet. Du kan
indstille dit eget password. Se afsnit
“Sikkerhed” på side 44.
Tilbagekald
En indikation til et optaget lokalnummer for at
gøre personen opmærksom på, at du vil tale
med ham/hende. Se afsnit “Meddelelser” på
side 36 og “Udgående opkald” på side 15.
Tran sp or t
Under en igangværende intern eller ekstern
samtale kan du foretage en forespørgsel og
derefter transportere opkaldet til en anden part
(intern eller ekstern). Se afsnit “Under opkald”
på side 24 og “Nyttige tips” på side 65.
Tre dj ep ar t
En tredje forbindelse (person), som kan
inkluderes i en igangværende samtale mellem
to personer. Forbindelsen kan være intern eller
ekstern. Se afsnit “Under opkald” på side 24.
Tværlinie
En ekstern linie fra det private netværk.
Ven t
Placering af et opkald (i kø) på et optaget
lokalnummer. Se afsnit “Udgående opkald” på
side 15.
Viderestilling
Indgående opkald til et lokalnummer
viderestilles til et andet navnekatalognummer
(lokalnummer, fælles kortnummer eller
omstillingen).
Der er tre muligheder:
1. Direkte, dvs. at alle opkald til et lokalnummer
viderestilles direkte.
2. Hvis der ikke svares, dvs. at et opkald
viderestilles, hvis det ikke besvares inden for et
bestemt tidsrum.
3. Ved optaget, dvs. at et opkald viderestilles,
hvis lokalnummeret er optaget.
Se afsnit “Viderestilling” på side 28.
Viderestilling forbigåelse
Dette er en praktisk funktion, når vigtige opkald
skal gå igennem til et lokalnummer, hvor
viderestilling er aktiv. Se afsnit “Viderestilling” på
side 28.
73BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 74
Indeks
Indeks
A
Aktivering/deaktivering af
programmeringstast 62
Alternativ programmering af automatisk
tilbagekald, vent, indbrydning 64
Andre nyttige funktioner 50
Direct Inward System Access (DISA) 52
DTMF-toner 54
Dørtelefon 52
IP-opkald 55
Kontonummer 53
Least Cost Routing 55
Netværk 54
Påmindelse 51
Tandem konfiguration 50
Automatisk tilbagekald 17
B
Beskrivelse 6
Dialog 4106 Basic 6
Dialog 4147 Medium 8
Signaler 12
To ne r 1 1
Besvarelse af opkald 13
C
Copyright 5
D
Diktafon funktion 43
Direct Inward System Access (DISA) 52
DTMF-toner 54
Dørtelefon 52
F
Fast viderestilling 29
Fejlfinding 71
Fejlkontrolliste 71
Fejlkontrolliste 71
Flash-tid 63
Forbigåelse af spærret lokalnummer 45
Forespørgsel 25
Foretagelse af opkald 15
Fraværsinformation 33, 34
Ændring af information 35
Fælles klokke 47
Fælles kortnumre 19
G
Garanti 5
Gemme information 35
Genkald til det sidste eksterne nummer 16
Gruppefunktioner 47
Fælles klokke 47
Indtrækning af gruppekald 47
Søgegruppe 48
H
Headset 62
Høreapparat kompatibilitet 61
Håndsæt- og højttalerlydstyrke 57
I
Indbrydning 18
Indgående opkald 13
Besvarelse af opkald 13
Indikation af ventende meddelelse 61
Individuel viderestilling 29
Individuelle kortnumre 20
Individuelt mailbox system 37
Indstillinger 57
Aktivering/deaktivering af
programmeringstast 62
Flash-tid 63
Headset 62
Høreapparat kompatibilitet 61
BusinessPhone – Analoge telefoner74
Page 75
Indeks
Håndsæt- og højttalerlydstyrke 57
Indikation af ventende meddelelse 61
Ringesignal 58
Indsætning af kort 68
Indtastning af information 34
Indtrækning af gruppekald 47
IP-opkald 55
Forbigåelse af spærret lokalnummer 45
Spærring af lokalnummer 46
Ændring af password 44
Sletning af information 35
Spærring af lokalnummer 46
Søgegruppe 48
T
Tandem konfiguration 50
To ne r 1 1
Transport 26
U
Udgående opkald 15
Automatisk tilbagekald 17
Foretagelse af opkald 15
Fælles kortnumre 19
Genkald til det sidste eksterne nummer 16
Indbrydning 18
Individuelle kortnumre 20
Kortnumre 19
Opkald ved hjælp af navn 21
Optaget lokalnummer 18
Vent 18
Under opkald 24
Forespørgsel 25
Konference 27
Medhør 24
Mute 25
Tran sp or t 2 6
Vende tilbage 25
Ventende opkald 27
75BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 76
Indeks
V
Velkommen 4
Vende tilbage 25
Vent 18
Ventende opkald 27
Viderestil voice meddelelse 42
Viderestillet lokalnummer 19
Udgående opkald 19
Viderestilling 28
Fast viderestilling 29
Individuel viderestilling 29
Medflytning 31
Viderestilling når der ikke svares 28
Viderestilling når personen, der ringer op,
modtager en optagettone 28
Viderestilling når der ikke svares 28
Viderestilling når personen, der ringer op,
modtager en optagettone 28
Vægmontering 68
Æ
Ændring af information 35
Ændring af password 44
BusinessPhone – Analoge telefoner76
Page 77
Bemærkninger
Bemærkninger
77BusinessPhone – Analoge telefoner
Page 78
Bemærkninger
BusinessPhone – Analoge telefoner78
Page 79
Betjeningsoversigt
Besvare opkald
Besvare:u
Besvare på et andet
lokalnr.:
Kalde op
Interne opkald:u Lokalnr.
Eksterne opkald:
Fælles kortnummer:
Individuelt kortnummer:
Genkald af sidste
eksterne nummer:
Du hører en optagettone
eller intet svar
Automatisk tilbagekald:
Vent:
Indbrydning:
Forespørgsel
Igangværende samtale: ¸ Kald 3. part
Vende tilbage
Skifte mellem opkald: ¸ 2
For at afslutte:
Konference
Igangværende samtale: ¸ Kald 3. part
u
6
Lokalnr.
u
Linieadgangskode
Eksternt nr.
u Kortnr.
u **
0- 9
Kortnr.
u
***
5 Læg håndsættet på igen
Løft håndsættet ved
tilbagekald
4 Hold håndsættet løftet af
8
¸ 1
3 (for at aktivere)
¸
Læg håndsættet på igen
(for at afslutte)
Viderestillet lokalnummer
Forbigå viderestilling:u *60*
#
Lokalnr.
Tran sp or t
Transportere et opkald:
Meddelelser
Kald mig op:9#
Voi ce:
Afspil:
Genoptag:
Send:
Modtag meddelelser:
Viderestille opkald
Fast viderestilling:u *21#
Intern viderestilling:
Annullér:
Medflytning:
Annullér:
Ekstern viderestilling:
Programmér:
Annullér:
Reaktivere:
¸ Kald 3. part
Læg håndsættet på igen
(før eller efter svar)
99Tal
*
9Tal
#
u *59#
u *21*
#
Nyt nr.
u #21#
u *21*
*
Eget nr.
Nyt nr. #
u #21*
#
Eget nr.
u *22*
Linieadgangskode
Eksternt nr.
u #22#
u *22*#
#
?
Page 80
Ericsson former fremtiden for bredbåndsinternet- og mobilkommunikation gennem sit kontinuerlige
teknologiske forspring. Som leverandør af innovative løsninger i mere end 140 lande hjælper
Ericsson med til at skabe en række af verdenens mest effektive kommunikationsvirksomheder.
Alle rettigheder forbeholdes.
Ericsson Enterprise AB
Spørgsmål vedrørende produktet
skal rettes til din autoriserede Ericsson Enterprise forhandler.
Du kan også besøge os på adressen