Place the graphic directly onthe page, do notcareabout putting it inthetext flow. SelectGraphics > Properties and make the following settings:
•Width: 15,4 cm (Important!)
•Height: 11,2 cm (May be smaller)
•Top: 5,3 cm (Important!)
•Left: -0,3 cm (Important!)
This textshould then be hidden.
?
Bem-Vindo
Bem-Vindo
Bem-vindo ao Guia do usuário do aparelho Dialog 3413 IP no sistema
de comunicações MD110 da Ericsson.
Ele é o que há de melhor em termos de sistemas de comunicação
empresarial. Seu conjunto de recursos e de facilidades aprimorou
efetivamente a comunicação para qualquer tipo de organização.
Seu telefone está equipado com teclas programáveis para acessar,
utilizando uma única tecla, as funções e os números de uso mais
freqüentes. Instruções passo a passo no display ajudam você a usar o
telefone. No entanto, para sua referência, somente um número
selecionado de imagens do display será abordado no Guia do usuário.
As descrições das funções que não incluem a fala pelo fone são
descritas com o fone fora do gancho, se nada mais for mencionado.
Em vez de pressionar a “tecla Clear”, você pode colocar o fone no
gancho.
Alguns mercados utilizam códigos diferenciados para determinadas
funções. Neste guia, todas as funções estão descritas usando o
código mais comum para cada função específica. Os mercados e
seus códigos diferenciais são mostrados como observações.
O Guia do Usuário descreve as facilidades do telefone Dialog 3413 IP
como programadas na entrega de fábrica. Poderá haver algumas
diferenças no modo como seu telefone está programado. Consulte o
administrador do sistema se precisar de informações adicionais.
A versão mais recente desse Guia do Usuário também pode ser
copiada de http://www.ericsson.com/enterprise/archive/manuals.shtml
Observação: O Dialog 3413 é um telefone IP em conformidade
com o padrão H.323, ou seja, ele só pode ser usado em uma
rede local (LAN) que suporte esse tipo de telefone.
A ERICSSON NÃO DÁ NENHUMA GARANTIA EM RELAÇÃO A ESSE
MATERIAL, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONFORMIDADE COM UMA
FINALIDADE ESPECÍFICA. A Ericsson não pode ser responsabilizada
por erros contidos aqui nem por danos incidentais ou em
conseqüência do fornecimento, desempenho ou uso desse material.
Dessa forma, a Ericsson Enterprise AB declara que esse telefone
está em conformidade com as exigências essenciais e outras
medidas relevantes da diretiva 1999/5/EC da R&TTE Européia.
Consulte http://www.ericsson.com/sdoc.
ser reproduzida, guardada em sistemas de recuperação ou transmitida,
sob qualquer forma ou por qualquer meio, electrônico, mecânico,
através de fotocópia, gravação ou de outro modo, sem a autorização
prévia por escrito do editor, exceto de acordo com os seguintes termos.
Se a presente publicação for disponibilizada na homepage da Ericsson,
a Ericsson autoriza a transferência e impressão do conteúdo fornecido
neste ficheiro, apenas para uso privado e não para redistribuição.
Nenhuma parte desta publicação pode estar sujeita a alterações,
modificações ou utilização comercial. A Ericsson não se responsabiliza
por nenhum dano provocado pela utilização de uma publicação ilegal,
modificada ou alterada.
3x40 caracteres. Consulte a seção “Informações do display” na
página 71.
2Teclas Rápidas
As funções dependem do estado do tráfego. Quando for solicitado
que você “(veja o display)”, pressione a tecla necessária para
acessar a função.
3Rechamada
Consulte a seção “Quando receber um sinal de ocupado” na
página 22.
Dialog 34134
4Siga-me
Consulte a seção “Encaminhamento de chamada” na página 25.
5Livre na 2
a
Para permitir que uma segunda chamada seja recebida enquanto
você ainda está em uma chamada ativa.
6Mensagem
Tecla indicadora de mensagem. Quando esta luz estiver acessa,
pressione a tecla para receber a mensagem.
7Transferência
Consulte a seção “Durante chamadas” na página 18.
8Linha de triplo acesso
Para atendimento de chamadas. As Linhas 1 e 2 estão disponíveis
para as chamadas de entrada e de saída. A tecla Consultar é
utilizada somente para chamadas de saída.
9Menu
Essa tecla não é usada, mas está reservada para futura utilização.
Se o LED correspondente estiver acesso, existe um problema na
comunicação no sentido ASB 501 04. Entre em contato com o
pessoal de manutenção.
10Teclas de função programáveis
Consulte a seção “Programação e Ajustes” na página 62.
Descrição
11Mudo
Consulte a seção “Durante chamadas” na página 18.
12Ligar/Desligar alto-falante
Consulte a seção “Durante chamadas” na página 18.
13Limpar
Para desconectar chamadas.
14Controle de volume
Consulte a seção “Programação e Ajustes” na página 62.
15Fone
16Conexão do adaptador de força
Consulte a seção “Ativação do telefone – log-On/Off” na página 8.
5Dialog 3413
Descrição
Log-Off
Estrutura de menus
A estrutura dos menus para cada menu pode ser selecionada do
menu inativo.
Ajustes
ListCham /
X Incomp
Agenda
Teclas programáveis
Toque de campainha
Hora e data
Idioma
Nível de escuta
Rede
*= Somente leitura. As
modificações são feitas
pelo administrador de
sistema.
Dialog 34136
Instruções de segurança
Instruções de segurança
Ao utilizar seu equipamento telefônico, precauções básicas de
segurança devem sempre ser seguidas para reduzir o risco de
incêndio, choque elétrico ou de danos a pessoas. Observe as
seguintes precauções:
•Não use esse produto próximo àágua como, por exemplo,
próximo a uma banheira, pia de cozinha ou tanque de
lavar roupa, em um porão úmido ou próximo à piscina
•Evite usar o telefone (que não seja sem fio) durante uma
tempestade elétrica. Há um risco remoto de choque
elétrico em função de relâmpagos
•Não use o telefone para informar um vazamento de gás,
caso esteja próximo ao vazamento
•Use apenas o cabo de alimentação indicado neste guia
7Dialog 3413
Ativação do telefone – log-On/Off
Ativação do telefone – log-On/Off
Todas as configurações do telefone IP devem ser definidas pelo
administrador de sistema antes que você possa usar o telefone.
Depois disso, e depois de estar conectado à rede IP local (LAN),
o telefone começa o processo de inicialização automaticamente
quando você o conecta à rede elétrica.
Observação:
O telefone não funciona quando há queda de energia.
Quando a energia for restabelecida, o telefone será reiniciado
automaticamente. Entretanto, quando estiver protegido
por senha, você deverá efetuar o log-on antes de poder
usá-lo novamente.
Se o telefone não funcionar corretamente, desconecte
o adaptador de energia por alguns momentos para
reconfigurá-lo.
Dialog 34138
Ativação do telefone – log-On/Off
Ativação do telefone
Conecte o adaptador de energia externo à rede elétrica
Rede
elétrica
24V AC
Conecte o plugue do adaptador à conexão AC de 24V no seu
telefone
O display exibe padrões especiais e as luzes irão se acender por
cerca de cinco segundos, em seguida, o display exibirá:
Ericsson Office IP Telephone5
Use admin. mode to change settings
(No change)
Após uma contagem regressiva de cinco segundos
(No change)
é selecionado automaticamente (se o procedimento não for
interrompido pelo toque em alguma das teclas).
Observações:
Você pode acelerar o processo se pressionar
(No change).
Nesse momento, o display informa que o telefone está se conectando
ao servidor e carregando o software. Esse procedimento leva cerca
de 15 segundos. Após um autoteste, o telefone está pronto para
para log-on.
9Dialog 3413
Ativação do telefone – log-On/Off
NãoPressione para usar a versão atual do software (veja o display)
(Sim) Pressione para atualizar o software (veja o display)
Atualizar software
A new version of the application software
is available on the server, update?5
(Sim)Não
Após uma contagem regressiva de cinco segundos (Sim)é
selecionado automaticamente (se o procedimento não for
interrompido pelo toque em alguma tecla).
Observação: É importante que o telefone não seja
desligado da eletricidade enquanto o novo software estiver
sendo copiado e salvo. Se ocorrer uma queda de força, o
software deverá ser copiado novamente.
Dialog 341310
Ativação do telefone – log-On/Off
Log-on
O menu de log-on é exibido:
Usuário Logged-off!12:1112 Mai 2001
Digite seu ramal: 2222
AjustesLimpar Log-on
O número do ramal usado na última conexão é exibido
automaticamente. Se o número exibido for o seu número:
Log-onPressione para se conectar (veja o display)
Se o número exibido não for o seu (o telefone foi conectado por
outra pessoa usando o número exibido)
LimparPressione repetidamente para remover o número exibido
(veja o display)
zTecle o número do seu ramal
Log-onPressione para efetuar o log-on (veja o display)
Se uma senha não for solicitada, o display exibe seu nome e
número de ramal e o telefone está pronto para uso.
12:1112 Mai 2001
J Smith2222
Log-offAjustesListChamAgenda
Se for solicitada uma senha, o display exibe:
Usuário logged-off! 12:1112 Mai 2001
Digite sua senha:
AjustesLimparLog-on
Observações:
O pedido de senha é controlado através do menu
O último ajuste usado (pelo usuário anterior) permanece até
ser modificado. Use as opções
para modificar o pedido de senha ou entre em contato com
o administrador de sistema sobre isso.
A senha é obtida com o administrador de sistema e só
poderá ser alterada por ele.
Sim ou Não no menu Senha
Senha.
11Dialog 3413
Ativação do telefone – log-On/Off
z
Log-onPressione para se conectar (veja o display)
Digite sua senha
(A tecla Clear é usada para remover uma entrada incorreta.)
O display exibe seu nome e número de ramal e o telefone está
pronto para ser usado.
Log-off
Log-offPressione para se desconectar (veja o display)
SimPressione para confirmar (veja o display)
O texto
Log-off? é exibido.
O menu de log-on é exibido.
Dialog 341312
Chamadas de Entrada
Atendimento de chamadas
Um toque da campainha e uma luz piscando indicam uma chamada
de entrada.
Na linha 1
Você normalmente irá receber chamadas na linha 1.
uRetire o fone do gancho
Chamadas de Entrada
Em qualquer tecla de linha
uRetire o fone do gancho
}hPressione a tecla da linha que está piscando
Viva-voz
}hPressione a tecla da linha que está piscando
Você está conectado à outra pessoa por meio do alto-falante e do
microfone.
XPressione para finalizar uma chamada por viva-voz
13Dialog 3413
Chamadas de Entrada
u zChame o ramal que está tocando
h Livre na 2
Em outro ramal
Você pode atender a uma chamada em outra sala:
12:1112 Mai 2001
Ocupado2222
CBackCWaitPickIntr
PickPressione para responder (veja o display)
Atender a uma segunda chamada durante
uma chamada em andamento
Você pode receber outra chamada quando Livre na 2a estiver
ativado.
a
Pressione para ativar/desativar
Quando a tecla Livre na 2
a
linha estiver ativa, uma luz se acende.
Você tem uma chamada entrando na Linha 1 quando a tecla da
Linha 2 pisca para indicar uma nova entrada de chamada:
}h Linha 2Pressione para atender
A primeira chamada é colocada em espera.
}h Linha 1Pressione para voltar para a primeira chamada
A segunda chamada é colocada em espera. Você está conectado
à primeira pessoa que chamou.
XPressione para finalizar a ligação conectada
Observação: Se a parte que está chamando tiver ativado
a função Chamada em espera, você poderá receber uma
segunda chamada, mesmo se a tecla Livre na 2
estiver ativada.
a
linha não
Dialog 341314
Chamadas de saída
Fazer chamadas
Como fazer chamadas internas e externas:
Chamadas de saída
uLevante o fone do gancho e siga os procedimentos referentes
ao tipo de chamada:
Chamadas internas
zTecle o número do ramal
Chamadas externas
0Tecle o dígito ou dígitos de linha externa
Tom de discagem.
Observação: O dígito ou dígitos específicos utilizados em
seu escritório, por exemplo 0 ou 00.
z Tecle o número externo
d ou XPressione para finalizar a chamada
15Dialog 3413
Chamadas de saída
Viva-voz
Com o fone no gancho:
zDisque o número
Você é conectado por meio do alto-falante e do microfone.
XPressione para finalizar uma chamada por viva-voz
Observação: Você pode fazer suas chamadas mais
rapidamente se utilizar números abreviados comuns e seus
próprios números abreviados. Consulte a seção “Números
abreviados” na página 41.
Linha externa individual
Para fazer uma chamada em uma linha externa específica:
* 0 *Pressione
z#Tecle o número da linha externa individual e pressione
zTecle o dígito ou dígitos para obter uma linha externa e o
número externo
Rechamar o último número externo
chamado
Quando você inicia uma chamada externa, o sistema armazena
automaticamente todos os números discados, independente da
chamada ter sido bem sucedida ou não.
uRetire o fone do gancho
* * *Pressione para discar novamente o número salvo
O último número externo chamado é automaticamente rediscado.
Dialog 341316
Rechamar da Lista de Chamadas
O telefone mantém uma lista de chamadas com 50 números de
telefones, que incluem chamadas incompletas (se suportado pela
rede), chamadas de entrada e de saída, e chamadas respondidas.
Observação: Se houver uma queda de energia, a lista é
apagada.
ListChamPressione (veja o display)
ou
X Incomp.Pressione (veja o display)
Chamadas de saída
PróximoPressione para percorrer a lista de números de telefone (veja
o display)
O número entre colchetes é a posição na lista.
ou
AnteriorPressione para percorrer a lista de números de telefone (veja
o display)
O número entre colchetes é a posição na lista.
ChamarPressione para chamar o número selecionado (veja o display)
Observação: Para adicionar o número a sua agenda;
consulte a seção “Adicionar número da lista de chamadas”
na página 61.
17Dialog 3413
Durante chamadas
Durante chamadas
Ouvindo em grupo (por alto-falante)
Essa função permite que outras pessoas da sala ouçam a sua
conversa telefônica. Enquanto você fala no fone, a voz da outra
parte é ouvida pelo alto-falante.
Durante uma conversação em andamento:
sPessione para alternar entre alto-falante e fone
Quando a luz da tecla estiver acesa, a voz da outra parte é ouvida
pelo alto-falante.
Observação: Para ajustar o volume, consulte a seção
“Programação e Ajustes” na página 62.
Do alto-falante para o viva-voz
dRecoloque o fone no gancho
Conversação pelo viva-voz.
Do viva-voz para o alto-falante
usRetire o fone do gancho e pressione
XPressione para finalizar a chamada
Dialog 341318
Do fone para o viva-voz
Durante chamadas
sdPressione e recoloque o fone no gancho
Conversação pelo viva-voz.
XPressione para finalizar a chamada
Do viva-voz para o fone
uRetire o fone do gancho
Conversação pelo fone.
Mudo
mPressione para ligar ou desligar o microfone
Quando a luz está acesa, a pessoa que está na linha não pode
ouvir o que está sendo falado na sala.
Em espera
Você pode colocar a chamada em andamento temporariamente
em espera.
)hdPressione a tecla da linha da chamada em andamento e
recoloque o fone no gancho
A luz da tecla pisca lentamente.
}hPressione novamente a tecla da linha para retomar a chamada
19Dialog 3413
Durante chamadas
h ConsultarPressione
Consultar
Você tem uma conexão na Linha 1 e deseja consultar uma pessoa
interna ou externa.
Observação: Você também pode pressionar Linha 2.
zChamar a segunda parte
A primeira parte é colocada em espera (a luz da tecla Linha 1 pisca
lentamente). Quando a outra parte atende, você pode alternar
entre chamadas (consultar anterior), transferir a chamada, criar
uma conferência e finalizar uma das chamadas.
XPressione para concluir a chamada de consulta
A segunda parte é desconectada.
}h Linha 1Pressione para voltar para a primeira parte
Consultar anterior
A luz da tecla da chamada em espera pisca.
}h Linha 1Pressione para colocar a segunda parte em espera
A primeira parte é conectada.
}h ConsultarPressione para colocar a primeira parte em espera
A segunda parte é conectada.
XPressione para finalizar a ligação conectada
Dialog 341320
Transferência
Você deseja transferir uma chamada em andamento.
h Consultar Pressione
zChamar a segunda parte
Durante chamadas
h Transferir Pressione antes ou depois de atender
A chamada em andamento é transferida.
Observação: Se você tiver colocado mais de uma
chamada em espera, a última que foi colocada em espera
será transferida. Se o ramal discado estiver ocupado ou a
transferência não for autorizada, seu telefone tocará
novamente.
Conferência
Seguindo esse procedimento você pode colocar até sete
participantes em uma conferência. Somente o líder da conferência
poderá admitir participantes. Durante a conferência, um toque será
ouvido a cada 15 segundos.
Você tem uma chamada em andamento (Linha 1) e deseja
estabelecer uma conferência por telefone. Você se tornará o líder
da conferência.
h Consultar Pressione
Observação: Você também pode pressionar Linha 2.
zChamar a segunda parte
Esperar ser atendido.
ConfPressione para estabelecer uma conferência (veja o display)
Repita o procedimento para acrescentar mais membros à
conferência
dRecoloque o fone no gancho para sair da conferência
21Dialog 3413
Quando receber um sinal de ocupado
h RechamarPressione
Quando receber um sinal de
ocupado
Linha externa ou ramal ocupado
Se você ligar para um ramal e receber um sinal de ocupado, não
houver resposta ou as linhas externas estiverem ocupadas, você
pode utilizar esses métodos:
Rechamada automática
Se o ramal chamado estiver ocupado ou não houver resposta:
Observação: Você também pode pressionar:
o display).
CBack (veja
dRecoloque o fone no gancho para concluir o procedimento
Você recebe uma rechamada (sinal de rechamada) quando a
chamada em andamento for encerrada ou na próxima vez em que
uma nova chamada for finalizada. Você deve atender a chamada
em até oito segundos, caso contrário o serviço de rechamada será
cancelado.
uRetire o fone do gancho quando receber uma rechamada
O sistema chama o ramal.
Observação: As rechamadas podem ser ativadas em
vários ramais ao mesmo tempo.
Dialog 341322
Se todas as linhas externas estiverem ocupadas (depois de teclar
o dígito ou os dígitos de obtenção de uma linha):
h RechamarPressione
Quando receber um sinal de ocupado
Observação: Você também pode pressionar:
o display).
z#Tecle o número externo e pressione
dRecoloque o fone no gancho para concluir o procedimento
Quando uma linha externa estiver liberada, você será chamado
novamente (sinal de rechamada). Você deve atender a chamada
em até oito segundos, caso contrário o serviço de rechamada será
cancelado.
uRetire o fone do gancho quando receber uma rechamada
O sistema liga para o número externo.
Observação: Somente uma rechamada poderá ser
ativada em uma linha externa ocupada.
Cancelar qualquer rechamada única
#37*zPressione e tecle o número do ramal
Observação: Para cancelar uma rechamada única em
uma linha externa específica, tecle o dígito ou os dígitos de
obtenção de linha em vez de o número do ramal.
#XPressione
CBack (veja
23Dialog 3413
Quando receber um sinal de ocupado
# 3 7 #Pressione
XPressione
Cancelar todas as rechamadas
Ativar chamada em espera
Se você deseja entrar em contato urgente com uma linha externa
ou com um ramal ocupado, você pode notificá-lo pelo sinal de
chamada em espera.
CWaitPressione (veja o display)
IntrPressione (veja display)
Mantenha o fone fora do gancho. Quando a linha externa ou o
ramal chamado estiver liberado, ele será chamado automaticamente.
Observação: A função Chamada em espera pode ser
bloqueada em seu ramal (programada pelo administrador
do sistema). Se a chamada em espera não for permitida,
você continuará recebendo um sinal de ocupado.
Interrupção em um ramal ocupado
Você pode intercalar uma chamada em andamento em um ramal
ocupado.
Antes da interrupção ser executada, um sinal de aviso é enviado às
partes da chamada em andamento. Uma chamada com três
partes é estabelecida e um sinal de aviso é ouvido.
Observação: A função Intercalação pode ser bloqueada
em seu ramal (programada pelo administrador do sistema).
Se a intercalação não for permitida, você continuará
recebendo um sinal de ocupado.
Dialog 341324
Encaminhamento de chamada
Encaminhamento de chamada
Siga-me interno
Todas as chamadas para seu ramal são redirecionadas para um
ramal de sua escolha (dentro da rede privada). Durante o siga-me,
você ouvirá um tom de discagem especial e a luz do siga-me
indicará que sua linha de triplo acesso tem o Siga-me. Você ainda
pode fazer suas chamadas como de costume.
Observação: A tecla de siga-me é usada apenas como
um indicador de siga-me. Nada ocorre quando a tecla é
pressionada.
Ativar a partir de seu ramal
* 2 1 *zPressione e tecle o número da posição de atendimento
#XPressione
Cancelar a partir do seu ramal
# 2 1 #XPressione
25Dialog 3413
Encaminhamento de chamada
* 2 1 *zPressione e tecle o número do seu próprio ramal
*zPressione e tecle o número do telefone de redirecionamento
Redirecionar a partir da posição de atendimento
#XPressione para redirecionar
As chamadas são redirecionadas para a posição de atendimento.
Observação: O Siga-me interno deve ser ativado a partir
do seu próprio ramal antes que você possa redirecionar a
partir da posição de atendimento.
Cancelar a partir da posição de atendimento
# 2 1 *zPressione e tecle o número do seu próprio ramal
#XPressione
Dialog 341326
Encaminhamento de chamada
Siga-me externo
Se o Siga-me externo for permitido, todas as chamadas em seu
ramal poderão ser redirecionadas para um número externo de sua
escolha.
Durante o siga-me, você ouvirá um tom de discagem especial e a
luz do siga-me indicará que sua linha de triplo acesso tem o Sigame. Você ainda pode fazer suas chamadas como de costume.
Ativar
* 2 2 #zTecle o dígito ou dígitos para obter uma linha externa e o
número externo
#XPressione
Cancelamento
# 2 2 #Pressione
XPressione
Desviar redirecionamento
Se a transposição for permitida a partir do seu ramal, você poderá
desviar uma função redirecionar ou siga-me ativada em um ramal
específico.
* 6 0 *zPressione e tecle o número do ramal
#Pressione e espere ser atendido
27Dialog 3413
Encaminhamento de chamada
Número pessoal (opcional)
Com essa função você poderá ser encontrado no número de
telefone normal do escritório mesmo que esteja em outra sala, fora
do escritório, em casa, etc.
Dependendo da funcionalidade da sua central, você poderá ter um
perfil de busca individual ou poderá escolher entre cinco perfis de
busca. Um perfil de busca pode ser criado para se ajustar à situção,
como por exemplo: No Escritório, Em Viagem, Em Casa etc. Tanto
o número interno quanto o externo podem ser usados no perfil.
Sob sua solicitação, os perfis de busca são programados ou
modificados pelo administrador do sistema. Consulte a seção “Planejar e ativar seus perfis de busca” na página 30.
Quando a função é ativada, as chamadas de entrada são transferidas
para diferentes telefones ou serviços de back-up, na ordem em
que você designou. Se uma posição de atendimento do perfil
estiver ocupada, a ligação poderá ser transferida para outra
posição predefinida no perfil, por exemplo, correio de voz ou um
colega. Você pode ativar a função a partir do seu próprio telefone
do escritório ou quando você estiver ausente, utilizando a função
DISA (Direct Inward System Access – Acesso Direto ao Sistema).
Para ativar ou mudar para outro perfil a partir do
telefone do escritório
* 1 0 *Pressione
( 1 – 5 )Disque o dígito do perfil de busca
#XPressione
O display exibe o dígito do perfil de busca escolhido.
Observações:
Também é possível ativar e passar para outro perfil
programando uma tecla de função/um perfil de busca
(as teclas de função precisam ser pré-atribuídas pelo
administrador do sistema). Quando o perfil de busca
estiver ativo, a luz da tecla fica acesa.
Se a telefonista estiver incluído no perfil ativado como uma
posição de atendimento, não se esqueça de informá-la
sempre que for se ausentar. Se o Correio de Voz estiver
incluído no perfil ativado, atualize sempre sua saudação
com as informações de ausência.
Dialog 341328
Para cancelar a partir do telefone do escritório
# 1 0 #Pressione
XPressione
Para ativar ou mudar para outro perfil a partir de um
telefone externo
O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as
teclas sustenido (
para DTMF (discagem por tom e pulso).
Encaminhamento de chamada
#) e estrela (*) ou um telefone celular adaptado
zLigue para a função DISA no seu escritório
Tom de discagem.
* 7 5 *Pressione
z*Tecle o código de autorização e pressione
z#Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
Tom de discagem.
* 1 0 *Pressione
z*Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
( 1 – 5 )Disque o dígito do perfil de busca
#dPressione e coloque o fone de volta no gancho
Observação: Se a telefonista estiver incluída no perfil
ativado como uma posição de atendimento, não se
esqueça de informá-la sempre que for se ausentar. Utilize a
função Informações de ausência ou ligue para a telefonista.
Se o Correio de Voz estiver incluído no perfil ativado,
atualize sempre sua saudação com as informações de
ausência.
29Dialog 3413
Encaminhamento de chamada
Para cancelar a partir de um telefone externo
O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as
teclas sustenido (
para DTMF (discagem por tom e pulso).
#) e estrela (*) ou um telefone celular adaptado
zLigue para a função DISA no seu escritório
Tom de discagem.
* 7 5 *Pressione
z*Tecle o código de autorização e pressione
z#Pressione e tecle o número do seu próprio ramal
Tom de discagem.
# 1 0 *Pressione
z#Pressione e tecle o número do seu próprio ramal
d Recoloque o fone no gancho
Planejar e ativar seus perfis de busca
Os perfis de busca são instalados ou alterados pelo administrador
do sistema. Para definir seus perfis, copie o formulário de definição,
preencha com seus novos perfis ou com os alterados e entregue
ao administrador do sistema.
Observação: Se uma aplicação de manuipulação de perfil
estiver conectada ao seu sistema, você poderá editar perfis
através de sua Intranet. Consulte instruções separadas
para a aplicação.
Dialog 341330
Encaminhamento de chamada
Observações importantes para quando você estiver configurando
seus perfis de pesquisa:
•Evite um tempo de toque de campainha superior a 45 segundos
para seus perfis.
Geralmente, o chamador desliga depois de 3 a 6 sinais de
chamada. Se você precisar de um tempo maior de sinal de
chamada, o tempo máximo é de 60 segundos.
•Considere o tempo que você precisa para reagir e atender, em
cada posição de atendimento de seus perfis
Você pode precisar de até 15 segundos para reagir e atender a
um telefone de mesa ou sem fio e de 20 a 25 segundos para
atender a um celular.
•Deve haver uma posição de atendimento no final de cada perfil
(correio de voz ou telefonista/secretária).
Caso contrário, as chamadas serão desligadas sem serem
atendidas.
•Considere o que deverá acontecer quando você estiver em
outra chamada.
As opções disponíveis são:
–Ativar a função Livre na 2
a
linha (se disponível)
–Redirecionamento para correio de voz
–Redirecionamento para o telefonista
•Se uma secretária eletrônica, um FAX ou algum outro dispositivo
de serviço de atendimento estiver sendo utilizado em uma
posição de atendimento anterior, ele poderá interromper a
busca.
Desconecte a secretária eletrônica ou planeje o tempo de sinal
de modo que não afete a busca.
•Se seu sistema permitir apenas um único perfil pessoal, planeje
o perfil somente com as 2 ou 3 posições que você mais utiliza.
Se acrescentar mais números, você correrá o risco de ter sua
ligação desligada antes que a última posição seja chamada.
•Se seu sistema permitir de 1 a 5 perfis pessoais, planeje
diferentes perfis de modo a que se adaptem às posições mais
utilizadas.
Certifique-se de utilizar o menor número possível de posições
de atendimento para cada perfil. Exemplos de perfis:
–No escritório
–Em casa
–Em viagem
–Ausente/fora de alcance
31Dialog 3413
Encaminhamento de chamada
Perfil 1No escritório
Perfil 2Em casa
Exemplo:
Como preencher o formulário de definição de cada perfil de busca:
Ordem
de busca
1Mesa123410
2Sem fio523415
3Correio de voz
* Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de Voz, Telefonista, etc.
Ordem
de busca
1Externa22222220
2Celular070666666625
3Correio de Voz
Tipo de telefone ou
posição de atendimento* Número do telefone
Tipo de telefone ou
posição de atendimento* Número do telefone
Tempo de
toque (em
segundos)
Tempo de
toque (em
segundos)
Dialog 341332
Definindo formulário dos perfis de busca
Nome:
Departamento:
No. do telefone:
Conta:
Perfil 1....................................
Ordem
de busca
1
2
3
4
* Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista, etc.
Perfil 2....................................
Ordem
de busca
1
2
3
4
Tipo de telefone ou
posição de atendimento* Número do telefone
Tipo de telefone ou
posição de atendimento* Número do telefone
Encaminhamento de chamada
Tempo de
toque (em
segundos)
Tempo de
toque (em
segundos)
Perfil 3....................................
Ordem
de busca
1
2
3
4
Tipo de telefone ou
posição de atendimento* Número do telefone
Perfil 4....................................
Ordem
de busca
1
2
3
4
Tipo de telefone ou
posição de atendimento* Número do telefone
Tempo de
toque (em
segundos)
Tempo de
toque (em
segundos)
33Dialog 3413
Mensagens Internas
Mensagens Internas
Mensagem em espera manual (MMW)
Se o ramal chamado não atender, você pode iniciar uma indicação
de mensagem em espera nesse ramal (se essa função for permitida).
Atender
)h MensagemPressione
Uma chamada é iniciada para o ramal que solicitou a mensagem
em espera.
Observação: Após a chamada, você precisa cancelar
manualmente a mensagem, conforme instruções abaixo.
Verificação da parte que solicitou a MMW
AjustesPressione (veja o display)
A luz da tecla de programação acende e todas as outras se apagam.
PróximoSelecione o menu Teclas Programáveis (veja o display)
h MensagemPressione
O número que solicitou a mensagem em espera é exibido no display.
SairPressione para voltar ao menu anterior (veja o display)
Cancelar MMW a partir do seu ramal
# 3 1 #Pressione
XPressione
Dialog 341334
Ativação da MMW para outro ramal
* 3 1 *Pressione
zTecle o número do ramal
Mensagens Internas
#XPressione
A tecla de mensagem em espera se acende no ramal chamado.
Cancelamento da MMW para outro ramal
# 3 1 *Pressione
zTecle o número do ramal
#XPressione
Mensagem em Espera (opcional)
Se essa função for atribuída e seu telefone for redirecionado para
um computador interceptador, a lâmpada da tecla de mensagem
ficará acesa quando houver mensagens armazenadas em seu
computador. As mensagens serão impressas pela impressora
conectada a seu computador.
Imprimir mensagens
)h MensagemPressione
O display exibe a identidade do computador e o número de
mensagens armazenadas para você.
Se você achar que a notificação da mensagem em espera é
intrusiva ou se você deseja desligar a notificação:
# 9 1 # *Pressione
Tom d e n o t if i ca ção.
35Dialog 3413
Correio de Voz
Correio de Voz
Correio de Voz Integrado (opcional)
Essa função permite que você deixe uma mensagem de voz ao
chamador quando não puder atender a chamadas, por exemplo,
quando estiver ausente, em uma reunião, etc. O chamador poderá
então deixar uma mensagem em sua caixa postal. Quando voltar
ao escritório, você poderá acessar sua caixa postal e ouvir as
mensagens recebidas.
Você escolhe se quer redirecionar todas as chamadas de entrada
para sua caixa postal, as chamadas que não forem atendidas ou
quando seu telefone estiver ocupado.
Se você utilizar a função número pessoal, é recomendado programar
o correio de voz na última posição de resposta para todos os perfis
de busca.
Quando acessar sua caixa postal, você ouvirá a gravação das
instruções sobre como ouvir, gravar, armazenar e excluir mensagens
e sobre como alterar seu código de segurança.
Para ativar e desativar sua caixa postal
Para todas as chamadas de entrada:
Consulte a seção “Siga-me interno” na página 25. Utilize o número
do sistema de correio de voz como o “número da posição de
atendimento”.
Dialog 341336
Para acessar sua caixa postal
A partir do telefone do escritório:
zTecle o número do sistema de correio de voz
Observação: Quando a lâmpada da tecla de mensagem
estiver acessa (=uma nova mensagem foi recebida), você
também poderá pressionar essa tecla.
Se for solicitado que você digite seu código de segurança:
Correio de Voz
zDigite seu código de segurança
Código na entrega = o número do seu ramal.
A partir de outro telefone:
zTecle o número do sistema de correio de voz
Se for solicitado que você digite seu código de segurança (o
telefone utilizado tem sua própria caixa postal):
#Pressione
zDigite o número de sua caixa postal
(Normalmente é o número do ramal do telefone do seu escritório.)
zDigite seu código de segurança (se necessário)
Para entrar na caixa postal de outra pessoa
zTecle o número do sistema de correio de voz
Se for solicitado que você digite seu código de segurança (o
telefone utilizado tem sua própria caixa postal):
#Pressione
zDigite o número da caixa postal
(Normalmente o número do ramal da pessoa.)
zDigite o código de segurança da pessoa atendida (se
necessário)
37Dialog 3413
Correio de Voz
Para manusear a caixa postal
As informações gravadas na linha informam a quantidade de
mensagens novas e armazenadas. Se você tiver muitas mensagens
armazenadas, primeiramente será pedido que exclua as mensagens
salvas.
As instruções gravadas solicitam que você pressione diferentes
dígitos a fim de ouvir as mensagens do chamador, gravar sua
mensagem de saudações, alterar sua senha, sair da caixa postal,
etc.
O diagrama a seguir apresenta uma visão geral do sistema de
caixa postal e dos dígitos a serem utilizados.
Este recurso deve ser utilizado durante a ausência, informando a
aqueles que lhe chamam o motivo de sua ausência e a hora ou
data do seu retorno. Se estiver autorizado, você também poderá
ativar as informações de ausência para outro ramal, a partir do seu
próprio ramal.
Ativar
Exemplo: Retorno em 15 de setembro (=0915).
* 2 3 *Pressione
Informações
( 0 – 9 )Digite o código de ausência
Observação: Os códigos de ausência são compostos por
um dígito que depende do sistema conectado à
comutação de telefone. Verifique com o administrador do
sistema os códigos de ausência disponíveis.
* 0 9 1 5Pressione e digite a data (MMDD) ou hora (HHMM) de seu
retorno
Observação: Esta etapa pode ser excluída se não for
necessário informar data ou hora.
#XPressione
O display exibe o motivo e, se houver, a hora e o dia de retorno.
39Dialog 3413
Informações
Cancelar
# 2 3 #Pressione
XPressione
As informações programadas serão apagadas.
Ativação para outro ramal
* 2 3 0 *Pressione
z*Tecle o número do ramal e pressione
( 0 – 9 )Digite o código de ausência
* 0 9 1 5Pressione e digite a data ou hora do retorno da outra pessoa
#XPressione
O display no ramal da pessoa solicitante mostra o motivo e, se
houver, a hora e o dia de retorno.
Desativação para outro ramal
# 2 3 0 *Pressione
z#Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
Observação: Se o tom de discagem especial for ouvido,
será necessário o código de autorização do outro ramal.
Acrescente o código e pressione “#” antes de pressionar a
tecla Clear.
XPressione
Dialog 341340
Números abreviados
Números abreviados
Números Abreviados Comuns
Com a utilização de números abreviados, você pode fazer chamadas
pressionando apenas algumas teclas. Os números abreviados
comuns consistem em 1 a 5 dígitos e são armazenados na
comutação do telefone (pelo administrador do sistema).
uzRetire o fone do gancho e tecle o número abreviado comum
41Dialog 3413
Números abreviados
Discagem a partir de uma tecla de função
Escritório central gPressione a tecla de função
Programa
Tanto os números de telefone quanto os códigos de função podem
ser programados com uma tecla de função.
AjustesPressione (veja o display)
SelecioneSelecione o menu Teclas Programáveis (veja o display)
gPressione a tecla para programar
Se existir um número ou código programado, ele será exibido.
zDisque o número do telefone ou o código da função
SalvarPressione (veja o display)
Observação: Você pode continuar programando outra
tecla de função (repita a etapa a partir de “Pressione a tecla
para programar”).
SairPressione para voltar ao menu anterior (veja o display)
Verifique o número programado
AjustesPressione (veja o display)
SelecionarSelecione o menu Teclas Programáveis (veja o display)
gPressione a tecla de função novamente
O número armazenado ou código é exibido no display.
CancelarPressione (veja o display)
SairPressione para voltar ao menu anterior (veja o display)
Dialog 341342
Números abreviados
Discagem pela Agenda
Com essa função, é possível fazer chamadas através da Agenda.
AgendaPressione (veja o display)
O menu Disque Nome é exibido no display.
zPressione a tecla com a letra correspondente
Repita até que a letra inicial do nome seja exibida.
BuscarPressione (veja o display)
PróximoPressione para rolar a lista de nome (veja o display)
ou
AnteriorPressione para rolar a lista de nome (veja o display)
ChamarPressione para chamar o nome selecionado (veja o display)
43Dialog 3413
Facilidades para grupos
Facilidades para grupos
Grupo de captura de chamadas
Para as pessoas que trabalham em equipe, o administrador do
sistema pode programar seus telefones de modo a formar grupos
de captura de chamadas.
Em um grupo de captura de chamadas, qualquer membro desse
grupo poderá atender a uma chamada que esteja dirigida a um
outro membro do grupo.
8Pressione para atender
Observações:
Um grupo de captura de chamadas pode servir como uma
alternativa para outro grupo. As chamadas para o grupo
alternativo poderão ser atendidas somente quando não
houver chamadas do próprio grupo.
Grupo de Campainha Comum
As chamadas são sinalizadas com uma campainha comum.
8Pressione para atender
Dialog 341344
Busca de Grupos
Um número interno de Busca de Grupo é uma lista comum de
números para um grupo de extensões. Chamadas para o grupo
serão indicadas em um ramal livre do grupo.
Para atender a uma chamada para o grupo
Uma chamada para o grupo é atendida da maneira normal.
Para sair do grupo temporariamente
Você pode sair de um grupo interno de Busca de Grupo
temporariamente programando o Siga-me para o número de seu
próprio ramal.
* 2 1 * Pressione
Facilidades para grupos
z
Disque o seu próprio número de extensão
#XPressione
O tom de discagem e a luz do siga-me são acionados.
Para entrar novamente no grupo
Para voltar para um grupo interno de Busca de Grupo, cancele o
Siga-me para o número de seu próprio ramal.
# 2 1 #XPressione
O tom de discagem e a luz do siga-me são desativados.
45Dialog 3413
Outras Facilidades Úteis
Outras Facilidades Úteis
Código de conta (opcional)
Esta função é usada para fazer a cobrança de uma chamada em
um número de conta ou para evitar que chamadas não-autorizadas
sejam feitas do seu telefone. O Código de conta pode ter de 1 a
15 dígitos.
* 6 1 *Pressione
z#Tecle o Código de conta e pressione
Tom de discagem.
zTecle o dígito ou dígitos para obter uma linha externa e o
número externo
Chamada externa em andamento
Quando usado para fazer a cobrança de uma chamada, também é
possível conectar uma chamada externa em andamento a um
Código de conta. Durante a chamada:
h LinhaPressione a tecla da linha para deixar a chamada em
andamento em espera
* 6 1 *Pressione
z#Tecle o Código de conta e pressione
Tom de discagem.
}h Acesso Pressione a tecla da linha para a chamada em espera
Dialog 341346
Cancelamento Geral
Os seguintes recursos podem ser cancelados simultaneamente:
•Retorno de chamada (todos os retornos de chamada são
cancelados)
•Siga-me Interno e Externo
•Mensagem em Espera Manual/Redirecionamento de Mensagem
•Serviço Noturno Flexível
Ativar
# 0 0 1 #Pressione
XPressione
Ramal de Alarme
Um ramal pode ser programado pelo administrador do sistema
como um ramal de alarme. Uma chamada a um ramal de alarme
obtém intercalação automática, caso o ramal esteja ocupado. Até
sete pessoas podem estar conectadas ao mesmo tempo.
Outras Facilidades Úteis
Estado de emergência
Em caso de emergência, a telefonista pode passar a central para o
estado de emergência, durante o qual apenas os ramais pré-
programados têm permissão para fazer chamadas.
47Dialog 3413
Outras Facilidades Úteis
Serviço Noturno
Quando a central estiver no modo de serviço noturno, todas as
suas chamadas de entrada para a telefonista serão transferidas
para o ramal ou grupo de ramais selecionado. A central está
equipada com quatro modos de serviço noturno diferentes.
Serviço Noturno Comum
Todas as chamadas de entrada para a telefonista são transferidas
para um ramal específico. Responda a chamada normalmente.
Serviço Noturno Individual
Todas as chamadas externas para a telefonista são transferidas
para um ramal específico. Responda a chamada normalmente.
Serviço Noturno Universal
Todas as chamadas de entrada para a telefonista são transferidas
para um dispositivo de sinalização universal, ou seja, a campainha
comum. Atenda a chamada segundo as instruções na sessão “Grupo de Campainha Comum” na página 44.
Serviço Noturno Flexível
Esta função permite que você solicite uma linha externa e a
conecte diretamente ao seu telefone. Solicite à telefonista os
números de linha externa.
Ativação do Serviço Noturno Flexível
uRetire o fone do gancho
* 8 4 *zTecle o dígito ou dígitos para obter uma linha
*zPressione e tecle o número do telefone de redirecionamento
# Pressione
dRecoloque o fone no gancho
Dialog 341348
Cancelar
# 8 4 #Pressione
dRecoloque o fone no gancho
Observações:
Esse serviço é válido apenas para linhas manuais.
Se você esquecer de cancelar o Serviço Noturno Flexível,
ele será cancelado automaticamente uma hora após o
comutador ter sido recoloda em serviço diário, desde que
o serviço noturno flexível tenha estado em operação por
pelo menos uma hora.
Outras Facilidades Úteis
49Dialog 3413
Outras Facilidades Úteis
Acesso direto ao sistema (DISA) (opcional)
Se você tem permissão para utilizar essa função e se está
trabalhando externamente, poderá ligar para o seu escritório e
capturar uma linha externa para fazer chamadas comerciais. A
chamada comercial será cobrada no número do ramal do escritório
ou em um número de conta. Você será cobrado apenas pela
chamada ao escritório.
O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as
teclas sustenido (
para DTMF (discagem por tom e pulso).
Após a conclusão de uma chamada DISA, você precisa desligar
antes que uma nova DISA possa ser feita.
Dependendo do tipo de código de autorização e se um código de
conta for usado, diferentes procedimentos devem ser usados.
Com o código de autorização comum
#) e estrela (*) ou um telefone celular adaptado
zLigue para a função DISA no seu escritório
Tom de discagem.
* 7 2 *Pressione
z#Tecle o código de autorização e pressione
Tom de discagem.
z Tecle o número externo
Com o código de autorização individual
zLigue para a função DISA no seu escritório
Tom de discagem.
* 7 5 *Pressione
z*Tecle o código de autorização e pressione
z#Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
Tom de discagem.
z Tecle o número externo
Dialog 341350
Busca (opcional)
Busca (opcional)
Pessoas equipadas com receptores de busca remotos, ou
associadas a um sistema de busca por sinalização visual, podem
ser localizadas a partir de um aparelho de ramal. De acordo com o
sistema de busca utilizado, será possível enviar mensagens de voz
ou de dígitos à pessoa procurada.
A facilidade de busca poderá ser iniciada ou atendida durante uma
chamada em andamento. Basta fazer uma chamada de consulta e
executar os procedimentos adequados para o tipo de sistema de
busca. Você pode tanto retornar à chamada em andamento quanto
transferir a chamada de busca para a pessoa que está em espera.
Se esta pessoa for um assinante externo, a sua central deverá
estar programada para esta função.
Um tom de congestionamento durante a busca indica que a
pessoa procurada está com a busca remota no carregador e
provavelmente está fora do escritório.
Receptores de busca sem display e
receptores de busca com sinal de luz
Para iniciar
Se um sinal de ocupado for ouvido ou se não houver resposta,
mantenha o fone de mão fora do gancho:
PagePressione (veja o display)
Espere por uma resposta com o fone fora do gancho.
Se quiser iniciar a busca sem chamar a pessoa:
* 8 1 *Pressione
51Dialog 3413
Busca (opcional)
z#Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
Espere uma resposta com o fone de mão fora do gancho.
Responder
De qualquer telefone dentro do sistema ou dentro do tempo de
busca predeterminado:
* 8 2 *Pressione
z#Pressione e tecle o número do seu próprio ramal
Se apenas uma chamada de busca for permitida no momento:
# 8 2 #Pressione
Receptores de busca com display
Para iniciar
Se um sinal de ocupado for ouvido ou se não houver resposta,
mantenha o fone de mão fora do gancho:
PagePressione (veja o display)
de recoloque o fone no gancho
Espere que a pessoa procurada retorne a chamada.
Se quiser iniciar a busca sem chamar a pessoa:
* 8 1 *Pressione
z#Tecle o número do ramal e pressione
Espere por uma mensagem de verificação no display.
dRecoloque o fone no gancho
Espere que a pessoa procurada retorne a chamada.
Dialog 341352
Se desejar enviar um código de mensagem de dígitos:
* 8 1 *Pressione
z*Disque o número do ramal e pressione
Busca (opcional)
z#Tecle o código da mensagem (1–10 dígitos) e pressione
Espere por uma mensagem de verificação no display.
dRecoloque o fone no gancho
Espere que a pessoa procurada retorne a chamada.
Para responder
Do telefone mais próximo no sistema: Tecle o número do ramal
exibido no display de seu pager. Se houver zeros no display, isso
indica que você está sendo procurado por um assinante externo.
Para responder:
* 8 2 *Pressione
z#Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
Se apenas uma chamada de busca for permitida no momento:
* 8 2 #Pressione
Se um código de mensagem for exibido no display, aja
adequadamente.
53Dialog 3413
Busca (opcional)
Pagers com mensagem de voz
Para iniciar
Se um sinal de ocupado for ouvido ou se não houver resposta,
mantenha o fone de mão fora do gancho:
PagePressione (veja o display)
Deixe sua mensagem depois do sinal. Logo antes de acabar o
tempo de fala predeterminado, um sinal de aviso será ouvido.
Se desejar iniciar a busca sem chamar a pessoa:
* 8 1 *Pressione
z#Tecle o número do ramal e pressione
Deixe sua mensagem depois do sinal. Logo antes de acabar o
tempo de fala predeterminado, um sinal de aviso será ouvido.
Para responder
Se o seu pager tiver conexão de voz recíproca, pressione o botão
de resposta para falar. Se não houver conexão recíproca, aja
adequadamente em relação à mensagem ou responda a busca
como se fosse uma busca sem mensagem de voz.
Dialog 341354
Busca-Pessoa de emergência
Para iniciar
* 8 1 0 *Pressione
Busca (opcional)
z#Tecle o número do ramal e pressione
Espere por uma mensagem de verificação no display.
dRecoloque o fone no gancho
Se desejar enviar um código de mensagem de alarme:
* 8 1 0 *Pressione
z*Tecle o número do ramal e pressione
z#Tecle o código da mensagem (1–5dígitos) e pressione
Espere por uma mensagem de verificação no display.
dRecoloque o fone no gancho
Para confirmar um alarme
Você precisa confirmar o alarme para terminar:
* 8 2 0 *Pressione
z#Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
Para confirmar um alarme de outro ramal:
* 8 2 0 *Pressione
z*Tecle o número do outro ramal e pressione
z#Tecle o número do seu próprio ramal e pressione
55Dialog 3413
Agenda Telefônica
Agenda Telefônica
Existe uma agenda local de telefones em seu aparelho.
Adicionar um número à agenda telefônica
Existem duas maneiras de adicionar números e nomes à Agenda.
1Digite o nome e o número utilizando o teclado de 0–9, como se
fosse um telefone móvel.
2Adicionar um chamada da número
Observação: Ao digitar o nome utilizando o teclado, as
letras mais comuns estão escritas acima de cada tecla no
telefone. Para obter a letra A, pressione a tecla 2 uma vez,
para obter a B, pressione a tecla 2 duas vezes, para obter
a C, pressione a tecla 2 três vezes etc.
ListCham à Agenda.
*Pressione para alternar entre maiúscula e minúscula ou vice
versa
Isso é válido apenas para para os caracteres A–Z.
Exemplo: Para inserir o nome Smith
Agenda Pressione (veja o display)
Digite o nome é exibido.
7 7 7 7Pressione para S
6 *Pressione para m
4 4 4Pressione para i
8Pressione para t
4 4Pressione para h
Dialog 341356
O mapa de caracteres de todos os caracteres em caixa
alta
Número de vezes que a tecla deve ser pressionada
Tecla do
telefone
1
2ABCäã¿çá2
3DEFêëé3
4GHIí4
5JKL5
6MNOÑÖôó6
7PQRSß 7
8TUVÜûú8
9WXYZ9
0+&@/%$\€0
##* <=>_
12345678910111213
Espaço
-?!,.:;"’ ()1
πΣ
|[]{}
µ
Observação: Caracteres em campos cinza podem diferir
de acordo com o mercado.
Agenda Telefônica
θ Ω
57Dialog 3413
Agenda Telefônica
Adicionar nome ou número
Se você deseja adicionar o nome e número da lista de chamadas,
consulte “Rechamar da Lista de Chamadas” na página 17.
AgendaPressione (veja o display)
PróximoPressione (veja o display)
SelecionarPressione (veja o display)
Repita até o menu Adicionar aparecer.
Entrar nome é exibido.
zDigite o número da caixa postal
SalvarPressione (veja o display)
Entrar nome é exibido.
zDigite o número associado
SalvarPressione (veja o display)
OKPressione para confirmar (veja o display)
SairPressione para voltar ao modo ocioso (veja o display)
O nome programado e o número são exibidos no display.
Dialog 341358
Editar um nome ou um número
Se você deseja alterar qualquer coisa no nome ou no número de
uma entrada:
AgendaPressione (veja o display)
Agenda Telefônica
PróximoPressione (veja o display)
SelecionarPressione (veja o display)
Repita até o menu Editar aparecer.
Entrar nome é exibido.
zDigite as primeira letras do nome e pressione
BuscarPressione (veja o display)
PróximoRole até encontrar o nome (veja o display)
EditarPressione (veja o display)
LimparPressione (veja o display)
zDigite o número da caixa postal
SalvarPressione para salvar o nome(veja o display)
NúmeroPressione para alterar o número (veja o display)
LimparPressione (veja o display)
O nome modificado e o número são exibidos no display.
ou
Entrar nome é exibido.
zDigite o número
SalvarPressione para salvar o número (veja o display)
O nome modificado e o número são exibidos no display.
OKPressione para confirmar (veja o display)
SairPressione para voltar ao modo ocioso (veja o display)
59Dialog 3413
Agenda Telefônica
Excluir nome ou número
AgendaPressione (veja o display)
PróximoPressione (veja o display)
SelecionarPressione (veja o display)
Repita até o menu Excluir aparecer.
Entrar nome é exibido.
zDigite as primeira letras do nome e pressione
BuscarPressione (veja o display)
PróximoRole até encontrar o nome (veja o display)
ExcluirPressione para excluir uma entrada encontrada (veja o display)
OKPressione para confirmar (veja o display)
SairPressione para voltar ao modo ocioso (veja o display)
Dialog 341360
Adicionar número da lista de chamadas
Você pode adicionar número da lista de chamadas para a sua
Agenda.
ListCham.Pressione (veja o display)
ou
X Incomp.Pressione (veja o display)
Agenda Telefônica
PróximoPressione para percorrer a lista de números de telefone (veja
o display)
O número entre colchetes é a posição na lista.
ou
AnteriorPressione para percorrer a lista de números de telefone (veja
o display)
O número entre colchetes é a posição na lista.
maisPressione (veja o display)
AdicAgendaPressione (veja o display)
EditarPressione se quiser alterar (veja o display)
ou
OKPressione para confirmar (veja o display)
maisPressione (veja o display)
SairPressione para voltar ao modo ocioso (veja o display)
61Dialog 3413
Programação e Ajustes
AjustesPressione (veja o display)
Programação e Ajustes
Idioma
Você pode alterar o idioma do display do seu telefone. Os idiomas
disponíveis são: Inglês, francês, alemão, espanhol, italiano, holandês,
português, sueco, dinamarquês, norueguês e finlandês.
Observação: Se o idioma selecionado não for suportado
pelo comutador, os textos do comutador continuarão a ser
exibidos em inglês. Somente os textos do próprio telefone
serão exibidos no idioma selecionado.
Para alterar o idioma:
PróximoSelecione o menu Idioma (veja o display)
SelecionarPressione (veja o display)
O display exibe o idioma atual (o padrão é o inglês).
Current language: English
Select new language: English
CancelPreviousNext
PróximoPressione até exibir o idioma desejado (veja o display)
ou
AnteriorPressione até exibir o idioma desejado (veja o display)
SalvarPressione para armazenar o idioma selecionado (veja o
display)
SairPressione para voltar ao modo ocioso (veja o display)
Dialog 341362
Apresentação da data
A data é atualizada automaticamento do comutador. Só é possível
alterar o formato da data mostrado no display. A data pode ser
exibida de oito formas diferentes (observe que há cinco alternativas
para o formato DD-MM-AAAA.
FormatoExemplo
•DD-MM-AAAA22-02-2001
•DD-MM-AAAAQu 22-02-2001
•DD-MM-AAAA22 02 2001
•DD-MM-AAAA22 Fev 2001
•DD-MM-AAAAQu 22 Fev 2001
•AAMMDD010222
•AAAA-MM-DD2001-02-22
•MM/DD/AAAA02/22/2001
Para alterar a apresentação de data:
AjustesPressione (veja o display)
PróximoSelecione o menu Hora e Data (veja o display)
SelecionarPressione (veja o display)
PróximoSelecione o menu Formato da Data (veja o display)
Programação e Ajustes
SelecionarPressione (veja o display)
O display exibe a apresentação de data atual (exemplo):
Formato de data atual:Qu 12 Mai 2001
Selecionar novo formato:Qu 12 Mai 2001
CancelarAnteriorPróximo
PróximoPressione para alterar o formato da data (veja o display)
SalvarPressione para selecionar o formato (veja o display)
SairPressione três vezes para voltar ao modo ocioso (veja o
display)
63Dialog 3413
Programação e Ajustes
AjustesPressione (veja o display)
PróximoSelecione o menu Hora & Data (veja o display)
SelecionePressione (veja o display)
Apresentação da hora
A hora é atualizada automaticamento do comutador. Só é possível
alterar o formato da hora mostrado no display. O horário pode ser
exibido no formato de 24 ou de 12 horas.
Para alterar a apresentação de data:
SelecionePressione (veja o display)
O display exibe a apresentação de horário atual (exemplo):
Formato de hora atual:24 horas
Selecionar novo formato:24 horas
CancelarAnteriorPróximo
PróximoPressione para alternar entre os modos de 12 horas e
24 horas (veja o display)
SalvarPressione para selecionar o formato (veja o display)
SairPressione três vezes para voltar ao modo ocioso (veja o
display)
Dialog 341364
Programação e Ajustes
Programação do estilo do toque da
campainha
Há 10 estilos programáveis de toque da campainha no seu
telefone, cada um corresponde a um dígito de 0 a 9.
AjustesPressione (veja o display)
PróximoSelecione o menu Toque de Campainha (veja o display)
SelecionarPressione (veja o display)
O estilo do toque atual é exibido.
Caractere de toque atual:5
Digite novo caractere (0-9):
Cancelar
( 0 – 9 )Pressione um dígito para selecionar um novo caractere
O telefone toca com o caractere escolhido.
Observação: A tecla Cancelar é usada para sair do menu
sem salvar as alterações.
Quando o caractere necessário for selecionado:
SalvarPressione para salvar sua escolha (veja o display)
SairPressione para voltar ao menu anterior (veja o display)
65Dialog 3413
Programação e Ajustes
Volume do fone e do alto-falante
Utilize as teclas de volume para alterar o volume do fone de mão
ou do alto-falante durante uma chamada. Ajuste o volume do fone
de mão no modo fone. Ajuste o volume do alto-falante no modo
monitor.
VPressione para alterar o volume
Ajustes do nível de escuta
E possível alcançar +6 dB de aumento no nível de escuta no fone
de mão.
Ajustes Pressione (veja o display)
PróximoSelecione o menu Nível de Escuta (veja o display)
SelecionarPressione (veja o display)
AlterarPressione para alternar entre os valores Padrão e Aumentado
SalvarPressione para selecionar o nível de escuta (veja o display)
SairPressione para voltar ao menu anterior (veja o display)
O display irá exibir:
Nível de escuta atual: Padrão
Selecionar nível de escuta: Padrão
CancelarAlterar
(veja o display)
Volume do sinal de campainha
Utilize as teclas de volume para ajustar o volume do sinal de
campainha quando o telefone estiver ocioso ou quando estiver
tocando. O volume ajustado é armazenado.
VPressione para alterar o volume
Dialog 341366
Programação e Ajustes
Campainha silenciosa
A campainha silenciosa desativa o sinal da campainha para
chamadas subseqüentes. Em lugar disso, as chamadas serão
indicadas por uma luz piscando na Linha 1. A função campainha
silenciosa estará ativa até que você ative uma função no telefone,
por exemplo, tirando o fone do gancho ou pressionando uma
tecla.
mPressione enquanto o telefone estiver ocioso
A tecla Mudo acende, indicando que o sinal de campainha
silenciosa está ativa.
67Dialog 3413
Toques audíveis
Tom de discagem
Toques audíveis
Os diferentes tons e toques a seguir são enviados da comutação
para o seu telefone.
Características dos tons
Os tons apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo
o mundo. Muitos mercados utilizam tons diferentes para uma ou
várias situações.
Tom de discagem especial
Sinal de campainha ou tom
de Fila
Tom d e oc up a d o
Tom de congestionamento ou
tom de Número não disponível
Tom de chamada em espera
Tom de intercalação
Tom d e C o n fe r ênciaa cada 15 segundos (para todas as partes)
a cada 4 segundos
Dialog 341368
Toque de chamada interna
Toque de chamada externa
Toque de retorno de chamada
(lembrete de rechamada automática)
Toques audíveis
Sinais de chamada
Três diferentes toques de campainha informam sobre o tipo da
chamada de entrada. Os toques exibidos nesta seção são os tons
mais utilizados mundialmente. Muitos mercados utilizam toques
adaptados para os padrões locais. Consulte o administrador do
sistema se você obtiver um sinal que não está descrito ou que não
pode ser identificado.
69Dialog 3413
Sinalizações visuais
Sinalizações visuais
Indicações de luz
g
(g
{g
{g
(g
Luz apagadaA função não está ativa.
Luz contínua
Luz piscando
lentamente
Luz piscando
rapidamente
Luz com intervalos
curtos
A função está ativa ou a linha
supervisionada está ocupada.
A linha (ou função) foi colocada em
espera.
Uma chamada de entrada.
Uma chamada em andamento.
Dialog 341370
Informações do display
Informações do display
O display mostra informações, tais como, hora e data, estado de
tráfego e números telefônicos conectados. Os seguintes displays
mostram exemplos de diferentes estados em que o seu telefone
pode se encontrar.
Quando uma informação terminar em reticências (...), isso significa
que o sistema está funcionando ou esperando pela sua ação.
Quando uma informação terminar com um ponto de exclamação (!),
isso significa que nenhuma outra ação poderá ser feita.
Telefone ocioso
Quando o seu telefone estiver ocioso, a linha superior mostrará
informações gerais. A linha do meio mostra o número de seu
ramal. A linha inferior apresenta textos de identificação para as
teclas do menu.
12:1112 Mai 2001
J Smith2222
Log-offAjustesListChamAgenda
71Dialog 3413
Informações do display
Chamada de saída
Quando você faz uma chamada no seu telefone, a linha do meio
mostra o estado do tráfego e o número e nome (quando disponível)
chamados.
Chamando...Miller3333
CBack
12:1112 Mai 2001
Se o telefone da parte chamada estiver redirecionado, a linha do
meio exibirá informações sobre o redirecionamento.
> é o símbolo
de redirecionamento.
Miller>Siga-MeBrown5555
CBack
12:1112 Mai 2001
A chamada para Miller (3333) é redirecionada para Brown (5555).
Chamada de entrada
Quando você receber uma chamada de entrada, o número do
ramal da pessoa que está chamando fica piscando na linha do
meio. Se o nome estiver disponível, ele também é exibido na linha
do meio.
3333Miller
12:1112 Mai 2001
Se o ramal redirecionado estiver chamando, a linha do meio exibirá
informações sobre o redirecionamento e o nome e número do
chamador (piscando).
Smith>Siga-me3333Miller
> é o símbolo de redirecionamento.
12:1112 Mai 2001
Miller (3333) chamou o Smith (4444) e a chamada foi redirecionada
diretamente para você.
Dialog 341372
AdicAgenda
Agenda
Ajustes
Alterar
Anterior
Buscar
Cancelar
CBack
Chamar
CoAut
Conf
CUp
CWait
Editar
Excluir
Idioma
Intr
Limpar
ListCham.
Log-off
Log-on
mais
Não
Nome
Número
OK
Page
Pick
Próximo
Rede
Sair
Salvar
Selecionar
Sim
X Incomp
Informações do display
Teclas rápidas
As teclas rápidas são utilizadas para acessar funções diferentes.
As funções disponíveis mudarão de acordo com o estado do
tráfego e a categoria do ramal. As abreviações a seguir são
utilizadas para as teclas rápidas:
Adicionar à agenda telefônica
Agenda local
Alterar ajustes
Alterar um ajuste (alternar entre dois módulos)
Item anterior em uma lista
Buscar na agenda local
Sair de um menu sem alterações
Retorno de chamada
Chamar o número exibido
Código de conta
Conferência
Grupo de captura de chamadas
Chamada em Espera
Alterar propriedade do item
Excluir um item
Seleção de idioma
Intercalação
Remover o último caractere do display
Listar as últimas chamadas entrando e saindo
Desconectar-se do sistema
Conectar-se ao sistema
Mais opções de menu
Resposta negativa
Editar nome na agenda
Editar número na agenda
Responde OK para a pergunta
Busca-Pessoa
Captura de chamada
Exibe o próximo item em uma lista
Configurações de rede*
Sai do menu exibido
Salvar ajustes
Selecionar item em uma lista
Resposta positiva
Número ligações incompletas na lista de histórico de chamadas
73Dialog 3413
Instalação
Instalação
Instalação do console e adaptação do
telefone
Pressione para reduzir
o ângulo
Observação: Devido ao cabo de conexão da LAN, o
console deve ser posicionado na posição mais alta, ou
seja, você deve aumentar o ângulo.
Empurre para aumentar
o ângulo
Inclinação do
display
Ângulo ajustável
Dialog 341374
Instalação de cabos
1Cabo para fone
2Cabo para a rede local (LAN)
3Espaço para lista pessoal de telefones (opcional)
4Furos para montagem de parede
Instalação
Montagem de parede com gancho para fone
75Dialog 3413
Índice
Índice
A
Agenda telefônica 56
Adicionar nome ou número 58
Adicionar número à Agenda Telefônica 56
Adicionar número da lista de chamadas 61
Apagar nome ou número 60
Editar nome ou número 59
Apresentação da data 63
Apresentação da hora 64
Atendimento de chamadas 13
Ativação do telefone 8
B
Busca de Grupos 45
Busca-Pessoa 51
Pagers com mensagem de voz 54
Receptores de busca com display 52
Receptores de busca sem display e
receptores de busca com sinal de luz 51
Busca-Pessoa de emergência 55
C
Caixa postal 36,
Campainha silenciosa 67
Cancelamento Geral 47
Características do tom 68
Chamada em Espera 24
Chamadas de entrada 13
Atender uma segunda chamada 14
Em outro ramal 14
Em qualquer tecla de linha 13
Na Linha 1 13
Viva-voz 13
Chamadas de saída 15
Chamadas externas 15
Chamadas internas 15
Linha externa individual 16
Rechamar da Lista de Chamadas 17
38
Rechamar último número externo
chamado 16
Viva-voz 16
Código de conta 46
Conferência 21
Consulta anterior 20
Consultar 20
Correio de Voz 36
Correio de Voz Integrado 36
D
Definindo formulário dos perfis de busca 33
Descrição4
Desviar Redirecionamento 27
DISA (Direct Inward System Access – Acesso
direto ao sistema) 50
Discagem pela Agenda 43
Discagem por uma tecla de função42
Do fone para o viva-voz 19
Do viva-voz para o fone 19
Durante as chamadas
Conferência 21
Transferência 21
Durante chamadas 18
Consultar 20
Conversação pelo fone 19
Conversação pelo viva-voz 19
Do alto-falante para o viva-voz 18
Do viva-voz para o alto-falante 18
Em espera 19
Ligar ou desligar o microfone 19
E
Encaminhamento de chamada 25
Espera 19
Estado de emergência 47
Estrutura de menus 6
77Dialog 3413
Índice
F
Facilidades para grupos 44
Fazer chamadas 15
G
Grupo de Campainha Comum 44
Grupo de captura de chamadas 44
I
Idioma 62
Indicações de luz 70
Informações 39
Informações de ausência 39
Informações no display 71
Chamada de entrada 72
Chamada de saída 72
Teclas rápidas 73
Telefone desocupado 71
Instalação74
Instruções de segurança7
Interrupção em um ramal ocupado 24
L
Linha externa ou ramal ocupado 22
Log-off 12
Log-on 11
M
Mensagem em Espera 35
Mensagem em espera manual (MMW) 34
Mensagens 34
Mensagens Internas 34
Mudo 19
N
Número pessoal 28
Números abreviados 41
Números Abreviados Comuns 41
O
Outras Facilidades Úteis 46
Ouvindo em grupo (por alto-falante) 18
P
Programação do estilo do toque da
campainha 65
Programação e ajustes 62
Q
Quando receber um sinal de ocupado 22
Chamada em Espera 24
Intercalacao 24
Retorno de chamada 22
R
Ramal de Alarme 47
Rechamada automática 22
Rechamar número 16
Toq u e s a u díveis 68
Toques de campainha 69
Transferência 21
V
Volume 66
Volume do fone de mão e do alto-falante 66
Volume do sinal de campainha 66
Dialog 341378
Índice
79Dialog 3413
A Ericsson está moldando o futuro das comunicações via Internet Móvel e de Banda Larga através
de sua liderança tecnológica contínua. Fornecendo soluções inovadoras em mais de 140 países, a
Ericsson está ajudando a criar as mais poderosas empresas de comunicações do mundo.
Ericsson Enterprise AB
Todos os direitos reservados.
Para perguntas relacionadas ao produto, entre em contato com
o seu Parceiro de Vendas Certificado Ericsson Enterprise.
Visite-nos também no site http://www.ericsson.com/enterprise