Aastra Dialog 4147 User Guide [pt]

Telefones analógicos
Plataforma de Comunicação BusinessPhone
Guia do Usuário
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
?
PB/LZTBS 160 1300 R1A © Ericsson Enterprise AB 2003
BusinessPhone – Telefones analógicos2

Índice

Página
Bem-vindo .......................................................4
Descrição .........................................................6
Chamadas de entrada ....................................13
Chamadas de saída ....................................... 15
Durante uma ligação ......................................24
Redirecionamento de chamadas ....................28
Informação de ausência ................................. 33
Mensagens ....................................................37
Condições de segurança ...............................45
Modalidades de grupo ................................... 48
Outras funções úteis ......................................51
Ajustes ........................................................... 58
Sugestões úteis .............................................66
Instalação ......................................................67
Diagnósticos & soluções de problemas .......... 72
Glossário ........................................................73
Índice ............................................................. 75
Índice
3BusinessPhone – Telefones analógicos

Bem-vindo

Bem-vindo
Bem-vindo ao Guia do Usuário do telefone Basic, do telefone Medium e do telefone analógico comum da Plataforma de Comunicações BusinessPhone de Ericsson. A Plataforma de Comunicação BusinessPhone compõe-se de: BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i e BusinessPhone 250.
As funções descritas neste Guia do Usuário referem-se à versão 5.1 ou superior da Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Algumas das funções mencionadas podem não funcionar nas versões anteriores do sistema e/ou podem estar protegidas por uma chave hardware que deve ser adquirida separadamente.
Este Guia do Usuário descreve as funções da Plataforma de Comunicação BusinessPhone e dos telefones Basic / Medium com uma programação default. É possível que o seu telefone tenha sido programado de forma diferente. Por favor, consulte o seu administrador do sistema se precisar de informações adicionais.
A última versão deste Guia do Usuário também pode ser baixada em: http://www.ericsson.com/enterprise/

Importante

A Plataforma de Comunicações BusinessPhone suporta qualquer tipo de telefone analógico, porém algumas facilidades requerem a conexão de um telefone analógico Basic ou Medium da Ericsson com a Plataforma de Comunicações. Neste Guia lhe será indicado se as distintas funções estão adaptadas a um telefone especial ou não.
Nota: os telefones analógicos Basic e Medium podem ser conectados a todos os tipos de centrais telefônicas.
BusinessPhone – Telefones analógicos4
Bem-vindo

Copyright

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edição pode ser reproduzida, em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou eletrônico, por fotocópia ou gravação, nem apropriada ou estocada em sistema de banco de dados sem a expressa autorização do editor, a não ser sob observação dos seguintes termos.
Se esta publicação for colocada a sua disposição em meios de comunicação da Ericsson a Ericsson permite que o conteúdo deste arquivo seja baixado e impresso exclusivamente para o uso particular e não para a redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser alterada, modificada ou utilizada comercialmente. A Ericsson não se responsabiliza por qualquer dano causado pelo uso de uma publicação modificada ou alterada ilegalmente.

Garantia

ERICSSON NÃO OFERECE GARANTIA ALGUMA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONVENIÊNCIA PARA UM FIM DETERMINADO, PORÉM, NÃO LIMITANDO-SE ÀS MESMAS. Ericsson não será responsável pelos erros contidos neste documento, nem pelos danos incidentais ou causados pelo fornecimento, ocasionados pelo uso deste material.

Declaração de conformidade

Assim sendo, a Ericsson Enterprise AB, S-131 89 Stockholm, declara que este telefone está em conformidade com as exigências essenciais e outras previsões relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.
Para maiores detalhes, por favor, consulte:
http://www.ericsson.com/sdoc
5BusinessPhone – Telefones analógicos

Descrição

Descrição

Dialog 4106 Basic

1
8
7
9
(parte inferior)
2
3
4
6
5
BusinessPhone – Telefones analógicos6
1 Teclas programáveis
Existem três teclas para salvar números utilizados freqüentemente. Você pode armazenar um número por tecla, veja o capítulo «Chamada por nome» em página 21.
Nota: se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 24 horas.
2 Sigilo / Programação
a. Ativar ou desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 24.
b. Entrar no modo de programação, veja o capítulo «Ajustes» em
página 58.
3 Tecla de mensagem à espera
a. Uma lâmpada a piscar indica que existe uma mensagem
à espera. Veja o capítulo «Mensagens» em página 37.
b. Tecla programável para armazenar um número utilizado
freqüentemente. Veja o capítulo «Chamada por nome» em página 21.
4 Rediscagem do último número / Pausa (Redial/Pause)
a. Rechamar o último número teclado. b. Inserir a pausa se for preciso esperar pelo tom de discar ao
programar um número para ser armazenado.
Descrição
5Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, para transferir uma chamada ou para estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante uma ligação» em página 24.
6 Controle de volume
Para regular o volume.
7 Seletor de mensagem à espera
Ativar ou desativar a indicação de mensagens à espera. Também pode ser utilizado para inverter a polaridade no caso de cabos de linha cruzada. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
8 Alto-falante (em baixo do fone de mão)
9 Fone de mão com dispositivo de auxílio a pessoas com
problemas auditivos
Advertência: o fone de mão pode prender e enganchar-se
com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
7BusinessPhone – Telefones analógicos
Descrição

Dialog 4147 Medium

12
(parte de cima)
13
14
1
3
4
5
6
2
3
9
10
11
(parte inferior)
8
7
BusinessPhone – Telefones analógicos8
1 Programação
Armazenar os números que chama com mais freqüência, veja o capítulo «Números abreviados» em página 19.
2 Mensagem à espera / 2.º
a. Uma lâmpada a piscar indica que existe uma mensagem à
espera. Veja o capítulo «Mensagens» em página 37.
b. Tecla para chegar às funções de teclas secundárias (estas
funções estão expostas na segunda linha da respectiva tecla).
3 Teclas programáveis
Oito teclas para salvar números utilizados freqüentemente. Você pode armazenar dois números por tecla, veja o capítulo «Números
abreviados» em página 19.
Nota: se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 24 horas.
4 Sigilo («Mute»)
Ativar e desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 24.
5 Ligar/desligar alto-falante / Fone de cabeça
a. Para ligar ou desligar o alto-falante. Veja o capítulo «Durante
uma ligação» em página 24.
b. Ativar fone de cabeça. Veja o capítulo «Fone de cabeça» em
página 63.
Descrição
6 Rediscagem do último número / Pausa (Redial/Pause)
a. Rechamar o último número teclado. b. Introduza uma pausa se tiver de esperar um tom de discar.
7Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, para transferir uma chamada ou para estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante uma ligação» em página 24.
Nota: às vezes pode ser necessário alterar o ritmo dos sinais para a tecla R, veja o capítulo «Ritmo dos sinais» em página 64.
8 Controle de volume
Para regular o volume.
9 Seletor fone de cabeça / alto-falante
a. Na posição fone de cabeça, a tecla de alto-falante ativa um
fone de cabeça conectado. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
b. Na posição «alto-falante», a tecla de alto-falante ativa o alto-
falante. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
9BusinessPhone – Telefones analógicos
Descrição
10 Seletor para ativar / desativar programação
Ativar ou desativar a tecla de programação. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
11 Seletor de mensagem à espera
Ativar ou desativar a indicação de mensagens à espera. Também pode ser utilizado para inverter a polaridade no caso de cabos de linha cruzada. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
12 Porta de dados
Porta de dados para conectar um modem, PC ou outro equipamento de telefone.
13 Alto-falante (em baixo do fone de mão)
14 Fone com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas
auditivos
Advertência: o fone de mão pode prender e enganchar-se
com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
BusinessPhone – Telefones analógicos10
Tom de discar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos)
Tom especial de teclar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos, há um redirecionamento ativo no telefone)
Descrição

To ns

Tons são indicações sonoras que podem ser ouvidas no fone de mão.
Tom de chamada
(Sinal de chamada da pessoa que estamos chamando)
- repete a cada 4 s
Tom de chamada especial - repete a cada 4 s
Tom de ocupado
(O ramal chamado está ocupado)
Tom de número inexistente
(O número chamado não está acessível ou está vago)
Tom de chamada em espera
Tom de bloqueio
(Chamada não pode ser executada devido ao congestionamento ou a que o receptor está bloqueado)
Tom de verificação
(A função solicitada foi acessada)
Tom de intercalação
(Os interlocutores envolvidos na intercalação estão sendo alertados)
Tom de conferência
(enviado a todos os participantes de uma conferência telefônica)
- repete a cada 15 s
11BusinessPhone – Telefones analógicos
Descrição

Sinais

Os sinais de chamada são emitidos pelo telefone.
Sinal de chamada interna - repete a cada 4 s
Sinal de chamada externa - repete a cada 4 s
Sinal de retorno automático de chamada
Nota: os tons e os sinais de chamada que aparecem neste
guia se referem ao sistema padrão, porém, podem variar de um país para outro.
BusinessPhone – Telefones analógicos12

Chamadas de entrada

Um sinal de chamada indica a chegada de uma chamada (interna ou externa).

Atender chamadas

u Levantar o fone de mão do gancho

Em outro ramal

Você pode atender uma chamada dirigida a outro ramal de qualquer telefone do seu escritório.
Chamadas de entrada
uz Tirar o telefone do gancho e ligar para o ramal que está
tocando.
Você recebe o tom de ocupado.
6 Pressionar a tecla.
13BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de entrada

Atender uma segunda chamada

Durante a conversação, um tom de chamada lhe informará que você tem uma chamada esperando no seu telefone. Veja também o capítulo «Chamada em espera» em página 18. Você tem duas opções.
Opção 1:
Terminar a chamada em curso:
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
A nova chamada será indicada no seu telefone.
u Levantar o fone de mão do gancho para atender a nova
chamada.
Opção 2:
Peça ao chamador para esperar:
¸d Pressionar a tecla e colocar o fone no gancho.
Agora a chamada será indicada no seu telefone.
u Levantar o fone de mão do gancho para atender a nova
chamada.
Depois de terminar a nova chamada:
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
A primeira chamada será indicada no seu telefone.
u Levantar o fone de mão do gancho para atender novamente
a primeira chamada.
BusinessPhone – Telefones analógicos14

Chamadas de saída

Chamadas de saída
Ocasionalmente, ao realizar uma chamada, você não consegue entrar em contato com a pessoa. As seguintes funções lhe ajudam nas suas tentativas de estabelecer a comunicação com a pessoa que você está chamando.

Estabelecer chamadas

Este capítulo descreve como estabelecer chamadas internas e externas.
u Levantar o fone de mão do gancho e discar:
z um número de ramal para estabelecer uma chamada interna.
ou:
0z o(s) dígito(s) para o acesso às chamadas externas e ao
número externo.
Nota: o dígito que deve ser discado para estabelecer
chamadas externas depende da configuração do sistema.
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar a
chamada.
Nota: você pode efetuar os seus telefonemas de modo
mais rápido usando os números abreviados comuns e programando os seus próprios números abreviados: veja ocapítulo «Números abreviados» em página 19.
15BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída

Esperar o tom de discar

Nota: esta função não é apoiada pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4106 Basic e pelo Dialog 4147 Medium.
Às vezes, é necessário esperar um novo tom de discar depois de digitar o primeiro número ao fazer uma chamada externa. Nestas situações é necessário armazenar dentro do número a pausa de espera do novo tom de chamada:
© pressionar a tecla.
Controle manual da pausa ao discar:
é possível controlar manualmente o comprimento de uma pausa ao digitar, gravando a pausa após o quinto dígito ou mais tarde. Esta função é muito útil se você estiver conectado a um PBX que requer um novo tom de discar para números de ramal.
Exemplo:
você quer falar com André. A companhia de André têm o número 12345678 e o número de ramal de André é 1234, ou seja, o número completo é o 12345678-1234. Para esperar o novo tom de discar é necessário gravar uma pausa antes do número do ramal.
© Pressionar a tecla.
O número de telefone é discado sem o ramal, ou seja, neste exemplo, é discado o número 12345678.
© Pressionar esta tecla quando o novo tom de discar
é recebido.
Agora é discado o número de ramal.
BusinessPhone – Telefones analógicos16

Rechamar o último número externo teclado

Quando você iniciar uma chamada a um número externo, o sistema armazena automaticamente todos os dígitos teclados, independentemente se a chamada seja estabelecida ou não. O número pode constar de até 32 dígitos.
Nota: para rediscar um número que incorpora uma espera por novo tom de discar, você deverá indicar ao telefone quando fazer a espera por esse novo tom de discar. Para este fim, pressionar a tecla Rediscagem/Pausa na respectiva posição dentro do número. Veja o capítulo «Esperar o tom de discar» em página 16.
Nos telefones Dialog 4106 Basic ou Dialog 4147 Medium:
u Levantar o fone de mão do gancho.
Chamadas de saída
© Pressionar as teclas para rediscar o último número externo
teclado.
Nos outros telefones analógicos:
u Levantar o fone de mão do gancho.
*** Pressionar as teclas para rediscar o último número externo
teclado.

Retorno automático de chamada

Você chama um ramal e recebe o tom de ocupado ou não recebe resposta. Esta função também pode ser utilizada se não houver nenhuma linha externa livre:
5 Pressionar a tecla.
Tom de verificação.
Nota: o número para o retorno automático de chamada pode diferir de país para país, veja o painel «Programação
alternativa para retorno automático de chamada, chamada em espera e intercalação» em página 65.
17BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Assim que o ramal chamado finalizar a sua chamada atual ou assim que finalizar a sua próxima chamada nova ele devolverá a chamada a seu ramal. Você tem que responder dentro de oito segundos; caso contrário, a devolução automática da chamada é cancelada.
u Levantar o fone de mão do gancho quando lhe devolvem
achamada.
O ramal solicitado é chamado automaticamente.

Ramal ocupado

Você chama um ramal e recebe um tom de ocupado.

Chamada em espera

Você pode notificar sua chamada a um ramal ocupado por meio de um tom de campainha atenuado.
4 Pressionar a tecla para efetuar a chamada em espera.
Mantenha o fone de mão fora do gancho. Quando o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho, o dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
Notas:
se receber de novo o tom de ocupado, o ramal com o qual deseja falar não permite a chamada em espera.
O número para a chamada em espera pode diferir de país para país, veja o painel «Programação alternativa para
retorno automático de chamada, chamada em espera e intercalação» em página 65.

Intercalação

Você pode intervir em uma chamada em curso de um ramal ocupado (se esta função estiver ativada).
8 Pressionar a tecla para intercalar.
Você ouve o tom de intercalação e uma conferência com três participantes é estabelecida. Se o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho e você continuar com o telefone fora do gancho, o dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
BusinessPhone – Telefones analógicos18
Notas:
Se continuar ouvindo o tom de ocupado quer dizer que seu ramal não possui autorização para intervir ou que o ramal desejado está protegido contra intercalações.
O número para a intercalação pode diferir de país para país, veja o painel «Programação alternativa para retorno
automático de chamada, chamada em espera e intercalação» em página 65.

Ramal com redirecionamento

A função destinada a evitar o redirecionamento possibilita a chamada a um ramal específico, mesmo que este tiver ativado um redirecionamento.
u Levantar o fone de mão do gancho.
*60* Pressionar estas teclas.
z Introduzir o número de ramal.
Chamadas de saída
# Pressionar a tecla.
Você será conectado ao ramal selecionado, independendo do tipo de redirecionamento que este tiver acionado.

Números abreviados

Com os números abreviados você pode estabelecer chamadas pressionando poucas teclas. Os números externos mais freqüentemente chamados podem ser armazenados sob a forma de números abreviados comuns na central telefônica.
É possível salvar até 10 números abreviados individuais (os seus números externos que são utilizados mais freqüentemente) e acessá-los através das teclas
0 a 9.
19BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída

Números abreviados comuns

Os números externos são armazenados de forma central na sua Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Os números abreviados comuns podem ser teclados a partir de qualquer ramal autorizado para isso.
u Levantar o fone de mão do gancho.
z
Discar o número abreviado comum.
Por favor, consulte a sua lista telefônica.

Números abreviados individuais

É possível programar e acessar os números externos usados mais freqüentemente nas teclas
0 a 9.
u** Levantar o fone de mão do gancho e pressionar a tecla.
z
Discar o número abreviado.
Um número entre 0 e 9.

Programar números abreviados individuais

Como programar os números externos nas teclas 0 a 9.
u Levantar o fone de mão do gancho.
*51* Entrar no modo de programação.
* Selecionar um número abreviado entre 0 e 9 e pressionar
z
atecla.
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso às chamadas externas e o
número.
O número pode compor-se de até 24 dígitos.
Nota: se a sua servidora pública requerer uma espera no segundo tom de chamada, pressionar
# Pressionar a tecla.
*.
BusinessPhone – Telefones analógicos20

Cancelar um número abreviado individual específico

u Levantar o fone de mão do gancho. #51* Pressionar as teclas.
# Introduzir o número abreviado entre 0 e 9 e pressionar
z
atecla.

Cancelar todos os números abreviados individuais

u Levantar o fone de mão do gancho.
Chamadas de saída
#51# Pressionar as teclas.
Tom de confirmação.

Chamada por nome

Nota: esta função não é apoiada pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4106 Basic e pelo Dialog 4147 Medium.
Você pode programar e ativar números de lista (ramais e números abreviados comuns) nas teclas programáveis. No Dialog 4106 Basic, também é possível salvar um número na tecla de mensagem. Os números armazenados podem conter até 21 dígitos.
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
Central î Pressionar esta tecla para fazer um telefonema
(pré-programada).
Nota: para discar um número armazenado no segundo
nível, pressionar a tecla Mensagem à espera / 2.º antes de pressionar a tecla pré-programada.
21BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída

Programar a chamada por nome

Você pode programar um número de ramal em uma tecla programável.
No Dialog 4106 Basic:
o Dialog 4106 Basic tem quatro teclas para a programação da chamada por nome; as três teclas programáveis e a tecla de mensagem.
Nota: para salvar um número na tecla de mensagem, pressionar a tecla durante o seguinte procedimento como uma tecla programável comum.
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
¥ Pressionar a tecla. î Pressionar uma tecla programável.
Se um número já estiver armazenado, será apagado automaticamente. Para apagar um número de chamada por nome, salvar um 0 ao invés do número de telefone.
z
Teclar o número.
Você pode usar qualquer número da lista, por exemplo, um número comum abreviado ou o número do ramal de um colega. Também é possível salvar uma pausa (ou até várias pausas), a função de tecla R, a função de resdiscar o último número ou qualquer código que contenha número que incorpore um tempo de espera por um novo tom de discagem, veja o capítulo «Esperar o tom de discar» em página 16.
* ou #. Para armazenar um
¥ Pressionar a tecla.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Notas:
é possível escrever os nomes em cima das teclas na etiqueta adesiva. Graças ao material especial da etiqueta, também e possível apagar os nomes e escrever outros por cima.
Se uma tecla inválida for pressionada durante a programação, o modo de programação será terminado automaticamente e um sinal de rejeição especial será dado.
BusinessPhone – Telefones analógicos22
No Dialog 4147 Medium:
Chamadas de saída
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
î Programação Pressionar a tecla.
î Pressionar a tecla programável.
Nota: para salvar um número no segundo nível, pressionar a tecla Mensagem à espera / 2.º antes de pressionar a tecla programável.
Se já estiver armazenado um número, ele será apagado automaticamente. Para apagar um número de chamada por nome, salvar um 0 ao invés do número de telefone.
z
Teclar o número.
Você pode usar qualquer número da lista, por exemplo, um número comum abreviado ou o número do ramal de um colega. Também é possível salvar uma pausa (ou até várias pausas), a função de tecla R, a função de resdiscar o último número ou qualquer código que contenha número que incorpore um tempo de espera por um novo tom de discagem, veja o capítulo «Esperar o tom de discar» em página 16.
î Programação Pressionar a tecla.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Notas:
você pode tirar a tampa de plástico transparente e escrever os nomes ao lado de cada tecla.
Se uma tecla inválida for pressionada durante a programação, o modo de programação será terminado automaticamente e um sinal de rejeição especial será dado.
* ou #. Para armazenar um
23BusinessPhone – Telefones analógicos

Durante uma ligação

Durante uma ligação
A Plataforma de Comunicação BusinessPhone permite-lhe manipular chamadas de muitas maneiras diferentes. Assim, por exemplo, é possível fazer uma consulta, transferir uma chamada ou criar uma conferência.

Monitoramento

Nota: esta função não é apoiada pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4147 Medium.
Suponhamos que esteja tendo uma conversação utilizando o fone de mão.
 Pressionar a tecla para ligar o alto-falante.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
O alto-falante monitora a chamada.
Nota: quando o alto-falante é ativado, o microfone no fone de mão é desativado: você pode regular o volume; veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
ÄÂ Pressionar a tecla para terminar o telefonema.

De monitoramento para o fone de mão

u Levantar o fone de mão do gancho.
Continue sua conversação utilizando o fone de mão.
BusinessPhone – Telefones analógicos24

Sigilo (Mute)

Nota: esta função não é apoiada pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4106 Basic e pelo Dialog 4147 Medium.
Suponhamos que esteja tendo uma conversação.
Durante uma ligação
¥ Pressionar a tecla para ativar/desativar o microfone.
Quando a lâmpada acende, seu interlocutor não pode escutar a conversação no seu escritório.
Nota: a tecla Sigilo (Mute) é um pouco diferente no Dialog 4147 Medium.

Consulta

Durante uma conversação em curso você precisa fazer uma consulta a um participante interno ou externo.
¸ Pressionar a tecla.
A primeira chamada é retida.
z Chamar o terceiro interlocutor.
Quando este terceiro interlocutor responder, você pode comutar entre ambas as chamadas, criar uma conferência ou terminar uma das conversações.

Voltar à primeira chamada

Você pode comutar entre os diversos chamadores conectados:
¸2 Comutar entre as chamadas. ¸1 Pressionar a tecla para terminar.
A chamada em curso é terminada. A outra chamada é conectada.
25BusinessPhone – Telefones analógicos
Durante uma ligação
Nota: às vezes a tecla R deve ser pressionada duas vezes. Se não puder estabelecer uma comunicação, poderão passar alguns segundos até que volte a ser conectado com a chamada original. A possibilidade de reter chamadas ou transferir-las a linhas externas depende do seu PBX. Consultar o seu administrador do sistema.

Transferência

Você tem uma conversação interna ou externa em curso e quer transferir-la.
¸ Pressionar a tecla.
z Chamar o terceiro interlocutor.
Você pode transferir a chamada antes de responder ou esperar a resposta.
Nota: certifique-se de que está conectado com o interlocutor desejado. Por favor, leia as observações e advertências no capítulo «Sugestões úteis» em página 66.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
A chamada é transferida.

Transferência para um ramal ocupado

Você pode até transferir chamadas para ramais ocupados. O outro participante ouve um sinal atenuado (chamada em espera) e a chamada é transferida assim que termine a chamada atual (se estiver ativada a função de chamada em espera).

Retorno de chamada

Se você transferiu uma chamada externa e o outro ramal não a atendeu dentro de um certo tempo, a chamada lhe é devolvida. A campainha do seu telefone toca de novo.
BusinessPhone – Telefones analógicos26
Durante uma ligação

Chamada em espera

O sinal de chamada em espera emitido durante uma outra chamada indica que uma outra pessoa está tentando contactá-lo.
Para terminar a chamada atual e atender a chamada em espera
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar
a chamada atual.
Agora a chamada em espera é indicada no seu telefone.
u Levantar o fone de mão do gancho para atender a nova
chamada.

Conferência telefônica

No meio de um telefonema você quer estabelecer uma conferência telefônica.
¸ Pressionar a tecla.
z Chamar o terceiro interlocutor.
¸3 Pressionar a tecla para estabelecer uma conferência
telefônica com três interlocutores.
Você estabeleceu uma conferência de três participantes. Para indicar a conferência telefônica, todos os participantes ouvem um tom de conferência periódico.
Repetir o procedimento para incluir outras pessoas na conferência telefônica.
Desta forma, você pode incluir até 6 participantes na conversação. A quantidade de participantes externos possíveis depende da programação do sistema.
d Recolocar o fone de mão no gancho para sair da
conferência.
27BusinessPhone – Telefones analógicos

Redirecionamento de chamadas

Redirecionamento de chamadas
Quando você não pode atender uma chamada ou quer atendê-la de um outro ramal, é útil redirecionar suas chamadas para um aparelho alternativo.
Se precisar falar urgentemente com alguém que tenha conectado o redirecionamento de chamadas, o sistema está equipado com uma função para evitar o redirecionamento (bypass).
Dependendo do tipo de redirecionamento você também tem a possibilidade de gravar uma saudação personalizada: veja o capítulo «Saudação pessoal» em página 38.
Nota: você pode fazer chamadas normalmente.

Redirecionamento quando ninguém atende

Quando você não pode atender chamadas de entrada (internas ou externas) o seu administrador do sistema pode programar o seu ramal para que redirecione as chamadas automaticamente a um endereço de redirecionamento programado (tempo pré-definido: 15 segundos).
BusinessPhone – Telefones analógicos28
Redirecionamento de chamadas

Redirecionamento quando o chamador recebe o sinal de ocupado

Se seu ramal estiver ocupado e recebe uma chamada de entrada (interna o externa) o seu administrador do sistema pode programar o seu ramal para que redirecione a chamada automaticamente a um endereço de redirecionamento programado.

Redirecionamento direto

Esta função dirige suas chamadas a um aparelho pré-programado (por exemplo, à secretaria).

Ativar o redirecionamento direto

u *21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar para ativar
odesvio.

Cancelar o redirecionamento

u #21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar para cancelar
odesvio.

Redirecionamento individual

Esta característica lhe dá a possibilidade de redirecionar as suas chamadas para aparelhos internos e externos, como por exemplo qualquer número da lista telefônica, o ramal de um colega ou um número abreviado comum (por exemplo, o telefone do seu carro).
Nota: para evitar um uso ilegítimo é possível bloquear os redirecionamentos externos individuais do seu ramal. Veja o capítulo «Condições de segurança» em página 45.
29BusinessPhone – Telefones analógicos
Redirecionamento de chamadas
u Levantar o fone de mão do gancho.
*21* Pressionar estas teclas.
u Levantar o fone de mão do gancho.

Programar e ativar redirecionamento interno

Redirecionar as suas chamadas para um aparelho interno.
z Inserir o novo endereço de redirecionamento.
# Pressionar a tecla para ativar um redirecionamento
individual.
Tom de verificação. Você pode fazer chamadas de saída normalmente. Um tom especial de teclar lembra-o de que o redirecionamento de chamadas está ativado.
Nota: você não pode ativar um redirecionamento interno se já tiver ativado um redirecionamento individual externo.

Cancelar um redirecionamento interno

#21# Pressionar estas teclas.

Programar e ativar um novo endereço de redirecionamento externo

Para configurar um novo endereço de redirecionamento externo individual:
u Levantar o fone de mão do gancho.
*22* Pressionar estas teclas.
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso às chamadas externas e
introduzir o novo endereço de redirecionamento externo.
No máximo 24 dígitos.
Nota: se a sua servidora pública requerer uma espera no segundo tom de chamada, pressionar
*.
# Pressionar a tecla para ativar um redirecionamento
individual.
Tom de verificação.
BusinessPhone – Telefones analógicos30
Notas:
antes de sair chame o seu ramal para verificar se o redirecionamento externo foi ativado corretamente. Deste modo você pode garantir que o número foi programado corretamente e que as suas chamadas não serão redirecionadas por engano a uma outra pessoa.
Também pode ser usado o redirecionamento individual externo com a função DISA; veja o capítulo «Outras
funções úteis» em página 51.

Cancelar um redirecionamento externo

u Levantar o fone de mão do gancho.
#22# Pressionar estas teclas.
Nota: o endereço de redirecionamento programado não é removido da memória, fica apenas inativo.

Reativar um redirecionamento externo

Redirecionar as suas chamadas para um aparelho externo.
Redirecionamento de chamadas
u Levantar o fone de mão do gancho.
*22*# Teclar para ativar o redirecionamento externo programado.
Você pode fazer chamadas de saída normalmente. Um tom especial de teclar lembra-o de que o redirecionamento de chamadas está ativado.
31BusinessPhone – Telefones analógicos
Redirecionamento de chamadas
u Levantar o fone de mão do gancho.
*21* Pressionar estas teclas.
z* Teclar o seu número e pressionar a tecla.

Siga-me

Se você estiver em um outro local de trabalho, você pode assim mesmo atender suas chamadas redirecionando-as para o local em que se encontre. Para ativar a função siga-me, deve estar ativada também a função de redirecionamento individual no seu telefone.

Ativar a função siga-me

Nota: este procedimento deve ser executado a partir do telefone ao qual serão transferidas as chamadas.
z# Teclar o novo número e pressionar a tecla.
Tom especial de teclar.

Cancelar a função siga-me

As funções siga-me e redirecionamento individual também podem ser canceladas a partir do aparelho onde as chamadas são atendidas.
u Levantar o fone de mão do gancho. #21* Pressionar estas teclas.
z Teclar o seu número.
# Pressionar a tecla.
Tom de d isca r.
BusinessPhone – Telefones analógicos32

Informação de ausência

Informação de ausência
Se você não estiver no escritório durante um determinado tempo (por exemplo, nos casos de reunião, férias, almoço ou licença médica) esta função lhe permite informar os seus chamadores sobre o motivo de sua ausência. Os chamadores externos serão redirecionados ao telefonista que também tem acesso à sua informação de ausência.
Nota: esta função não funciona se você tiver ativado um redirecionamento com saudação. Neste caso, os chamadores receberão esta saudação ao invés da informação de ausência, veja o capítulo «Saudação
pessoal» em página 38.
Você pode informar seus chamadores com:
1) Textos pré-definidos
Introduza a razão de sua ausência e a data e hora do seu retorno.
2) Informação falada
Grave uma mensagem falada na qual indique a razão pela sua ausência.
33BusinessPhone – Telefones analógicos
Informação de ausência
u Levantar o fone de mão do gancho.

Inserir informação

Para armazenar textos ou informações faladas.
*23* Pressionar estas teclas para entrar no modo de informação.
Escolher entre texto pré-definido ou mensagem falada.

Textos pré-definidos

z Inserir o código. z Inserir a informação complementar conforme o seguinte
painel.
Código Informação complementar
Hora de retorno 1 hora (00-23) minuto (00-59) Data de retorno 2 mês (01-12) dia (01-31) Almoço 3 de volta às, hora minuto Reunião 4 de volta às, hora minuto Férias 5 de volta em, mês dia Licença Médica 6 de volta em, mês dia
# Pressionar a tecla para inserir a informação.
Os chamadores internos recebem a informação no display (ou como informação falada para aqueles chamadores que não têm telefone com display). Os chamadores externos serão redirecionados ao telefonista que também tem acesso à sua informação de ausência.
Exemplos para os textos pré-definidos: Férias, retorno dia 27 de Junho
u Levantar o fone de mão do gancho.
*23* Pressionar as teclas.
5 Inserir o código.
0627 Inserir o mês e dia.
# Pressionar a tecla.
Informação ativada.
BusinessPhone – Telefones analógicos34
Informação de ausência

Informação falada

u Levantar o fone de mão do gancho.
*23* Pressionar estas teclas para entrar no modo de informação.
9 Pressionar a tecla e falar.
* Pressionar a tecla para reproduzir e ouvir o que você falou.
9 Pressionar a tecla e falar para gravar novamente.
# Pressionar a tecla para ativar a informação.
Os chamadores internos ouvirão a informação pelo fone de mão ou pelo alto-falante. Os chamadores externos serão redirecionados ao telefonista que também tem acesso à sua informação de ausência.
Nota: você pode teclar seu próprio número do ramal se quiser verificar sua informação de ausência.

Alterar informação

Apagar

u #23# Levantar o fone de mão do gancho e pressionar as teclas
para apagar a informação.

Salvar

u Levantar o fone de mão do gancho.
*23*# Pressionar as teclas para desativar e salvar para uso
posterior.
Informação está em estado passivo.
35BusinessPhone – Telefones analógicos
Informação de ausência
u Levantar o fone de mão do gancho.

Usar uma informação salvada

Quando a informação estiver desativada:
*23*# Pressionar as teclas para ativar a informação salvada.
A informação está ativa.
BusinessPhone – Telefones analógicos36

Mensagens

Mensagens
Utilizando o sistema de mensagens, é possível enviar, receber, redirecionar e salvar diferentes tipos de mensagens. Também tem acesso a uma série de facilidades úteis, como p. ex. fazer chamadas externas através da rede da empresa e muito mais ...
As suas mensagens que entram são indicadas por um sinal rápido da tecla de mensagem. Veja o capítulo «Indicação de mensagens» em página 62.

Proteção por senha

A primeira vez que entrar no sistema de mensagens (só possível do seu próprio ramal), você poderá ser solicitado a trocar sua senha se esta ainda for a pré-definida (0000).
Nota: alguns sistema estão programados de forma a permitir a senha default.
Siga as instruções dadas.
Pede-se que você digite uma nova senha e que você a confirme e salve. Se for utilizar a senha default, pede-se que tente outra vez.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar o
procedimento.
ou:
Continuar com qualquer uma das funções de mensagem.
Se você quiser mudar a sua senha novamente você pode fazê-lo através do sistema de mensagens ou através da função «Mudar
senha» em página 45.
37BusinessPhone – Telefones analógicos
Mensagens

Caixa postal individual

Os chamadores poderão deixar mensagens na sua caixa postal individual.

Ativar

Redirecionar seu ramal para o sistema de caixa postal.
u *21* Levantar o fone de mão do gancho e teclar.
z Teclar o número do sistema de caixa postal.
Por favor, consulte o seu administrador do sistema sobre o número do seu sistema de caixa postal.
# Pressionar a tecla.

Desativar

u #21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar.

Saudação pessoal

Dependendo do tipo de redirecionamento a ser ativado, você poderá deixar gravadas três tipos de saudações pessoais para o chamador. É possível ativar um redirecionamento quando o chamador recebe um sinal de ocupado, quando não há resposta ou então para todas as suas chamadas.
u Levantar o fone de mão do gancho. *59# Pressionar estas teclas.
Durante o procedimento, pede-se que você digite o número do seu ramal e sua senha.
2 Pressionar a tecla para configurar a sua saudação pessoal.
z Inserir o código de redirecionamento.
Selecione uma das seguintes opções e siga os passos indicados.
Tipo de desvio Código
Saudação no caso de ocupado 1 Saudação no caso de não atendimento 2 Saudação individual para o redirecionamento 3
BusinessPhone – Telefones analógicos38
Mensagens
# Pressionar a tecla para armazenar a saudação gravada.
Quando ativar o redirecionamento, o próximo chamador ouvirá a saudação gravada.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.
Nota: esta função não funciona se você tiver ativado
um redirecionamento com saudação. Neste caso, os chamadores receberão esta saudação ao invés da informação de ausência, veja o capítulo «Informação de
ausência» em página 33.

Recuperar mensagens internamente

Quando levantar o fone de mão do gancho e receber um tom de discagem especial pode ocorrer duas coisas: ou foi ativado um desvio de chamada ou existe uma mensagem em espera.
As suas mensagens a entrar são indicadas por um sinal rápido da tecla de mensagem. Veja o capítulo «Indicação de mensagens» em página 62.
u *59# Levantar o fone de mão do gancho e teclar.
Veja o capítulo «Verificar e armazenar mensagens recebidas» em página 41.

Recuperar mensagens - externamente

Para recuperar suas mensagens a partir de um aparelho externo:
z Teclar o número do telefone da sua companhia. z Teclar o número do sistema de caixa postal.
Durante o procedimento, pede-se que você digite o número do seu ramal e sua senha.
Nota: não é possível usar a senha por defeito 0000 para recuperar mensagens de um aparelho externo. Se você quiser verificar as suas mensagens a partir de um telefone externo você teria que mudar primeiro a sua senha; veja o capítulo «Mudar senha» em página 45.
39BusinessPhone – Telefones analógicos
Mensagens
As seguintes funções da caixa postal podem ser usadas também a partir de um aparelho externo:
•Mudar senha
Verificar e armazenar mensagens recebidas
Transmitir uma mensagem falada
Enviar uma mensagem
Notificação (externa) no caso de novas chamadas
Saudação pessoal.

Notificação (externa) no caso de novas chamadas

Com esta função, o sistema de mensagens pode avisá-lo quando chegam novas mensagens faladas. Você pode especificar um número externo, sob qual pode ser chamado na hora previamente marcada, ou assim que chegue uma nova mensagem.
Nota: esta facilidade pode ser restrita ou não estar disponível. Consulte o administrador do sistema sobre sua disponibilidade e para obter mais informações.
Você pode ser informado de duas maneiras diferentes (dependendo da programação do sistema):
Notificação com acesso à caixa postal:
você confirma a notificação por meio de sua senha (deve ser diferente do valor por defeito 0000). Veja o capítulo «Mudar senha» em página 45 para escolher uma nova senha. Você tem acesso total ao sistema de caixa postal.
Notificação sem acesso à caixa postal:
você recebe um anúncio falado breve, informando que alguém deixou uma mensagem para você. Você confirma a informação pressionando qualquer tecla e você terá de chamar o sistema de caixas postais para ouvir a mensagem.
Nota: se não confirmar a notificação no prazo previamente determinado, a ligação é cancelada e se repete de novo posteriormente (perguntar ao administrador de sistema o número programado para tentativas de notificação).
BusinessPhone – Telefones analógicos40
Programação:
u *59# Levantar o fone de mão do gancho e teclar.
Nota: dependendo da configuração, pede-se que você digite a sua senha.
Siga as instruções dadas.
Você pode programar o número de notificação externo, o tempo de notificação e ativar e desativar a função. O número externo (incluindo o(s) dígito(s) para o acesso às chamadas externas) pode estar composto de até 24 dígitos. A hora é introduzida em formato de 24 horas, por exemplo, 2030 para as oito e meia da noite. Os valores são ajustados automaticamente em quartos exatos, isto é, 2013 será 2015.
Nota: o número e a hora para a notificação devem ser programados antes de ativar a notificação.
Mensagens
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.

Verificar e armazenar mensagens recebidas

Você pode verificar e armazenar as mensagens recebidas. As mensagens recebidas estão divididas nas três categorias
seguintes:
Mensagens novas (não ouvidas)
Mensagens ouvidas
Mensagens armazenadas As mensagens faladas também podem ser redirecionadas aos
outros números de caixa postal (individual ou comum), veja o capítulo «Transmitir uma mensagem falada» em página 42.
Nota: após um determinado tempo, as mensagens são apagadas do sistema. Esse tempo depende da categoria a que a mensagem pertence. Por favor, consulte o seu administrador de sistema se desejar informação sobre a matéria.
u Levantar o fone de mão do gancho. *59# Pressionar estas teclas.
Você pode verificar e armazenar as mensagens recebidas. Até 20 mensagens podem ser armazenadas.
41BusinessPhone – Telefones analógicos
Mensagens
As mensagens faladas são ouvidas via alto-falante ou fone de mão. Mensagens pedindo retorno vão automaticamente ligar para o remetente (estas mensagens não podem ser armazenadas).
Nota: dependendo da configuração, você pode ser solicitado a teclar sua senha para poder recuperar suas mensagens. Veja o capítulo «Condições de segurança» em página 45.

Transmitir uma mensagem falada

As mensagens faladas que recebeu (na caixa postal individual), também podem ser redirecionadas aos outros números de caixa postal (individual ou comum). Quando redirecionar uma mensagem falada para uma caixa postal de mensagem individual, o número da caixa postal é o mesmo que o número do ramal.
u Levantar o fone de mão do gancho. *59# Pressionar estas teclas.
Nota: dependendo da configuração, você pode ser solicitado a teclar sua senha para poder recuperar suas mensagens. Veja o capítulo «Condições de segurança» em página 45.
Siga as instruções dadas.
É possível enviar as mensagens faladas novas, ouvidas ou armazenadas a uma outra pessoa.
Nota: a mensagem redirecionada é uma cópia, isto é, pode ser apagada sem apagar a mensagem original.
Repetir o processo para enviar a mensagem a uma outra caixa postal.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.
BusinessPhone – Telefones analógicos42

Enviar uma mensagem

Você pode enviar uma mensagem para um ramal quando você recebe o tom de ocupado ou não recebe resposta.

Mensagem pedindo retorno de chamada

Para enviar uma mensagem pedindo retorno de chamada.
9# Pressionar as teclas para enviar a mensagem.

Mensagem falada

Enviar uma mensagem falada.
99 Pressionar as teclas e falar.
* Pressionar a tecla para reproduzir e ouvir o que você falou.
9 Pressionar a tecla e falar para gravar novamente.
# Pressionar a tecla para enviar a informação.
Mensagens
43BusinessPhone – Telefones analógicos
Mensagens

Gravador

Para gravar ou recuperar mensagens faladas pessoais, você pode usar o gravador. Uma mensagem de gravador é tratada como uma mensagem normal. Para recuperar mensagens de gravador, veja o capítulo «Verificar e armazenar mensagens recebidas» em página 41.

Gravação de mensagem

Para iniciar uma gravação:
u Levantar o fone de mão do gancho. *58# Teclar e gravar sua mensagem.
O tempo máximo de gravação é de quatro minutos e quinze segundos.
Selecione uma das mensagens abaixo:
* Pressionar a tecla para reproduzir o que foi falado.
9 Pressionar a tecla e falar para gravar novamente.
# Pressionar a tecla para parar a gravação e salvar
amensagem.
BusinessPhone – Telefones analógicos44

Condições de segurança

Condições de segurança
Você pode usar a senha de quatro dígitos para bloquear o seu telefone contra o uso não autorizado, para fazer chamadas externas a partir de qualquer ramal bloqueado, para entrar no sistema de mensagens ou quando usar a função DISA.
Nota: ao entrar pela primeira vez no sistema de mensagens pede-se que você mude a senha se esta ainda for a pré-definida por defeito (0000). Este procedimento se realiza diretamente no sistema de mensagens. Veja ocapítulo «Mensagens» em página 37.

Mudar senha

u Levantar o fone de mão do gancho.
#*72* Teclar para escolher a sua nova senha.
z
Digitar a senha atual.
A senha padrão/por defeito é 0000.
* Pressionar a tecla.
z Teclar a sua nova senha.
# Pressionar a tecla.
Tom de verificação.
45BusinessPhone – Telefones analógicos
Condições de segurança
u Levantar o fone de mão do gancho.
*72* Pressionar estas teclas.

Desbloqueio temporário de ramal bloqueado

Para fazer uma chamada, você pode desbloquear temporariamente um ramal bloqueado.

Desbloqueio temporário de ramal próprio

z Teclar a sua senha.
# Pressionar a tecla.
Tom de discar. Você pode fazer uma chamada a partir do seu ramal.

Desbloqueio temporário de outro ramal

Através deste procedimento você pode fazer uma chamada em outro ramal que está bloqueado, utilizando para isso a sua senha.
u Levantar o fone de mão do gancho.
*72* Pressionar estas teclas.
z Teclar a sua senha.
* Pressionar a tecla.
z Teclar o seu número de ramal.
# Pressionar a tecla.
Tom de discar. Você pode fazer uma chamada a partir do ramal bloqueado.
BusinessPhone – Telefones analógicos46

Bloqueio de ramal

u Levantar o fone de mão do gancho.
Condições de segurança
*72# Teclar para bloquear seu ramal.
Tom de verificação.

Desbloquear seu ramal

u Levantar o fone de mão do gancho. #72* Pressionar estas teclas.
z Teclar a sua senha.
# Pressionar a tecla para desbloquear.
Tom de verificação. Seu ramal fica desbloqueado.
47BusinessPhone – Telefones analógicos

Modalidades de grupo

Modalidades de grupo
Ao trabalhar numa equipe, as seguintes modalidades de grupo podem ser muito úteis.

Captura de chamada a um ramal de grupo

Em um grupo de captura de chamada, qualquer membro pode atender qualquer chamada individual para os membros do grupo. Você pode atender uma chamada para o grupo teclando um número especial de resposta. Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número configurado para tal fim.
u Levantar o fone de mão do gancho.
z Teclar o código de captura de chamada a um ramal de grupo.

Campainha comum

A campainha comum permite que todos os ramais do sistema (incluindo o telefonista) possam atender chamadas de um ramal que foi definido como ramal de campainha comum.
u Levantar o fone de mão do gancho.
z Teclar o código de captura de chamada de campainha
comum.
Por favor, consulte o seu administrador do sistema para saber qual é o código de captura de chamada de campainha comum.
BusinessPhone – Telefones analógicos48
Modalidades de grupo
Se dois ou mais ramais tentaram responder simultaneamente a uma chamada do ramal de campainha comum, só o primeiro pode capturá-la. Os outros ramais receberão o sinal de não disponível. O mesmo acontece se teclar o código de captura de chamada de campainha comum e não existirem chamadas em espera no ramal de campainha comum.

Chamadas de grupo

Seu telefone pode ser incorporado a um ou vários grupos de chamada, onde todos os membros estão representados por um número de lista comum. Podem ser programados 16 grupos de chamada, cada uma deles contendo de 1 a 20 membros. Um membro pode ser um número de ramal, um terminal de telefonista ou um número fictício. Consulte o seu administrador do sistema se necessitar esta função.
Nota: o número de aparelhos portáteis dentro de um grupo está limitado a oito (incluindo configurações tandem).
Chamadas de entrada dirigidas a um grupo de chamada são direcionadas aos ramais livres. A ordem em que se processa a busca desses ramais dentro do grupo pode ser alterada conforme as necessidades. Quando todos os membros de um grupo estiverem ocupados, a chamada de entrada é posta na fila. Se uma chamada não for atendida dentro de um tempo programado, será direcionada para uma posição de atendimento previamente programada (por exemplo, telefonista).
Nota: se todos os membros de um grupo estiverem ocupados, as funções retorno de chamada ou intercalação não estão à disposição.

Registro

Antes que possa atender chamadas a um grupo de chamada, você tem que fazer o registro (log in).
Para fazer o registro em um grupo de chamada:
u *28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar.
49BusinessPhone – Telefones analógicos
Modalidades de grupo
z Teclar o código do grupo de chamada.
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número configurado para tal fim.
# Pressionar a tecla.
Para fazer o registro em todos os grupos de chamada:
u *28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar.
*# Pressionar as teclas.

Atender chamadas

Atenda a chamada de grupo da maneira habitual.

Cancelar o registro

Para cancelar o registro em um grupo de chamada:
u #28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar.
z Teclar o código do grupo de chamada.
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número configurado para tal fim.
# Pressionar a tecla.
Para cancelar o registro de todos os grupos de chamada:
u #28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar.
*# Pressionar as teclas.
BusinessPhone – Telefones analógicos50

Outras funções úteis

Outras funções úteis
Usando estas modalidades a sua produtividade pode melhorar, você pode p. ex. programar recordações para reuniões importantes, debitar os custos de chamadas externas a diferentes contas contábeis e muito mais ...

Configuração tandem

A configuração tandem consiste de dois telefones com o mesmo número de lista. Um dos telefones é definido como primário, o outro como secundário.
Esta função serve para melhorar a comunicação entre um usuário, que, por exemplo, tenha um aparelho com fio na sua mesa (telefone primário) e necessite de um outro, sem fio, (telefone secundário) para se locomover dentro da empresa. A configuração tandem funciona basicamente da maneira seguinte:

Para ativar a configuração tandem

u Levantar o fone de mão do gancho. *28# Teclar para ativar o telefone secundário. d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Para chamadas de entrada:
os telefones são tratados como um ramal único Para chamadas de saída:
os telefones são tratados como 2 ramais separados
.
.
51BusinessPhone – Telefones analógicos
Outras funções úteis

Para desativar a configuração tandem

u Levantar o fone de mão do gancho.
#28# Teclar para desativar o telefone secundário.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Para chamadas de entrada:
o telefone secundário não pode ser chamado e o telefone primário funciona como stand alone normal.
Para chamadas de saída:
os telefones são tratados como 2 ramais separados
Transferir uma ligação do telefone primário para o secundário, e vice versa
¸ Pressionar a tecla.
z Discar o seu próprio número de ramal.
.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.

Recordação

O telefone pode ser ajustado para recordá-lo de seus compromissos dentro de um período de 24 horas (são permitidos múltiplos ajustes).
u Levantar o fone de mão do gancho.
*32* Pressionar estas teclas.
z# Teclar a hora para a recordação e pressionar a tecla.
(00-23) hora + (00-59) minuto. Na hora programada o seu telefone tocará.
Nota: se ouvir um tom de ocupado, isto significa que o seu ramal não tem autorização para usar esta facilidade.
BusinessPhone – Telefones analógicos52
Outras funções úteis

Cancelar recordação

u Levantar o fone de mão do gancho.
#32# Teclar para cancelar todos os ajustes efetuados.

Porteiro eletrônico

O porteiro eletrônico é usado para monitorar o acesso à sua empresa, isto é, você pode abrir a porta através do seu telefone.

Responder chamadas do porteiro eletrônico

u Levantar o fone de mão do gancho.
Você é conectado imediatamente com o chamador.

Abrir a porta

Depois de atender o interfone, é possível abrir a porta efetuando uma consulta para o ramal do porteiro eletrônico.
¸ Pressionar a tecla.
z
Teclar o número de lista do porteiro eletrônico.
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número.
53BusinessPhone – Telefones analógicos
Outras funções úteis

DISA (Acesso direto ao sistema)

Se você estiver trabalhando externamente e precisar fazer chamadas relacionadas ao seu serviço, você pode ligar ao PABX da sua empresa e, daí, para os números desejados. Você pagará apenas pela chamada feita para a sua empresa. Os outros custos serão automaticamente debitados no seu número de ramal ou no número especial do projeto que, por acaso, você esteja tratando.
Nota: para ativar esta função você precisa mudar o código 0000 para a sua senha. Para saber qual é o código que deve usar e como trocá-lo, veja o capítulo «Mudar senha» em página 45.
Você pode também redirecionar chamadas de um ramal do seu escritório para um aparelho externo. Veja o capítulo «Redirecionamento de chamadas» em página 28. Durante o procedimento, pede-se que você digite a sua senha.
z Teclar o número público da sua companhia, z seguido do número DISA.
Por favor, consulte o seu administrador do sistema sobre seu número definido DISA.
Nota: se você quiser registrar este telefonema sob um número contábil você deve efetuar o processo de registro do código contábil antes de digitar o número externo; veja o capítulo «Código contábil» em página 55.
z Teclar o número externo.
ou:
Usar a função de redirecionamento externo.
Para o procedimento, veja o capítulo «Redirecionamento de
chamadas» em página 28.
Nota: se programar um novo endereço de redirecionamento, não se esqueça de anulá-lo quando voltar ao escritório.
BusinessPhone – Telefones analógicos54
Outras funções úteis

Código contábil

Um número de código contábil pode ser digitado para debitar as custas de telefone a diferentes contas contábeis. Dependendo da configuração do sistema, o código contábil deve ser inserido a partir de uma lista de códigos contábeis verificados (pré-definida) ou é possível inventar um próprio código contábil. Os seguintes requisitos prévios são necessários:
Com o código contábil verificado você pode restringir a realização de chamadas externas (não um número ou área específicos), de maneira que todo aquele que tenha permissão para estabelecer chamadas externas recebe um código contábil que deve usar cada vez que deseje estabelecer uma chamada externa.
Os códigos contábeis verificados contêm até 10 dígitos.
Os códigos contábeis próprios contêm até 15 dígitos.
O código contábil também pode ser usado com a função DISA, veja o capítulo «DISA (Acesso direto ao sistema)» em página 54.

Código contábil verificado ou próprio

Antes de fazer uma chamada de saída:
u Levantar o fone de mão do gancho.
*9* Pressionar estas teclas.
#
z
Introduzir o código contábil e pressionar a tecla.
Dígitos válidos 0-9. Tom de discar interno. Estabelecer a chamada externa.
55BusinessPhone – Telefones analógicos
Outras funções úteis

Sinais DTMF

Nota: esta função é apoiada pelo Dialog 4106 Basic e pelo Dialog 4147 Medium.
A função DTMF é usada para controlar secretárias eletrônicas ou outros dispositivos de telecomunicação.
u Levantar o fone de mão do gancho.
z Fazer uma chamada interna ou externa para acessar
o dispositivo desejado.
Assim que a sua chamada for atendida você pode continuar a digitar números que serão enviados como dígitos de DTMF (sinais sonoros) ao dispositivo chamado para ativar as funções desejadas.

Rede

Por rede entende-se a interconexão de vários locais dentro de uma empresa. A conexão pode ser feita via linhas privadas, linha públicas, Redes de Área Local (LAN - Local Area Network) ou Redes de Área Extensa (WAN - Wide Area Network). Por favor, consulte o seu administrador do sistema se desejar informação.

Chamadas IP

Chamadas IP são ligações internas enviadas via uma rede de dados interna (LAN ou WAN), e onde a transferência de dados e voz é feita na mesma linha. Se você estiver conectado a uma rede de dados interna, a conexão IP será feita automaticamente. Para minimizar o tráfego na rede, a qualidade da transmissão de voz é diminuída.
Se a qualidade não for aceitável, você pode desconectar a ligação da rede IP e comutá-la a uma rede não-IP (rede alternativa). Esta mudança pode ser feita durante a conversação, não havendo necessidade de se desconectar a ligação.
Se quiser mudar para um rede não-IP durante a chamada:
¸ Pressionar a tecla.
BusinessPhone – Telefones analógicos56
Outras funções úteis
*61* Pressionar estas teclas.
Durante o procedimento, o outro telefonema é colocado em espera. Quando a mudança de rede estiver completada, você ouvirá o tom especial de teclar, sendo a ligação retomada na rede não-IP.
Nota: a mudança para uma rede não-IP só poderá ser realizada se a ligação original for na rede IP; caso contrário, você receberá um tom de bloqueio.

Rota de menor custo

A facilidade de Rota de menor custo (LCR) seleciona automaticamente a via mais econômica para estabelecer contato com o número externo desejado. Consulte o administrador do sistema para saber se esta função está instalada no seu sistema. Se o ramal estiver configurado para usar a facilidade LCR, cada chamada externa que você fizer será analisada automaticamente, de modo que a rota de menor custo seja a escolhida.

Usar a rota de menor custo

u Levantar o fone de mão do gancho.
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso à rede externa e o número
externo.
Use o modo normal de fazer uma chamada externa.

Chamar a rota de menor custo

Se a facilidade LCR fora instalada no seu sistema, porém, seu ramal não está configurado para utilizá-la automaticamente, terá também a oportunidade de obter a conexão mais barata teclando o código LCR antes de teclar o número externo.
u Levantar o fone de mão do gancho.
z Teclar o código LCR.
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o código LCR.
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso à rede externa e o número
externo.
57BusinessPhone – Telefones analógicos

Ajustes

Ajustes
Nota: as funções neste capítulo não são apoiadas pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4106 Basic e pelo Dialog 4147 Medium.
O Dialog 4106 Basic e o Dialog 4147 Medium estão equipados com uma série de opções de ajuste: você pode p. ex. ajustar um volume e um sinal de chamada personalizados.

Volume de fone de mão e alto-falante

Use as teclas de controle do volume. É possível ajustar diferentes volumes para chamadas externas e internas. Durante uma chamada, ajuste o volume de voz do fone de mão. Ajuste o volume do alto-falante no modo de monitoramento.
ì Pressionar as teclas para mudar o volume.

Sinal de chamada

Através da programação é possível ajustar a característica e o volume do sinal de chamada. Para mudar a característica e o volume do sinal de chamada é necessário entrar no modo de programação.
BusinessPhone – Telefones analógicos58
Ajustes
Programar a característica e o volume do sinal de chamada para o Dialog 4106 Basic
O sinal de chamada pode ser ajustado com três características diferentes, cada uma com mais três volumes diferentes.
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
¥ Pressionar a tecla.
# Pressionar a tecla.
z Inserir um dígito do seguinte painel.
Característica do
sinal de chamada -
Dígito (caract.)
1 1 vez suave 21 vezmédio 31 vezalto 4 4 vezes suave 5 4 vezes médio
6 (default) 4 vezes alto
7 10 vezes suave 8 10 vezes médio 9 10 vezes alto 0nenhumOff
Notas:
a programação default é o 6. Ao escolher o 0, o sinal de chamada será desligado até a próxima vez que for levantar o fone do gancho.
Por favor, note também que não ouvirá o sinal de chamada durante a programação.
repetições
Volume do sinal de
chamada
¥ Pressionar a tecla.
O sinal de chamada selecionado é gravado.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.
59BusinessPhone – Telefones analógicos
Ajustes
Programar a característica e o volume do sinal de chamada para o Dialog 4147 Medium
O sinal de chamada pode ser ajustado com cinco características diferentes e três volumes diferentes.
Programar característica do sinal de chamada:
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
î Programação Pressionar a tecla.
7 Pressionar a tecla.
z Inserir um dígito do seguinte painel.
Agora ouve-se a característica selecionada.
Dígito (caract.)
01 vez 1 2 vezes 2 4 vezes 3 6 vezes 4 10 vezes
Nota: a programação default é o 0.
î Programação Pressionar a tecla.
A característica do sinal de chamada selecionada é gravada.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.
Programar o volume do sinal de chamada:
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
Característica do sinal de
chamada - repetições
î Programação Pressionar a tecla.
6 Pressionar a tecla.
BusinessPhone – Telefones analógicos60
Ajustes
z Inserir um dígito do seguinte painel.
Agora ouve-se o volume selecionado.
Dígito (caract.) Volume do sinal de chamada
1suave 2médio 3alto
Nota: a programação default é o 3.
î Programação Pressionar a tecla.
O volume do sinal selecionado é gravado.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.
Ativar/desativar o sinal de chamada:
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
î Programação Pressionar a tecla.
9 Pressionar a tecla.
0 ou 1 Pressionar a tecla.
0=Off (desativado) e 1=On (ativado). A programação default é o 1.
î Programação Pressionar a tecla.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.

Compatibilidade com ajuda à audição

Já que o telefone está equipado com acoplador indutivo integrado para pessoas com dificuldade de audição, é possível utilizar este dispositivo quando desejado. Para isso conecte simplesmente a ajuda à audição na posição T.
61BusinessPhone – Telefones analógicos
Ajustes

Indicação de mensagens

As suas mensagens a entrar são indicadas por um sinal rápido da tecla de mensagem. É possível que os cabos sejam instalados de maneira cruzada (a luz de mensagem esperando vai estar ligada quando não há mensagem e vai se apagar quando houver mensagens esperando). Para resolver este problema há três ajustes possíveis para a indicação de mensagens:
STD Este ajuste devia ser usado quando não é necessário indicar as mensagens. Também é a programação default na entrega.
MW+ Use esta opção quando for necessário indicar as mensagens e a cablagem estiver cruzada.
MW- Use esta opção quando for necessário indicar as mensagens e a cablagem não estiver cruzada.
No fundo do seu telefone:
Coloque a chave na posição desejada.

Ativar/desativar tecla de programação

Nota: esta função é apoiada somente pelo Dialog 4147 Medium.
Através de uma chave é possível ativar ou desativar a tecla de programação. Quando a tecla está na posição Off (desativado), não é possível programar o aparelho (ou seja a memória está bloqueada).
No fundo do seu telefone:
Coloque a chave na posição desejada.
BusinessPhone – Telefones analógicos62

Fone de cabeça

Nota:
esta função é apoiada somente pelo Dialog 4147 Medium.
Para instalar o fone de cabeça, veja o capítulo «Instalação» em página 67.
Os telefonemas com o fone de cabeça são controlados pela tecla alto-falante/fone de cabeça. Para ativar as funções de fone de cabeça, colocar a tecla alto-falante/fone cabeça na posição fone de cabeça.
No fundo do seu telefone:
Coloque a chave na posição desejada.

Atender chamadas

 Pressionar a tecla para atender.
ÄÂ Pressionar a tecla para terminar o telefonema.
Ajustes

Estabelecer chamadas

Com o fone de mão no gancho.
 Pressionar a tecla.
z Teclar o número.
ÄÂ Pressionar a tecla para terminar o telefonema.
63BusinessPhone – Telefones analógicos
Ajustes

Ritmo dos sinais

Nota: esta função é apoiada somente pelo Dialog 4147 Medium.
Alguns sistemas exigem um ritmo diferente dos sinais para a tecla R. É possível estabelecer dois ritmos diferentes dos sinais (interrupções). Para saber se é necessário modificar o ritmo dos sinais, siga os seguintes passos:
u Levantar o fone de mão do gancho.
z Fazer um telefonema utilizando alguma das funções que
precisam da tecla R.
Se não for possível utilizar a função, você deve modificar o ritmo dos sinais.
Modificar o ritmo dos sinais:
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
î Programação Pressionar a tecla.
2 Pressionar a tecla.
0 ou 1 Pressionar a tecla.
0=100 ms e 1=600 ms. A programação default é o 0.
î Programação Pressionar a tecla.
d Colocar o fone de mão no gancho para terminar
o procedimento.
BusinessPhone – Telefones analógicos64
Ajustes

Programação alternativa para retorno automático de chamada, chamada em espera e intercalação

O número para usar o retorno automático de chamada, a chamada em espera e a intercalação pode variar de país em país. Se não for possível usar o código de uma função talvez o seu sistema tenha sido programado com um outro número para esta função.
Já que este Guia do Usuário só descreve a programação por defeito (default) o seguinte painel exibe os ajustes mais comuns em alguns dos países que têm uma programação diferente.
Alemanha, Áustria,
Bélgica, Brasil,
Dinamarca
Chamada em espera 5 Retorno automático de chamada 6 Atender chamadas, outro ramal 8 Intercalação 4
65BusinessPhone – Telefones analógicos

Sugestões úteis

Sugestões úteis

Conexões entre linhas externas

Com a central do seu BusinessPhone PBX você pode estabelecer transferência de chamadas ou uma conferência com mais de um participante externo ou transferir uma chamada externa a outro destino externo (por exemplo, a um telefone celular). Estas características são muito úteis para o trabalho cotidiano.
Nota: quando são utilizadas estas funções, seu BusinessPhone ocupa no mínimo duas linhas externas.
Contudo, podem existir desvantagens na hora de ligar várias linhas externas. Portanto, desejamos chamar sua atenção sobre o seguinte:
Não transfira chamadas externas a uma caixa de
mensagens externa, a sistemas de informação ou participantes externos antes que estes tenham respondido.
Tente evitar desviar chamadas a terceiros antes que tenham respondido.
Se estiver conectado com duas linhas externas, poderá cancelar uma delas pressionando a tecla R e 1.
Se o participante externo não for uma pessoa (caixa de mensagem, sistemas de informação ou atendimento automático, etc.) as ligações às linhas externas podem ser muito longas, com o conseqüente aumento de custo. Além disso, tais chamadas podem ocupar duas das linhas externas do seu sistema. Você pode limitar as ligações entre linhas externas mudando a programação do seu sistema.
Por favor, consulte o seu administrador do sistema ou entre em contato com o nosso centro de assistência para obter mais informações.
BusinessPhone – Telefones analógicos66

Instalação

Nota: este capítulo vale somente para o Dialog 4106 Basic e o Dialog 4147 Medium.

Instalar os cabos

Cabo do fone de mão na esquerda Cabo do fone de mão na direita
Instalação
Você pode colocar o cabo do fone de mão no entalhe situado na face inferior do telefone. O cabo para a central telefônica deve ser inserido na tomada «LINE» e o cabo para o fone de mão na tomada «HANDSET».
Nota: o fone de cabeça pode ser utilizado só com oDialog4147 Medium.
67BusinessPhone – Telefones analógicos
Instalação

Trocar os cabos

Para tirar um cabo, use uma chave de fendas para abrir o fecho.
Instalar os apoios e ajustar a posição do telefone
Posição alta Posição baixa
Pressionar para fixar oapoio
Abrir para retirar o apoio
BusinessPhone – Telefones analógicos68
Instalação

Instalar cartão com lista

Nota: este capítulo vale só para o Dialog 4147 Medium.
Use o gerenciador de cartões de listas para fazer e imprimir as suas próprias listas. O gerenciador de Cartão de Designação encontra-se no CD Telephone Toolbox para a Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Para maiores informações, por favor, entre em contato com o seu distribuidor certificado da Ericsson.

Instalação na parede

Este telefone pode ser montado na parede sem que um console especial seja necessário. Muito útil para a instalação em salões de conferência ou áreas públicas.
1 Usar uma chave de fendas para retirar o gancho do fone
de mão.
2 Virar o gancho de cabeça para baixo e inserir-lo.
69BusinessPhone – Telefones analógicos
Instalação
3 Usar uma chave de fendas para retirar os dois
revestimentos de plástico.
4 Furar a parede conforme as medidas indicadas.
5 Instalar os parafusos de acordo com as medidas
e colocar o telefone.
BusinessPhone – Telefones analógicos70
Instalação

Posicionamento do telefone

Não coloque o telefone em superfícies sensíveis. Utilize uma almofada antideslizante para proteger o seu móvel contra possíveis danos.
Não coloque o telefone perto de fontes muito quentes, por exemplo,perto de um radiador.
Assegure-se de que o cabo não seja dobrado.

Limpar o telefone

Use um pano levemente umedecido (não molhado) ou um pano antiestático e limpe o telefone com cuidado. Não use panos ásperos, solventes nem líquidos de limpeza agressivos. Os danos causados ao telefone devido a não observância destas instruções não serão de responsabilidade do fabricante.
71BusinessPhone – Telefones analógicos
Diagnósticos & soluções de problemas
Diagnósticos & soluções de problemas
Esta seção contém informações sobre como resolver problemas operacionais comuns. Siga os seguintes passos se tiver algum problema. Se isto não resolver o problema, contacte com o seu administrador do sistema. Se outros tiverem problemas similares, pode existir um erro de sistema.

Check-list de erros

1. Verifique se o seu telefone está conectado à linha analógica.
2. Leia o capítulo instalação.
Verifique se você fez tudo corretamente e se tudo está conectado sem erros.
3. Desconecte todo o equipamento adicional.
Se o telefone funcionar corretamente ao fazer isto, o problema está nesse equipamento adicional.
4. Conecte um telefone que já funciona ao invés do telefone defeituoso.
Se esse outro telefone funcionar corretamente, então, o problema está provavelmente no seu telefone. Entre em contacto com seu administrador do sistema.
5. Verifique problemas de funcionamento.
Se encontrar algum problema de funcionamento, o problema está na rede telefônica. Contacte a sua companhia telefônica local.
BusinessPhone – Telefones analógicos72

Glossário

Glossário
Caixa postal
A caixa postal controla as mensagens deixadas para um usuário quando este estiver ausente. Veja o capítulo «Mensagens» em página 37.
Chamada aos números abreviados
Iniciar uma chamada a um número pré­programado discando um código ou pressionando uma tecla. Os números abreviados podem ser:
1. comuns, o que significa que todos os ramais podem utilizá-los;
2. individuais, o que significa que são programados e utilizados por cada ramal independentemente (10 números).
Veja o capítulo «Números abreviados» em página 19.
Chamada em espera
Colocar uma chamada na fila de espera de um ramal ocupado. Veja o capítulo «Chamadas de
saída» em página 15.
Chamada por nome
Iniciação de uma chamada pressionando uma única tecla. Em cada ramal podem ser armazenados números internos (ou números abreviados comuns). Veja o capítulo «Números
abreviados» em página 19.
Código contábil
Para debitar os custos de chamadas em um código contábil. Veja o capítulo «Outras
funções úteis» em página 51.
DISA (Acesso direto ao sistema)
Se estiver trabalhando fora do seu lugar habitual, a função DISA lhe permite fazer chamadas externas (longa distância) VIA PBX da companhia. Desta forma só terá de pagar a chamada a sua companhia. Veja o capítulo «Outras funções úteis» em página 51.
Evitar redirecionamento
Muito útil para que as chamadas urgentes cheguem a um ramal que tem um redirecionamento ativo. Veja o capítulo «Redirecionamento de chamadas» em página 28.
Informação
Chamadores internos são informados sobre ausências e hora ou dia de volta. Os chamadores externos são redirecionados ao telefonista, que também tem esta informação. A informação pode ser de dois tipos:
1. informação de texto pré-programado;
2. Informação de voz.
Intercalação
Para intercalar uma chamada em curso quando o ramal requerido está ocupado. Veja o capítulo «Chamadas de saída» em página 15.
Linha-tronco
Uma linha-tronco é o mesmo que uma linha externa. Pode ser digital ou analógica.
73BusinessPhone – Telefones analógicos
Glossário
Mensagem
É possível enviar uma mensagem a qualquer ramal. Isto é muito útil quando receber um tom de ocupado ou caso não respondam a sua chamada. Existem dois tipos de mensagens:
1. mensagem chame-me;
2. mensagem de voz.
Veja o capítulo «Mensagens» em página 37.
Número de lista
Números com 1 a 8 dígitos que são atribuídos a ramais ou linhas externas ou a números abreviados comuns.
PBX
Central para ramais telefônicos. Seu sistema de comutação telefônico (por exemplo BusinessPhone 250).
Ramal
Todos os telefones conectados com um PBX têm um número interno único (de até 3 dígitos).
Redirecionamento
Chamadas de entrada a um determinado ramal são redirecionadas a outro número da lista (ramal, número abreviado comum ou ao telefonista). Existem três possibilidades:
1. redirecionamento direto: todas as chamadas a um ramal são redirecionadas imediatamente;
2. não se recebe resposta: a chamada é redirecionada caso não haja uma resposta dentro de um certo tempo;
3. ocupado: a chamada só é redirecionada se o ramal estiver ocupado.
Veja o capítulo «Redirecionamento de
chamadas» em página 28.
Rota de menor custo
Função que seleciona automaticamente a forma mais barata de conectar sua chamada externa (não é necessariamente o caminho mais curto). Veja o capítulo «Rota de menor
custo» em página 57.
Senha
Código de quatro dígitos necessário para, por exemplo, bloquear um ramal e receber mensagens do sistema caixa postal. Você mesmo pode definir a sua senha. Veja o capítulo «Condições de segurança» em página 45.
Sigilo (Mute)
Desliga temporariamente o microfone. Veja o capítulo «Durante uma ligação» em página 24.
Terceiro
Uma terceira conexão (pessoa) que pode entrar em uma conversação em curso de outras pessoas. A conexão pode ser interna ou externa. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 24.
Texto pré-definido
Informação de ausência pré-programada. Veja o capítulo «Informação de ausência» em página 33.
Tie line
Uma linha externa da rede privada.
Transferência
Durante uma chamada interna ou externa você pode fazer uma consulta e transferir a chamada a outro interlocutor (interno ou externo). Veja os capítulos «Durante uma
ligação» em página 24 e «Sugestões úteis» em
página 66.
Retorno de chamada
Indicação a um ramal ocupado para informar a pessoa com a qual deseja falar. Veja os capítulos «Mensagens» em página 37 e «Chamadas de saída» em página 15.
BusinessPhone – Telefones analógicos74

Índice

Índice
A
Ajustes 58
Ativar/desativar tecla de programação 62 Compatibilidade com ajuda à audição 61 Fone de cabeça 63 Indicação de mensagens 62 Ritmo dos sinais 64 Sinal de chamada 58
Volume de fone de mão e alto-falante 58 Alterar informação 35 Apagar informação 35 Atender chamadas 13 Ativar/desativar tecla de programação 62
B
Bem-vindo 4 Bloqueio de ramal 47
C
Caixa postal individual 38 Campainha comum 48 Captura de chamada a um ramal de grupo 48 Chamada em espera 18, 27 Chamada por nome 21 Chamadas de entrada 13
Atender chamadas 13 Chamadas de grupo 49 Chamadas de saída 15
Chamada em espera 18
Chamada por nome 21
Estabelecer chamadas 15
Intercalação 18
Números abreviados 19
Números abreviados comuns 20
Números abreviados individuais 20
Ramal ocupado 18
Rechamar o último número externo
teclado 17
Retorno automático de chamada 17
Chamadas IP 56 Check-list de erros 72 Código contábil 55 Compatibilidade com ajuda à audição 61 Condições de segurança 45
Bloqueio de ramal 47 Desbloqueio temporário de ramal bloqueado 46
Mudar senha 45 Conferência telefônica 27 Configuração tandem 51 Consulta 25 Copyright 5
D
Declaração de conformidade 5 Desbloqueio temporário de ramal bloqueado 46 Descrição 6
Dialog 4106 Basic 6
Dialog 4147 Medium 8
Sinais 12
To ns 1 1 Diagnósticos & soluções de problemas 72
Check-list de erros 72 DISA (Acesso direto ao sistema) 54 Durante uma ligação 24
Chamada em espera 27
Conferência telefônica 27
Consulta 25
Monitoramento 24
Sigilo (Mute) 25
Transferência 26
Voltar à primeira chamada 25
E
Enviar uma mensagem 43 Estabelecer chamadas 15
75BusinessPhone – Telefones analógicos
Índice
F
Fone de cabeça 63
G
Garantia 5 Glossário 73 Gravador 44
I
Indicação de mensagens 62 Informação de ausência 33, 34
Alterar informação 35
Inserir informação
Inserir informação 34
Instalação 67
Instalação na parede 69 Instalar cartão com lista 69 Instalar os apoios e ajustar a posição do telefone 68 Instalar os cabos 67 Limpar o telefone 71
Posicionamento do telefone 71 Instalação na parede 69 Instalar cartão com lista 69 Instalar os apoios e ajustar a posição do telefone 68 Instalar os cabos 67 Intercalação 18
L
Limpar o telefone 71
M
Mensagens 37
Caixa postal individual 38
Enviar uma mensagem 43
Gravador 44
Notificação (externa) no caso de novas
chamadas 40
Proteção por senha 37
Saudação pessoal 38
Transmitir uma mensagem falada 42
Verificar e armazenar mensagens
recebidas 41 Modalidades de grupo 48
Campainha comum 48
Captura de chamada a um ramal de
grupo 48
Chamadas de grupo 49 Monitoramento 24
Mudar senha 45
N
Notificação (externa) no caso de novas chamadas 40 Números abreviados 19 Números abreviados comuns 20 Números abreviados individuais 20
O
Outras funções úteis 51
Chamadas IP 56 Código contábil 55 Configuração tandem 51 DISA (Acesso direto ao sistema) 54 Porteiro eletrônico 53 Recordação 52 Rede 56 Rota de menor custo 57 Sinais DTMF 56
P
Porteiro eletrônico 53 Posicionamento do telefone 71 Programação alternativa para retorno automático de chamada, chamada em espera e intercalação 65 Proteção por senha 37
R
Ramal com redirecionamento 19
Chamadas de saída 19 Ramal ocupado 18 Rechamar o último número externo teclado 17 Recordação 52 Rede 56 Redirecionamento de chamadas 28
Redirecionamento de chamadas quando
ninguém atende 28
Redirecionamento direto 29
Redirecionamento individual 29
Redirecionamento quando o chamador
recebe o sinal de ocupado 29
Siga-me 32 Redirecionamento de chamadas quando ninguém atende 28 Redirecionamento direto 29 Redirecionamento individual 29 Redirecionamento quando o chamador recebe o sinal de ocupado 29
BusinessPhone – Telefones analógicos76
Índice
Retorno automático de chamada 17 Ritmo dos sinais 64 Rota de menor custo 57
S
Salvar informação 35 Saudação pessoal 38 Siga-me 32 Sigilo (Mute) 25 Sinais 12 Sinais DTMF 56 Sinal de chamada 58
Sugestões úteis 66
T
To ns 1 1 Transferência 26 Transmitir uma mensagem falada 42
V
Verificar e armazenar mensagens recebidas 41 Voltar à primeira chamada 25 Volume de fone de mão e alto-falante 58
77BusinessPhone – Telefones analógicos
Notas
Notas
BusinessPhone – Telefones analógicos78
Guia de Consulta Rápida
Atendendo chamadas
Atender: u
Atender em outro ramal:
Estabelecer chamadas
Chamadas internas: u N.º do ramal
Chamadas externas:
N.º abreviado comum:
N.º abreviado individual:
Rediscar o último n.º externo teclado:
Quando ouvir um tom de ocupado ou não atendem
Retorno automático de chamada:
Chamada em espera:
Intercalação:
Consulta
Telefonema em curso:
Voltar à primeira chamada
Mudar entre chamadas: ¸ 2
Para terminar:
Conferência
Telefonema em curso:
u N.º do ramal 6
u
Código de acesso à linha N.º externo
u N.º abreviado
u **
N.º abreviado
0- 9
u ***
5 Repor o fone no gancho
Levantar o fone do gancho ao receber o retorno
4 Manter o fone fora
do gancho
8
¸ Ligar para um terceiro
¸ 1
¸ Ligar para um terceiro
3 (para estabelecer)
¸
Repor o fone no gancho (para sair)
Ramal com redirecionamento
Transposição de redirecionamento:
Transferência
Transferir uma chamada:
Mensagens
Retorno de chamada: 9#
Mensagem falada:
Reproduzir:
Regravar:
Enviar:
Receber mensagens:
Redirecionamento de chamadas
Direto: u *21#
Interno:
Cancelar:
Siga-me:
Cancelar:
Redirecion. externo:
Programação:
Cancelar:
Reativar:
u *60*
N.º do ramal
#
¸ Ligar para um terceiro
Repor o fone no gancho (antes ou depois de ter sido atendido)
99 Falar * 9 Falar #
u *59#
u *21*
Novo n.º
u #21# u *21*
N.º próprio
u #21*
N.º próprio
u *22*
Código de acesso à linha N.º externo
u #22# u *22*#
#
* Novo n.º # #
#
?
Ericsson está modelando o futuro das comunicações celulares e da Internet de banda larga através de sua constante liderança em tecnologia. Ela providencia soluções inovadoras em mais de 140 países, e assim a Ericsson ajuda a criar as companhias de comunicação mais poderosas do mundo.
Todos os direitos reservados. Ericsson Enterprise AB Para questões referentes ao produto, por favor, entre em contato com o seu distribuidor autorizado Ericsson. Visite-nos em www.ericsson.com/enterprise
© Ericsson Enterprise AB 2003
PB/LZTBS 160 1300 R1A
Impresso em papel sem cloro.
Loading...