Aastra Dialog 4147 User Guide [pt]

Telefones analógicos
Plataforma de Comunicação BusinessPhone
Guia do Usuário
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
?
PB/LZTBS 160 1300 R1A © Ericsson Enterprise AB 2003
BusinessPhone – Telefones analógicos2

Índice

Página
Bem-vindo .......................................................4
Descrição .........................................................6
Chamadas de entrada ....................................13
Chamadas de saída ....................................... 15
Durante uma ligação ......................................24
Redirecionamento de chamadas ....................28
Informação de ausência ................................. 33
Mensagens ....................................................37
Condições de segurança ...............................45
Modalidades de grupo ................................... 48
Outras funções úteis ......................................51
Ajustes ........................................................... 58
Sugestões úteis .............................................66
Instalação ......................................................67
Diagnósticos & soluções de problemas .......... 72
Glossário ........................................................73
Índice ............................................................. 75
Índice
3BusinessPhone – Telefones analógicos

Bem-vindo

Bem-vindo
Bem-vindo ao Guia do Usuário do telefone Basic, do telefone Medium e do telefone analógico comum da Plataforma de Comunicações BusinessPhone de Ericsson. A Plataforma de Comunicação BusinessPhone compõe-se de: BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i e BusinessPhone 250.
As funções descritas neste Guia do Usuário referem-se à versão 5.1 ou superior da Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Algumas das funções mencionadas podem não funcionar nas versões anteriores do sistema e/ou podem estar protegidas por uma chave hardware que deve ser adquirida separadamente.
Este Guia do Usuário descreve as funções da Plataforma de Comunicação BusinessPhone e dos telefones Basic / Medium com uma programação default. É possível que o seu telefone tenha sido programado de forma diferente. Por favor, consulte o seu administrador do sistema se precisar de informações adicionais.
A última versão deste Guia do Usuário também pode ser baixada em: http://www.ericsson.com/enterprise/

Importante

A Plataforma de Comunicações BusinessPhone suporta qualquer tipo de telefone analógico, porém algumas facilidades requerem a conexão de um telefone analógico Basic ou Medium da Ericsson com a Plataforma de Comunicações. Neste Guia lhe será indicado se as distintas funções estão adaptadas a um telefone especial ou não.
Nota: os telefones analógicos Basic e Medium podem ser conectados a todos os tipos de centrais telefônicas.
BusinessPhone – Telefones analógicos4
Bem-vindo

Copyright

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edição pode ser reproduzida, em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou eletrônico, por fotocópia ou gravação, nem apropriada ou estocada em sistema de banco de dados sem a expressa autorização do editor, a não ser sob observação dos seguintes termos.
Se esta publicação for colocada a sua disposição em meios de comunicação da Ericsson a Ericsson permite que o conteúdo deste arquivo seja baixado e impresso exclusivamente para o uso particular e não para a redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser alterada, modificada ou utilizada comercialmente. A Ericsson não se responsabiliza por qualquer dano causado pelo uso de uma publicação modificada ou alterada ilegalmente.

Garantia

ERICSSON NÃO OFERECE GARANTIA ALGUMA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONVENIÊNCIA PARA UM FIM DETERMINADO, PORÉM, NÃO LIMITANDO-SE ÀS MESMAS. Ericsson não será responsável pelos erros contidos neste documento, nem pelos danos incidentais ou causados pelo fornecimento, ocasionados pelo uso deste material.

Declaração de conformidade

Assim sendo, a Ericsson Enterprise AB, S-131 89 Stockholm, declara que este telefone está em conformidade com as exigências essenciais e outras previsões relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.
Para maiores detalhes, por favor, consulte:
http://www.ericsson.com/sdoc
5BusinessPhone – Telefones analógicos

Descrição

Descrição

Dialog 4106 Basic

1
8
7
9
(parte inferior)
2
3
4
6
5
BusinessPhone – Telefones analógicos6
1 Teclas programáveis
Existem três teclas para salvar números utilizados freqüentemente. Você pode armazenar um número por tecla, veja o capítulo «Chamada por nome» em página 21.
Nota: se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 24 horas.
2 Sigilo / Programação
a. Ativar ou desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 24.
b. Entrar no modo de programação, veja o capítulo «Ajustes» em
página 58.
3 Tecla de mensagem à espera
a. Uma lâmpada a piscar indica que existe uma mensagem
à espera. Veja o capítulo «Mensagens» em página 37.
b. Tecla programável para armazenar um número utilizado
freqüentemente. Veja o capítulo «Chamada por nome» em página 21.
4 Rediscagem do último número / Pausa (Redial/Pause)
a. Rechamar o último número teclado. b. Inserir a pausa se for preciso esperar pelo tom de discar ao
programar um número para ser armazenado.
Descrição
5Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, para transferir uma chamada ou para estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante uma ligação» em página 24.
6 Controle de volume
Para regular o volume.
7 Seletor de mensagem à espera
Ativar ou desativar a indicação de mensagens à espera. Também pode ser utilizado para inverter a polaridade no caso de cabos de linha cruzada. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
8 Alto-falante (em baixo do fone de mão)
9 Fone de mão com dispositivo de auxílio a pessoas com
problemas auditivos
Advertência: o fone de mão pode prender e enganchar-se
com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
7BusinessPhone – Telefones analógicos
Descrição

Dialog 4147 Medium

12
(parte de cima)
13
14
1
3
4
5
6
2
3
9
10
11
(parte inferior)
8
7
BusinessPhone – Telefones analógicos8
1 Programação
Armazenar os números que chama com mais freqüência, veja o capítulo «Números abreviados» em página 19.
2 Mensagem à espera / 2.º
a. Uma lâmpada a piscar indica que existe uma mensagem à
espera. Veja o capítulo «Mensagens» em página 37.
b. Tecla para chegar às funções de teclas secundárias (estas
funções estão expostas na segunda linha da respectiva tecla).
3 Teclas programáveis
Oito teclas para salvar números utilizados freqüentemente. Você pode armazenar dois números por tecla, veja o capítulo «Números
abreviados» em página 19.
Nota: se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 24 horas.
4 Sigilo («Mute»)
Ativar e desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 24.
5 Ligar/desligar alto-falante / Fone de cabeça
a. Para ligar ou desligar o alto-falante. Veja o capítulo «Durante
uma ligação» em página 24.
b. Ativar fone de cabeça. Veja o capítulo «Fone de cabeça» em
página 63.
Descrição
6 Rediscagem do último número / Pausa (Redial/Pause)
a. Rechamar o último número teclado. b. Introduza uma pausa se tiver de esperar um tom de discar.
7Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, para transferir uma chamada ou para estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante uma ligação» em página 24.
Nota: às vezes pode ser necessário alterar o ritmo dos sinais para a tecla R, veja o capítulo «Ritmo dos sinais» em página 64.
8 Controle de volume
Para regular o volume.
9 Seletor fone de cabeça / alto-falante
a. Na posição fone de cabeça, a tecla de alto-falante ativa um
fone de cabeça conectado. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
b. Na posição «alto-falante», a tecla de alto-falante ativa o alto-
falante. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
9BusinessPhone – Telefones analógicos
Descrição
10 Seletor para ativar / desativar programação
Ativar ou desativar a tecla de programação. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
11 Seletor de mensagem à espera
Ativar ou desativar a indicação de mensagens à espera. Também pode ser utilizado para inverter a polaridade no caso de cabos de linha cruzada. Veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
12 Porta de dados
Porta de dados para conectar um modem, PC ou outro equipamento de telefone.
13 Alto-falante (em baixo do fone de mão)
14 Fone com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas
auditivos
Advertência: o fone de mão pode prender e enganchar-se
com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
BusinessPhone – Telefones analógicos10
Tom de discar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos)
Tom especial de teclar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos, há um redirecionamento ativo no telefone)
Descrição

To ns

Tons são indicações sonoras que podem ser ouvidas no fone de mão.
Tom de chamada
(Sinal de chamada da pessoa que estamos chamando)
- repete a cada 4 s
Tom de chamada especial - repete a cada 4 s
Tom de ocupado
(O ramal chamado está ocupado)
Tom de número inexistente
(O número chamado não está acessível ou está vago)
Tom de chamada em espera
Tom de bloqueio
(Chamada não pode ser executada devido ao congestionamento ou a que o receptor está bloqueado)
Tom de verificação
(A função solicitada foi acessada)
Tom de intercalação
(Os interlocutores envolvidos na intercalação estão sendo alertados)
Tom de conferência
(enviado a todos os participantes de uma conferência telefônica)
- repete a cada 15 s
11BusinessPhone – Telefones analógicos
Descrição

Sinais

Os sinais de chamada são emitidos pelo telefone.
Sinal de chamada interna - repete a cada 4 s
Sinal de chamada externa - repete a cada 4 s
Sinal de retorno automático de chamada
Nota: os tons e os sinais de chamada que aparecem neste
guia se referem ao sistema padrão, porém, podem variar de um país para outro.
BusinessPhone – Telefones analógicos12

Chamadas de entrada

Um sinal de chamada indica a chegada de uma chamada (interna ou externa).

Atender chamadas

u Levantar o fone de mão do gancho

Em outro ramal

Você pode atender uma chamada dirigida a outro ramal de qualquer telefone do seu escritório.
Chamadas de entrada
uz Tirar o telefone do gancho e ligar para o ramal que está
tocando.
Você recebe o tom de ocupado.
6 Pressionar a tecla.
13BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de entrada

Atender uma segunda chamada

Durante a conversação, um tom de chamada lhe informará que você tem uma chamada esperando no seu telefone. Veja também o capítulo «Chamada em espera» em página 18. Você tem duas opções.
Opção 1:
Terminar a chamada em curso:
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
A nova chamada será indicada no seu telefone.
u Levantar o fone de mão do gancho para atender a nova
chamada.
Opção 2:
Peça ao chamador para esperar:
¸d Pressionar a tecla e colocar o fone no gancho.
Agora a chamada será indicada no seu telefone.
u Levantar o fone de mão do gancho para atender a nova
chamada.
Depois de terminar a nova chamada:
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
A primeira chamada será indicada no seu telefone.
u Levantar o fone de mão do gancho para atender novamente
a primeira chamada.
BusinessPhone – Telefones analógicos14

Chamadas de saída

Chamadas de saída
Ocasionalmente, ao realizar uma chamada, você não consegue entrar em contato com a pessoa. As seguintes funções lhe ajudam nas suas tentativas de estabelecer a comunicação com a pessoa que você está chamando.

Estabelecer chamadas

Este capítulo descreve como estabelecer chamadas internas e externas.
u Levantar o fone de mão do gancho e discar:
z um número de ramal para estabelecer uma chamada interna.
ou:
0z o(s) dígito(s) para o acesso às chamadas externas e ao
número externo.
Nota: o dígito que deve ser discado para estabelecer
chamadas externas depende da configuração do sistema.
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar a
chamada.
Nota: você pode efetuar os seus telefonemas de modo
mais rápido usando os números abreviados comuns e programando os seus próprios números abreviados: veja ocapítulo «Números abreviados» em página 19.
15BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída

Esperar o tom de discar

Nota: esta função não é apoiada pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4106 Basic e pelo Dialog 4147 Medium.
Às vezes, é necessário esperar um novo tom de discar depois de digitar o primeiro número ao fazer uma chamada externa. Nestas situações é necessário armazenar dentro do número a pausa de espera do novo tom de chamada:
© pressionar a tecla.
Controle manual da pausa ao discar:
é possível controlar manualmente o comprimento de uma pausa ao digitar, gravando a pausa após o quinto dígito ou mais tarde. Esta função é muito útil se você estiver conectado a um PBX que requer um novo tom de discar para números de ramal.
Exemplo:
você quer falar com André. A companhia de André têm o número 12345678 e o número de ramal de André é 1234, ou seja, o número completo é o 12345678-1234. Para esperar o novo tom de discar é necessário gravar uma pausa antes do número do ramal.
© Pressionar a tecla.
O número de telefone é discado sem o ramal, ou seja, neste exemplo, é discado o número 12345678.
© Pressionar esta tecla quando o novo tom de discar
é recebido.
Agora é discado o número de ramal.
BusinessPhone – Telefones analógicos16

Rechamar o último número externo teclado

Quando você iniciar uma chamada a um número externo, o sistema armazena automaticamente todos os dígitos teclados, independentemente se a chamada seja estabelecida ou não. O número pode constar de até 32 dígitos.
Nota: para rediscar um número que incorpora uma espera por novo tom de discar, você deverá indicar ao telefone quando fazer a espera por esse novo tom de discar. Para este fim, pressionar a tecla Rediscagem/Pausa na respectiva posição dentro do número. Veja o capítulo «Esperar o tom de discar» em página 16.
Nos telefones Dialog 4106 Basic ou Dialog 4147 Medium:
u Levantar o fone de mão do gancho.
Chamadas de saída
© Pressionar as teclas para rediscar o último número externo
teclado.
Nos outros telefones analógicos:
u Levantar o fone de mão do gancho.
*** Pressionar as teclas para rediscar o último número externo
teclado.

Retorno automático de chamada

Você chama um ramal e recebe o tom de ocupado ou não recebe resposta. Esta função também pode ser utilizada se não houver nenhuma linha externa livre:
5 Pressionar a tecla.
Tom de verificação.
Nota: o número para o retorno automático de chamada pode diferir de país para país, veja o painel «Programação
alternativa para retorno automático de chamada, chamada em espera e intercalação» em página 65.
17BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Assim que o ramal chamado finalizar a sua chamada atual ou assim que finalizar a sua próxima chamada nova ele devolverá a chamada a seu ramal. Você tem que responder dentro de oito segundos; caso contrário, a devolução automática da chamada é cancelada.
u Levantar o fone de mão do gancho quando lhe devolvem
achamada.
O ramal solicitado é chamado automaticamente.

Ramal ocupado

Você chama um ramal e recebe um tom de ocupado.

Chamada em espera

Você pode notificar sua chamada a um ramal ocupado por meio de um tom de campainha atenuado.
4 Pressionar a tecla para efetuar a chamada em espera.
Mantenha o fone de mão fora do gancho. Quando o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho, o dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
Notas:
se receber de novo o tom de ocupado, o ramal com o qual deseja falar não permite a chamada em espera.
O número para a chamada em espera pode diferir de país para país, veja o painel «Programação alternativa para
retorno automático de chamada, chamada em espera e intercalação» em página 65.

Intercalação

Você pode intervir em uma chamada em curso de um ramal ocupado (se esta função estiver ativada).
8 Pressionar a tecla para intercalar.
Você ouve o tom de intercalação e uma conferência com três participantes é estabelecida. Se o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho e você continuar com o telefone fora do gancho, o dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
BusinessPhone – Telefones analógicos18
Notas:
Se continuar ouvindo o tom de ocupado quer dizer que seu ramal não possui autorização para intervir ou que o ramal desejado está protegido contra intercalações.
O número para a intercalação pode diferir de país para país, veja o painel «Programação alternativa para retorno
automático de chamada, chamada em espera e intercalação» em página 65.

Ramal com redirecionamento

A função destinada a evitar o redirecionamento possibilita a chamada a um ramal específico, mesmo que este tiver ativado um redirecionamento.
u Levantar o fone de mão do gancho.
*60* Pressionar estas teclas.
z Introduzir o número de ramal.
Chamadas de saída
# Pressionar a tecla.
Você será conectado ao ramal selecionado, independendo do tipo de redirecionamento que este tiver acionado.

Números abreviados

Com os números abreviados você pode estabelecer chamadas pressionando poucas teclas. Os números externos mais freqüentemente chamados podem ser armazenados sob a forma de números abreviados comuns na central telefônica.
É possível salvar até 10 números abreviados individuais (os seus números externos que são utilizados mais freqüentemente) e acessá-los através das teclas
0 a 9.
19BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída

Números abreviados comuns

Os números externos são armazenados de forma central na sua Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Os números abreviados comuns podem ser teclados a partir de qualquer ramal autorizado para isso.
u Levantar o fone de mão do gancho.
z
Discar o número abreviado comum.
Por favor, consulte a sua lista telefônica.

Números abreviados individuais

É possível programar e acessar os números externos usados mais freqüentemente nas teclas
0 a 9.
u** Levantar o fone de mão do gancho e pressionar a tecla.
z
Discar o número abreviado.
Um número entre 0 e 9.

Programar números abreviados individuais

Como programar os números externos nas teclas 0 a 9.
u Levantar o fone de mão do gancho.
*51* Entrar no modo de programação.
* Selecionar um número abreviado entre 0 e 9 e pressionar
z
atecla.
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso às chamadas externas e o
número.
O número pode compor-se de até 24 dígitos.
Nota: se a sua servidora pública requerer uma espera no segundo tom de chamada, pressionar
# Pressionar a tecla.
*.
BusinessPhone – Telefones analógicos20

Cancelar um número abreviado individual específico

u Levantar o fone de mão do gancho. #51* Pressionar as teclas.
# Introduzir o número abreviado entre 0 e 9 e pressionar
z
atecla.

Cancelar todos os números abreviados individuais

u Levantar o fone de mão do gancho.
Chamadas de saída
#51# Pressionar as teclas.
Tom de confirmação.

Chamada por nome

Nota: esta função não é apoiada pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4106 Basic e pelo Dialog 4147 Medium.
Você pode programar e ativar números de lista (ramais e números abreviados comuns) nas teclas programáveis. No Dialog 4106 Basic, também é possível salvar um número na tecla de mensagem. Os números armazenados podem conter até 21 dígitos.
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
Central î Pressionar esta tecla para fazer um telefonema
(pré-programada).
Nota: para discar um número armazenado no segundo
nível, pressionar a tecla Mensagem à espera / 2.º antes de pressionar a tecla pré-programada.
21BusinessPhone – Telefones analógicos
Chamadas de saída

Programar a chamada por nome

Você pode programar um número de ramal em uma tecla programável.
No Dialog 4106 Basic:
o Dialog 4106 Basic tem quatro teclas para a programação da chamada por nome; as três teclas programáveis e a tecla de mensagem.
Nota: para salvar um número na tecla de mensagem, pressionar a tecla durante o seguinte procedimento como uma tecla programável comum.
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
¥ Pressionar a tecla. î Pressionar uma tecla programável.
Se um número já estiver armazenado, será apagado automaticamente. Para apagar um número de chamada por nome, salvar um 0 ao invés do número de telefone.
z
Teclar o número.
Você pode usar qualquer número da lista, por exemplo, um número comum abreviado ou o número do ramal de um colega. Também é possível salvar uma pausa (ou até várias pausas), a função de tecla R, a função de resdiscar o último número ou qualquer código que contenha número que incorpore um tempo de espera por um novo tom de discagem, veja o capítulo «Esperar o tom de discar» em página 16.
* ou #. Para armazenar um
¥ Pressionar a tecla.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Notas:
é possível escrever os nomes em cima das teclas na etiqueta adesiva. Graças ao material especial da etiqueta, também e possível apagar os nomes e escrever outros por cima.
Se uma tecla inválida for pressionada durante a programação, o modo de programação será terminado automaticamente e um sinal de rejeição especial será dado.
BusinessPhone – Telefones analógicos22
No Dialog 4147 Medium:
Chamadas de saída
u Levantar o fone de mão do gancho.
Esperar o tom de discar.
î Programação Pressionar a tecla.
î Pressionar a tecla programável.
Nota: para salvar um número no segundo nível, pressionar a tecla Mensagem à espera / 2.º antes de pressionar a tecla programável.
Se já estiver armazenado um número, ele será apagado automaticamente. Para apagar um número de chamada por nome, salvar um 0 ao invés do número de telefone.
z
Teclar o número.
Você pode usar qualquer número da lista, por exemplo, um número comum abreviado ou o número do ramal de um colega. Também é possível salvar uma pausa (ou até várias pausas), a função de tecla R, a função de resdiscar o último número ou qualquer código que contenha número que incorpore um tempo de espera por um novo tom de discagem, veja o capítulo «Esperar o tom de discar» em página 16.
î Programação Pressionar a tecla.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
Notas:
você pode tirar a tampa de plástico transparente e escrever os nomes ao lado de cada tecla.
Se uma tecla inválida for pressionada durante a programação, o modo de programação será terminado automaticamente e um sinal de rejeição especial será dado.
* ou #. Para armazenar um
23BusinessPhone – Telefones analógicos

Durante uma ligação

Durante uma ligação
A Plataforma de Comunicação BusinessPhone permite-lhe manipular chamadas de muitas maneiras diferentes. Assim, por exemplo, é possível fazer uma consulta, transferir uma chamada ou criar uma conferência.

Monitoramento

Nota: esta função não é apoiada pelos outros telefones analógicos, somente pelo Dialog 4147 Medium.
Suponhamos que esteja tendo uma conversação utilizando o fone de mão.
 Pressionar a tecla para ligar o alto-falante.
d Colocar o fone de mão novamente no gancho.
O alto-falante monitora a chamada.
Nota: quando o alto-falante é ativado, o microfone no fone de mão é desativado: você pode regular o volume; veja o capítulo «Ajustes» em página 58.
ÄÂ Pressionar a tecla para terminar o telefonema.

De monitoramento para o fone de mão

u Levantar o fone de mão do gancho.
Continue sua conversação utilizando o fone de mão.
BusinessPhone – Telefones analógicos24
Loading...
+ 56 hidden pages