3M PX5 User Manual

Digital Projector PX
USER’S MANUAL (Simplified Edition)
5
Introduction
Congratulations on your purchase of the 3M™ Digital Projector. Please read the USER’S MANUAL (Simplified Edition) and the USER’S MANUAL (CD­ROM Edition) carefully and use the projector properly. After reading, please store in a safe place.
IMPORTANT
Digital Light Processing, DLP™, Digital Micromirror Device and DMD are all trademarks of Texas Instruments. Other names of companies and products mentioned are trademarks and registered trade-marks of the respective companies. ™, ® and © marks are not used in this document.
E-1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
U.S. Responsible Party: Address:
Tel. No.:
Type of Product:
Equipment Classification:
Models:
We hereby declare that the equipment specified above
conforms to the technical standards as specified in the FCC Rules.
3M Austin Center Building A145-5N-01 6801 River Place Blvd. Austin, TX 78726-9000 800-328-1371
Projector
Class B Peripheral
PX5
RF Interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter­ference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientate or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
DOC compliance Notice
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equip­ment Regulations.
E-2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
TO PREVENT SHOCK, DO NOT OPEN THE CABINET. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED 3M™ SERVICE PERSONNEL.
This symbol warns the user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to cause electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact with any part inside of this unit.
This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and mainte­nance of this unit has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid ony problems.
The above cautions are given on the bottom of the product.
Hg: Lamp in This Product Contains Mercury. Dispose of Lamp According to Local, State or Federal Law.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT USE THIS UNIT’S GROUNDED PLUG WITH AN EXTENSION CORD OR IN AN OUTLET UNLESS ALL THREE PRONGS CAN BE FULLY INSERTED. DO NOT OPEN THE CABINET. THERE ARE HIGH-VOLTAGE COMPONENTS INSIDE. ALL SERVICING MUST BE DONE BY QUALIFIED 3M SERVICE PERSONNEL.
Important Safeguards
These safety instructions are to ensure the long life of the unit and to prevent fire and shock. Please read them carefully and heed all warnings.
Installation
• For best results, use the unit in a darkened room.
• Place the unit on a flat, level surface in a dry area away from dust and moisture.
• Do not place the unit in direct sunlight, near heaters or heat radiating appliances.
• Exposure to direct sunlight, smoke or steam can harm internal components.
• Handle the unit carefully. Dropping or jarring can damage internal components.
• Do not place heavy objects on top of the unit.
Power Supply
• The unit is designed to operate on a power supply of 100-240 V 50/60 Hz AC. Ensure that your power supply fits these requirements before attempting to use the unit.
• Handle the power cable carefully and avoid excessive bending. A damaged cord can cause electric shock or fire.
• Disconnect the power cable (main’s lead) from the power outlet after using the unit. Before disconnecting the power cable, make sure that the STANDBY indicator lights in amber (not blinking or in green).
E-3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Cleaning
• Disconnect the power cable (main’s lead) from the unit.
• Clean the cabinet of the unit periodically with a damp cloth. If heavily soiled, use a mild detergent. Never use strong detergents or solvents such as alcohol or thinner.
• Use a blower or lens paper to clean the lens, and be careful not to scratch or mar the lens.
• Clean the ventilation slots and speaker grills on the unit periodically using a vacuum cleaner. If accumulated dust blocks the ventilation slots, the unit will overheat, which may cause the unit to malfunction. Use a soft brush attachment when using the vacuum cleaner. Do not use a hard attachment, such as a crevice tool, to prevent the damage to the unit.
Lamp Replacement
• Be sure to replace the lamp when the Status indicator comes on. If you continue to use the lamp after 2000 hours of usage, the lamp will turn off.
Fire and Shock Precautions
• Ensure that there is sufficient ventilation and that vents are unobstructed to prevent the buildup of heat inside the unit. Allow at least 10 cm (3 inches) of space between the unit and walls.
• Prevent foreign objects such as paper clips and bits of paper from falling into the unit. Do not attempt to retrieve any objects that fell into the unit. Do not insert any metal objects such as a wire or screwdriver into the unit. If something should fall into the unit, immediately disconnect the power cable from the unit and have the object removed by a qualified 3M™ service person.
• Do not place any liquids on top of the unit.
Carrying around
When carrying the unit around, please use the storage case that comes with it and, to protect the lens from scratches, always shut the Iris Lens Cover. Also, do not subject the unit to strong mechanical shock.
CAUTION – HOT!
The area around the exhaust vents is hot during and immediately after image projection. To avoid burns, keep your hands away from this area. Wait until the exhaust vents area cools off before touching it.
Do not look into the lens while the unit is on. Serious damage to your eyes could result.
E-4
Checking the Supplied Accessories
Remove the main unit and the accessories from the box and check that the follow­ing items are included.
Wireless remote control unit (includes one button battery) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
RGB signal cable (Mini D-sub 15-pin, 2 m / 6.6 feet) [1]
Carrying case [1]
Power cable (1.8 m / 5.9 feet) [1]
Ferrite cores [2] These ferrite cores are attached to video
cables and audio cables.
Mounting the Ferrite Core
Open the ferrite core, loop the cable through it, then close.
Ferrite core
Cable
E-5
Checking the Supplied Accessories
Users Manual (CD-ROM Edition) [1] Users Manual (Simplified Edition) [1] Security Sheet [1] Security Label [1]
Product Safety Guide [1]
Using the User’s Manual (CD-ROM Edition)
The Users Manual (CD-ROM Edition) is a version of the Users Manual that has been prepared in the Portable Document Format (PDF).
Adobe Reader 6.0.1 (English Version) Installation
For Windows
1. Load the CD-ROM into the CD-ROM drive.
2. Open CD-ROM Start”.
3. Open the Adobe Reader folder within the CD-ROM.
4. Open the English folder.
5. Run AdbeRdr60_enu.exe.
For Macintosh
1. Load the CD-ROM into the CD-ROM drive.
2. Open CD-ROM Start”.
3. Open the Adobe Reader folder within the CD-ROM.
4. Open the English folder.
5. Run AdbeRdr60_enu.dmg.
Follow the procedure that is displayed on the screen and start the installation.
Depending on the personal computer that you are using, the thumbnail
images might not be displayed.
E-6
Opening the User’s Manual
1. Load the CD-ROM into the CD-ROM
drive.
2. Open CD-ROM Start”.
3. Double click on INDEX.pdf within
the CD-ROM. This will launch Adobe Reader and a language selection list for the Users Manual will be dis­played.
4. Move the mouse pointer to the de-
sired language and click. The User’s Manual will open. Please see the Help menu for details about Adobe Reader.
Adobe Reader is a trademark of Adobe Systems Incorporated. Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation in the USA and other countries. Macintosh is a registered trademark of Apple Computer Inc.
Names of the Main Unit Parts
See the User’s Manual (CD-ROM Edition) for information about operation.
15
20
21
10
22
17
1. Lens cover
2. Lens
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
3. Zoom ring
4. Focus ring
5. Speaker
6. Remote control sensor
7. Adjuster button
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
8. Front adjusters
9. Rear adjusters
10. Exhaust vents
11. Ventilation slots
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
12. AC IN connector
13. STANDBY indicator
14. STATUS indicator
15. STANDBY button
6
CL O Z
2
1
E
7
8
16. AUTO button
17. SOURCE button
18. SELECT ( ) buttons
19. ENTER button
20. MENU button
STATUS
6
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V ID
E
O
V
ID
E
O
9
21. DCM button
22. Keystone Manual Adjustment
button
23. AUDIO connector
24. S-VIDEO connector
25. VIDEO connector
26. RGB connector
AUDIO S-VIDEO VIDEORGB
2526 2423
E-7
Names of the Remote Control Parts
See the Users Manual (CD-ROM Edition) for information about operation.
Before use, pull out and remove the transportation
insulation sheet which is inserted in the battery com­partment.
The remote control should be pointed toward the re-
mote control sensor of the projector and operated.
1
1. Infrared transmitter
2. STANDBY button
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCEL QUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOL KSTN ZOOM
ENTER
ECO AUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10 11
12
13 14 15
16
17
3. Input selection buttons
4. CANCEL button
5. FREEZE button
6. MUTE button
7. VOL. button
8. KSTN button
9. SELECT () buttons
10. MENU button
11. ENTER button
12. QUICK button
13. ECO button
8
18
14. AUTO button
15. Number buttons
16. ASPECT button
17. TIMER button
18. ZOOM button
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type (CR2025) recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to your local regulations.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Precautions Handling of the Remote Control
Do not expose the remote control to water or other liquids. Should the remote control become wet, wipe it dry immediately.
Please keep button batteries out of the reach of children. If a battery is swallowed, promptly obtain the medical care of a doctor.
Some operations (such as menu operations) are available only through the use of the remote control and attention should be given to its careful handling.
E-8
Connections with the Personal Computer
Please check the following before making connections with the personal computer.
A suitable resolution for this projector is 1024 ⳯ 768 dots (XGA). The maximum displayable reso- lution is 1280 1024 dots (S-XGA). Refer to Table of Supported Frequency in the User’s Manual (CD-ROM Edition).
The setting method of the personal computer will differ depending on the personal computer that you are using. For information, read the instruction manual for your personal computer, read the on-line help, or contact the manufacturer of your personal computer.
Monitor output
RGB signal cable (Supplied item)
E-9
Connections with the Video Equipment
Component cable (Available as an option) (Mini D-sub 15-pin to RCA⳯3) (No.78-8118-8843-3)
Blue
Green Red
* When the projector does not project using this connection,
please select Component under menu items [Input Format]  [RGB].
* If the color is very odd when using a YPbPr or YCbCr con-
nection, it will be necessary to select the Color Space un­der menu items [Color] [Color Space].
Audio cable (Mini plug) (Commercially available)
Ferrite core (Supplied item)
Audio conversion cable (Mini-jack/ RCA pin plug) (Commercially available)
Ferrite core (Supplied item)
Video cable (RCA pin plug) (Commercially available)
Video
Component
White
Red
Cr/PrCb/PbY
Audio output
Left
Right
S-Video
S-Video cable (Mini DIN 4-pin plug) (Commercially available)
E-10
Operating
Q
O
U
E
C
E
Set up the screen and the projector
1
See the Users Manual (CD-ROM Edition) Projection Distance Table for the distance between the screen and the projector.
Connect the personal computer or video equipment to the projector
2
Connect the AC IN connector of the projector and the power outlet using the
3
supplied power cable.
The STANDBY indicator lights amber and the standby mode is set.
To wall outlet
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
MOUSE
Turn the lens cover clockwise.
4
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
1
Firmly plug in all the way.
U
Y
B
D
STAN
EN
S
STATU
M
When the lens cover stops with a click, the projector is ready for projection.
STANDBY
MENU
STATUS
2
E-11
Operating
Switch on the projector power
5
Press the STANDBY button on the remote control or the projector.
STANDBYSTATUS
(button on main unit)
The first time the power is switched on after pur­chase, [Menu Language Select] will be displayed. See Page E-13
The STANDBY indicator starts flashing green, then stops flashing, remaining lit, after about 60 sec­onds. If the STATUS indicator lights up green at the same time, the lamp mode is set to the Eco­mode.
If the “Password” input window is displayed:
The correct password must be input or the projector cannot be used. For instructions on inputting the password, refer to the operating instructions (on the CD-ROM). For instructions on turning off the power, see page E-14.
The projector is now capable of regular projec­tion.
Note:
The image can be muted quickly by closing the
lens cover while the image is being projected.
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Lit amber
Flashing green (Approximately
60 seconds)
Lit green
Power is on
Switch on the power of the connected equipment
6
Select the input
7
Main unit operation: Press the SOURCE button. Remote control operation: Press the desired button from among the input selection buttons.
Precautions
When the power plug will be unplugged from the power outlet, please place the projector near the power outlet so that it may be reached easily.
Press the STANDBY button after the STANDBY indicator is lit in amber.
E-12
Operating
When [Menu Language Select] is Displayed Upon Switching On the Power
The first time the power is switched on after purchase, [Menu Language Select] will be dis­played. Follow the procedure described below and select the display language of the projec­tor.
If the image is blurred, turn the focus ring counterclockwise or clockwise to focus it.
Cursor
(1) Press the SELECT () buttons of the
Remote control and align the deep blue cursor with [English].
(2) Press the ENTER button to set.
This will set language and [Menu Language Select] will close.
This completes the selection of the dis­play language.
Caution:
[Menu Language Select] will not appear the next time the power is switched on.
No projection when connected to a notebook computer
Should a sign not be output from the notebook computer, please try the operation described below.
Manufacturer Model Key
DELL All computers Fn + F8 EPSON All computers Fn + F8 FUJITSU All computers Fn + F10 iiyama All computers Fn + F3 IBM All computers Fn + F7 NEC All computers Fn + F3 Panasonic All computers Fn + F3 SHARP All computers Fn + F5 SONY All computers Fn + F7 SOTEC All computers Fn + F3 – F5 TOSHIBA All computers Fn + F5 Victor All computers Fn + F10 Note: Table information is current to December 2003.
Please see Page E-15 of the User’s Manual (CD-ROM Edition) for details.
E-13
Finishing
Power Off
OK
?
N
D
AT
Switch off the power of the connected equipment
1
Switch off the power of the projector
2
Press the STANDBY button on the remote control or the projector.
STANDBYSTATUS
(button on main unit)
The [Power Off] display appears. When the level gauge reaches maximum, the projec­tion screen will go off (in about 5 seconds) and the projector will enter the power-off operation.
Note:
The operation can be cancelled by pressing a but­ton other than the STANDBY button.
One more press of the STANDBY button will switch off the power.
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
The STANDBY indicator changes to flashing amber and lights a steady amber after about 90 seconds
Lit green
(when the unit enters the standby mode).
Unplug the power cable
3
Check that the STANDBY indicator is lit in amber and then unplug the power cable.
Flashing amber
(Approximately
90 seconds)
Lit amber
Standby
mode
The STANDBY indicator will go off when the power cable is unplugged.
Turn the lens cover counterclockwise until it stops.
4
A
T
S
S
U
T
A
T
S
1
CL O Z
E
The lens cover will stop with a click.
ST
2
Unplug & Go function
When the power cord is unplugged directly after the power is turned off, the internal power supply is used to keep the cooling fan turning and cool the lamp, so the projector can be moved immediately.
It may be more difficult to turn the lamp back on if it has been cooled with the power cord unplugged.
Do not place the projector in a bag, etc., while the cooling fan is turning.
E-14
When an indicator is lit or flashing
The indicators on the projectors control panel light or flash to notify of problems, as described below.
Indicator status
STATUS
Lit red
STATUS
Lit red
STATUS
Flashing red
(lit for 1 seconds/ off for 1 seconds)
STATUS
Flashing red
(lit for 0.5 seconds/ off for 0.5 seconds)
STANDBY
When the Power is on
(Lit green)
Standby (Lit amber)
STANDBY
Flashing amber for 60
seconds, then lit amber
STANDBY
Lit red
STANDBY
Lit red
STATUS Indicators
STATUS
MENU
STANDBY
DCM
U
O
S
STANDBY Indicators
What you should do
It is time to replace the lamp.
Replace with a new lamp cartridge.
The lamp has reached the end of its service life. The power will no longer turn on.
The projector can be used for 100 hours after the lamp has reached the end of its service life. Replace with a new lamp cartridge.
The lamp cover is open.
The lamp cover is not properly mounted. Mount it prop­erly.
The temperature is abnormally high.
The temperature protector has been activated. If the room temperature is high, move the projector to a cool place. If the projector’s internal temperature is high, check the cooling fans ventilation slots and clean them if they are clogged.
When the temperature protector is activated, the power turns off and in some cases will not turn back on imme­diately. In this case wait about 90 seconds, then try again.
E
C
R
STATUS
STANDBY
The fan has stopped.
Unplug the power cable and contact a store that sells
Flashing red (lit for 0.5 seconds/ off for 0.5 seconds)
STATUS
Lit amber
STANDBY
the PX5 for repairs.
The lamp will not light.
Wait at least 90 seconds, then turn the power back on.
Flashing red
(lit for 1 seconds/ off for 1 seconds)
When the lamp has
burned out during use:
Flashing amber for 90
seconds, then lit amber.
When the lamp does not
come on from the start:
Lit amber
Should an indicator be in a condition other than normal or flash at a rate other than the aforementioned, disconnect the power cable and contact your store of purchase.
If the problem persists, unplug the power cable and contact a store that sells the PX5 for repairs.
Note
Should the projector not project properly, see the Troubleshooting section of the User’s Manual (CD- ROM Edition).
E-15
Replacing the Lamp Cartridge
The lamp that is used as a light source in the projector has a limited service life. The rated service life of the lamp is about 2000 hours (when used in normal mode only). This could be shortened depending on conditions of use and other factors. Note that lamp life will be extended when the projector is often used in Eco mode. (The rated service life of the lamp means the average value of lamp life for lamps that have been manu­factured over a long period, and it is derived from test conditions at this company.)
When the life of the lamp is exceeded, the STATUS indicator lights a steady red and the message [Replace the Lamp Cartridge] is displayed on the screen. When this occurs, it is time to replace the lamp cartridge. Please make the replacement following the procedure below.
If the projector is used another 100 hours after the lamps service life is reached, the power is set to the standby mode and no longer turns on.
Contact a store that sells the PX5 for a replacement lamp. Indicate you need a LKPX5 re- placement lamp for the PX5.
CAUTION
Replacement of the lamp cartridge is performed after switching off the power, waiting
for the cooling fan to stop, disconnecting the power plug from the power outlet, and then leaving the projector for about 60 minutes before replacement is started. Replace­ment of the lamp cartridge during operation or immediately after operation stops will cause burns because of the high temperature.
Do not remove any screws other than those specified.
Do not touch the lamp with bare hands. Doing so could shorten the life of the lamp.
If lamp has reached the end of its usable life, the lamp bulb may shatter. When this
happens, an explosive sound can be heard and pieces of glass may be scattered in the lamp cartridge. Do not touch them as the pieces of glass may cause injury. If this hap­pens, contact your dealer or the store the projector was purchased.
E-16
Replacing the Lamp Cartridge
Preparations: Turning the projector upside-down on top of a soft cloth, etc., so that it does not
get scratched makes it easier to replace the lamp cartridge. Turn the projector right-side up after replacing the lamp cartridge.
Unplug the power cable.
1
Turn the projector upside-down.
2
Remove the lamp cover.
3
(1) Turn the lamp covers set screw counterclock-
wise and loosen until the screw turns freely. (The screw does not come off.)
(2) Open the lamp cover a little, then pull it in the
direction of the arrow and remove it.
1
3
2
Remove the lamp cartridge.
4
(1) Fully loosen the lamp cartridges two screws.
(The screws do not come off.)
(2) Grasp the lamp cartridges handle and pull
upward to remove the lamp cartridge.
E-17
Replacing the Lamp Cartridge
Mount the new lamp cartridge.
5
(1) Push the lamp cartridge in slowly. (Line it up
with the screw holes in the projector.)
Mount the lamp cover.
6
(1) Set the tip of the lamp cover in place, then
close the lamp cover.
2
1
(2) Turn the lamp cartridge’s two screws clock-
wise to tighten them.
(2) Turn the lamp covers screw clockwise to
tighten it.
Reset the lamp Timer.
7
Connect the power cable, switch on the power, and then reset. Select [Info.][Lamp Timer Reset] on the menu and press the ENTER button. There is a change to the initialization verification display. Press the ENTER button again.
NOTE:
After reaching the lamp service life, if the lamp is used for more than another 100 hours, it will not be possible to switch on the power. Should this happen, while the projector is in the standby mode, simultaneously holding down the projectors SOURCE button and AUTO button for more than 5 sec­onds will clear the lamp timer. Checking that the STATUS indicator is out will show that the lamp timer has been cleared. Contact a store that sells the PX5 for a replacement lamp. Indicate you need a LKPX5 replacement lamp for the PX5.
E-18
Specifications
Model PX5
Optical
Method of projection : DLP (single chip DMD) DMD 0.7 inches 1024⳯768 dots Lamp 130 W high pressure mercury lamp Projection lens : Manual zoom (⳯1.2),
Manual focus F = 2.6 – 2.9, f = 27.5 – 33.0 mm
Image size Minimum 26 inch
(at projection distance of 1.20 m / 3.9 feet telephoto) Maximum 300 inch
(at projection distance of 11.81 m / 38.76 feet wide) Light Output Standard mode: 1300 lm Contrast Ratio 2000:1 (Full on/off)
Electrical
Inputs Video (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/SECAM/
YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)): (automatic
or manual switching)
RGB (Horizontal :15 to 80 kHz, Vertical 50 to 85 Hz) Color Reproduction Full color (16,770,000 colors) Resolution VGA (640⳯480) expansion/true,
S-VGA (800600) expansion/true,
XGA (1024768) true,
S-XGA (12801024) compression Input Current 1.9 A Power Requirement 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power Consumption 190 watts (170 watts in eco mode)
Mechanical
Dimensions Excluding Stand 186 mm (W)46 mm (H)176 mm (D)
(when stored, not including projecting parts)
7.3 in.(W)1.8 in.(H)6.9 in.(D)
(when stored, not including projecting parts) Weight Approximately 1.3 kg / 2.9 lbs Operational Temperatures Data projector: 5° to 35°C (41° to 95°F), 30 to 85% humidity
Specifications and design are subject to change without notice.
E-19
Projecteur numérique PX
MODE DEMPLOI (Edition simplifiée)
5
Introduction
Nous vous félicitions davoir acheté ce projecteur numérique 3M. Veuillez lire attentivement le MODE DEMPLOI (Edition simplifiée) et le MODE DEMPLOI (Edition CD­ROM) et utiliser le projecteur correctement. Veuillez les conserver à un endroit sûr après les avoir lus.
IMPORTANT
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques appartenant à Texas Instruments. Les autres noms de sociétés et de produits cités sont des marques et des marques déposées des sociétés respectives. Les signes ™, ® et © ne sont pas utilisés dans ce document.
F-1
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE COFFRET. L’APPAREIL NE RENFERME AUCUNE PIÈCE QUI SOIT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ 3M.
Ce symbole a pour but de prévenir lutilisateur de la présence dune tension non isolée se trouvant à l’intérieur de cet appareil: elle est d’une intensité suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Par conséquent, éviter le contact avec les pièces à l’intérieur de cet appareil Ce symbole a pour but de prévenir lutilisateur de la présence dimportantes instructions concernant lentretien et le fonctionnement de lappareil. Par conséquent, elles doivent être lues attentivement afin d’éviter des problèmes Les mises en garde ci-dessus sont indiquées au fond de l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. NE PAS UTILISER LA FICHE AVEC MISE À LA TERRE DE L’ APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU UNE PRISE SECTEUR SI LES TROIS BROCHES NE PEUVENT PAS ÊTRE TOUTES INSÉRÉES À FOND. NE PAS OUVRIR LE COFFRET, CAR IL RENFERME DES COMPOSANTS SOUS HAUTE TENSION. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PER-SONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ 3M.
DOC avis de conformation
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le Matériel Brouilleur du Canada.
F-2
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ
Consignes de sécurité importantes
Ces consignes de sécurité ont pour but de garantir une longue durée de service de lappareil et d’éviter le feu et les chocs électriques. Veuillez les lire attentivement et observer tous les avertissements.
Installation
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez lappareil dans une pièce sombre.
Placez lappareil sur une surface plane et de niveau, dans un endroit sec et loin de toute poussière et humidité.
Ninstallez pas lappareil en plein soleil, près dun appareil de chauffage ou dun appareil dégageant de la chaleur.
Toute exposition aux rayons du soleil, à la fumée ou à la vapeur risque dendommager les composants internes.
Manipulez lappareil avec précaution. Une chute ou un choc risquent dendommager les composants internes.
Ne posez pas dobjets lourds sur lappareil.
Alimentation
L’appareil est conçu pour fonctionner sur un courant alternatif de 100-240 V, 50/60 Hz. Vérifiez que
lalimentation respecte ces exigences avant dutiliser l’appareil.
Manipulez le câble dalimentation avec précaution et évitez de trop le plier. Un câble endommagé
risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
Débranchez le câble dalimentation (secteur) de la prise secteur après lutilisation.
Avant de débrancher le cordon dalimentation, vérifiez que le témoin STANDBY est allumé en orange (et non quil clignote ou quil est allumé en vert).
Nettoyage
Débranchez le câble dalimentation (secteur) de lappareil.
Nettoyez périodiquement le coffret de lappareil avec un chiffon humide. Sil est très sale, utilisez un détergent doux. Nutilisez jamais de détergents puissants ni de solvants comme de lalcool ou du diluant.
Nettoyez lobjectif avec une poire soufflante ou un papier pour nettoyage dobjectif, et veillez à ne
pas rayer ni abîmer l’objectif.
Nettoyez périodiquement les ouïes de ventilation et la section du haut-parleur avec un aspirateur.
Si la poussière accumulée bouche les ouïes de ventilation, il se produira une surchauffe et lappareil risque de ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous utilisez un aspirateur, utilisez la brosse souple accessoire. Nutilisez pas daccessoire dur, par exemple un suceur, pour ne pas endommager lappareil.
Remplacement de la lampe
Remplacez la lampe quand le voyant d’état sallume. Si vous continuez à utiliser la lampe après
2000 heures d’utilisation, la lampe ne fonctionnera plus.
Précautions relatives au feu et aux chocs électriques
Pour éviter toute accumulation de chaleur à lintérieur de lappareil, vérifiez quil y a une ventilation
suffisante et que les évents ne sont pas obstrués. Laissez un espace dau moins 10 cm entre lappareil et les murs.
Veillez à ce quaucun corps étranger, par exemple des trombones ou des morceaux de papier, ne
pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne tentez pas de retirer vous-même ces objets de l’appareil. Ninsérez pas dobjets métalliques, par exemple un fil électrique ou un tournevis, dans lappareil. Si un objet tombe dans lappareil, débranchez immédiatement le cordon dalimentation de l’appareil et faites enlever lobjet par un technicien 3M qualifié.
Ne posez pas de liquides sur lappareil.
F-3
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ
Transport
Pour transporter lappareil, utilisez la mallette de transport livrée avec et remettez chaque fois le capuchon dobjectif pour le protéger des rayures. Veillez également à ne pas faire subir de choc violent à la mécanique de lappareil.
ATTENTION – TRES CHAUD !
La zone entourant les orifices d‘évacuation dair est chaude pendant et immédiatement après la projection dimages. Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas cette zone. Attendez que la zone de lorifices d‘évacuation dair refroidisse avant de le toucher.
Ne regardez pas dans lobjectif lorsque lappareil est allumé. Cela pourrait gravement vous abîmer les yeux.
F-4
Vérifier les accessoires fournis
Retirez l’unité principale et les accessoires de la boîte et vérifiez que les éléments suivants sont bien présents.
Télécommande (y compris une pile bouton) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
Câble de signal RGB (Mini D-sub 15 broches, 2 m) [1]
Malette de transport [1]
Câble dalimentation (1,8 m) [1]
Noyaux de ferrite [2] Ces noyaux de ferrite sont connectés
aux câbles vidéo et aux câbles audio.
Montage du noyau de ferrite
Ouvrez le noyau de ferrite, passez-y le câble puis refermez-le.
Noyau de ferrite
Câble
F-5
Vérifier les accessoires fournis
Mode demploi (Edition CD-ROM) [1] Mode demploi (Edition simplifiée) [1] Feuille de sécurité [1] Etiquette de sécurité [1]
Guide dutilisation du produit [1]
Utiliser le Mode demploi (Édition CD-ROM)
Le Mode demploi (Édition CD-ROM) est une version du Mode demploi qui a été préparée en format PDF (Portable Document Format).
Installation de Adobe Reader 6.0.1 (Version Français)
Pour Windows
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
4. Ouvrir le dossier « French ».
5. Lancer « AdbeRdr60_fra.exe ».
Pour Macintosh
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
4. Ouvrir le dossier « French ».
5. Lancer « AdbeRdr60_fra.dmg ».
Suivre la procédure affichée à l’écran et commencer linstallation.
En fonction du PC que vous utilisez, il se peut que les images miniatures
ne soient pas affichées.
Ouvrir le Manuel de l’Utilisateur
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Double-cliquer sur « INDEX.pdf » dans le
CD-ROM. Cela lancera Adobe Reader et une liste de sélection de la langue à utili­ser pour le Manuel de lUtilisateur sera af­fichée.
4. Déplacer le pointeur de la souris jusqu’à
la langue désirée et cliquer. Le Manuel de lUtilisateur souvrira. Veuillez vous re­porter au menu dAide pour obtenir plus de détails à propos de Adobe Reader.
• Adobe Reader est une marque de Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque déposée de la Microsoft Cor­poration aux USA et dans les autres pays. Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.
F-6
Noms des parties de l’unité principale
Veuillez vous reporter au mode demploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement.
1. Capuchon dobjectif
2. Objectif
3. Anneau de zoom
4. Anneau de mise au point
5. Haut-parleur
6. Capteur de la télécommande
7. Touche du régleur
8. Boutons de réglage avant
9. Boutons de réglage arrière
10. Orifices d’évacuation dair
11. Orifices de ventilation
12. Connecteur dentrée CA
13. Voyant STANDBY
14. Voyant STATUS
15. Touche STANDBY
16. Touche AUTO
17. Touche SOURCE
18. Touches SELECT ( )
19. Touche ENTER
20. Touche MENU
21. Touche DCM
22. Touche de réglage manuel de
la distorsion trapézoïdale
23. Connecteur AUDIO
24. Connecteur S-VIDEO
25. Connecteur VIDEO
26. Connecteur RGB
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL O Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIO S-VIDEO VIDEORGB
2526 2423
F-7
Noms des parties de la télécommande
Veuillez vous reporter au mode demploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails concernant le fonctionnement.
Veuillez tirer vers vous, puis extraire la feuille d’isolation
électrique placée dans le compartiment des piles avant de lutiliser.
La télécommande devrait être pointée vers le capteur de
la télécommande du projecteur.
1
1. Transmetteur infrarouge
2. Touche dalimentation STANDBY
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCEL QUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOL KSTN ZOOM
MENU
ENTER
Q
ECO AUTO
ASPECT
TIMER
3. Touches utilisés pour la sélection dentrée
4. Touche dannulation CANCEL
10
5. Touche darrêt sur image FREEZE
11
6. Touche de mise en sourdine MUTE
7. Touche VOL
12
13
8. Touche KSTN
14
9. Touches de SELECT (▲▼
15
10. Touche MENU
16
11. Touche de confirmation ENTER
12. Touche de menu rapide QUICK
17
䊴 䊳
)
13. Touche ECO
8
18
14. Touche AUTO
15. Touches numérotées
16. Touche de ratio daspect ASPECT
17. Touche TIMER
18. Touche ZOOM
ATTENTION
Il y a risque d’explosion si la pile est mise en place dans le mauvais sens. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou l’équivalent (CR2025) recommandé par le fabricant. Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
METTRE LES PILES USAGEES AU REBUT CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS.
Précautions Manipulation de la télécommande
Ne pas exposer la télécommande à leau ou autres liquides. Si la télécommande est mouillée, la sécher immédiatement.
Ne pas laisser la pile bouton à portée des enfants. Si cette pile est avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
Certaines opérations (comme lutilisation du menu) sont disponibles uniquement à l’aide de la télécommande et il faut donc la manipuler avec précautions.
F-8
Connexion à un ordinateur personnel
Prière de vérifier les éléments suivants avant de faire les connexions à lordinateur PC.
Une résolution appropriée pour ce projecteur est 1024 ⳯ 768 points (XGA). La résolution affichable maximale est 1280 1024 points (S-XGA). La résolution affichable dépend de l’ordinateur. Veuillez vous reporter au « Tableau des fréquences supportées » dans le mode d’emploi (Edition CD-ROM).
La méthode de paramétrage dun PC différera selon le PC que vous utilisez. Pour plus dinformations, veuillez lire le mode demploi de votre PC, lire laide en ligne, ou contacter le fabricant de votre PC.
Sortie moniteur
Câble de signal RGB (Elément fourni)
F-9
Connexion d’équipement vidéo
Câble composant (Disponible en option) (Connecteur Mini D-sub à 15 broches vers les prises RCA⳯3) (N° 78-8118-8843-3)
Bleu
Vert Rouge
Lorsque le projecteur ne projette pas avec cette connexion, veuillez
sélectionner « Composant » sous les articles de menu [Format d’entrée] [RGB].
Si la couleur est étrange en utilisant une connexion YPbPr ou un
YCbCr, il sera nécessaire de sélectionner l’Espace de couleur sous les articles de menu [Couleur] [Espace de couleur].
Câble audio (Mini connecteur) (Disponible dans le commerce)
Noyau de ferrite (Elément fourni)
Câble de conversion audio (Mini prise/ Connecteur à broches RCA) (Disponible dans le commerce)
Noyau de ferrite (Elément fourni)
Câble vidéo (Connecteur à broches RCA) (Disponible dans le commerce)
Video
Cr/PrCb/PbY
Component
Blanc
Audio output
Left
Right
Rouge
S-Video
Câble S-vidéo (Connecteur Mini DIN 4 broches) (Disponible dans le commerce)
F-10
Q
O
U
Procédure
E
C
E
Réglage de l’écran et du projecteur
1
Consulter le « Tableau des distances de projection » dans le mode d’emploi (Edition CD-ROM) afin de connaître la distance entre l’écran et le projecteur.
Connecter lordinateur personnel ou l’équipement vidéo au projecteur.
2
Connectez le Connecteur d’entrée CA du projecteur à la prise du secteur à l’aide
3
du cordon dalimentation fourni.
L’indicateur STANDBY sallume en orange et le mode de veille est réglé.
Vers la prise du secteur
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
MOUSE
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
Branchez le connecteur en lenfonçant à fond.
Tournez le capuchon dobjectif dans le sens horaire.
4
U
EN
Y
B
D
1
STAN
M
S
STATU
Lorsque le capuchon d’objectif sarrête avec un clic, le projecteur est prêt
pour la projection.
STANDBY
2
MENU
STATUS
F-11
Procédure
Mettez le projecteur sous tension
5
Appuyez sur la touche STANDBY de la télécom­mande ou du projecteur.
STANDBYSTATUS
(Touche sur l’unité principale)
La première fois que lon met lappareil sous ten­sion après lachat, le message [Menu Language Select] sera affiché. Voir Page F-13 pour obtenir des informations sur la sélection de la langue.
L’indicateur STANDBY commence à clignoter en vert, puis sarrête de clignoter et reste allumé, après environ 60 secondes. Si le voyant STATUS sallume en vert en même temps, la lampe est réglée en Eco-mode.
Si la fenêtre d’entrée du « Mot de passe » saffiche :
Le mot de passe correct doit être entré ou le projec­teur ne peut pas être utilisé. Pour obtenir des ins­tructions concernant l’entrée du mot de passe, réfé- rez-vous aux instructions de fonctionnement (sur le CD-ROM). Pour obtenir des instructions concernant lextinction de lappareil, voir page F-14.
Le projecteur est alors capable d’effectuer une projection normale.
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Allumé
orange
Clignotement vert
(Environ
60 secondes)
Allumé vert
Appareil sous
tension
Remarque :
*L’image peut être coupée rapidement en refermant
le capuchon dobjectif pendant que limage est pro­jetée.
Allumez les équipements connectés
6
Sélection de lentrée
7
Utilisation depuis lunité principale : Appuyez sur la touche SOURCE Utilisation depuis la télécommande : Appuyez sur la touche souhaitée entre les touches de
sélection dentrée.
Précautions
Lors du débranchement du câble dalimentation de la prise du secteur, veuillez placer le projecteur à proximité de la prise de secteur afin quelle soit facile à atteindre.
Appuyez sur la touche STANDBY une fois que le voyant STANDBY est allumé orange.
F-12
Procédure
Lorsque [Menu Language Select] est affiché lorsque l’on met l’appareil sous tension
La première fois que lon met lappareil sous tension après lachat, le message [Menu Lan­guage Select] sera affiché. Suivre la procédure décrite ci-dessous et sélectionner la langue daffichage du projecteur.
Si limage est floue, tourner lanneau de mise au point dans le sens ou le sens inverse des aiguilles dune montre pour la mettre au point.
(1) Appuyer sur les touches SELECT () de
la télécommande et aligner le curseur bleu marine avec [Français].
(2) Appuyer sur la touche ENTER pour valider.
Cela réglera la langue et le menu [Menu Lan­guage Select] sera fermé.
Cela achève la sélection de la langue daffichage.
Attention :
[Menu Language Select] n’apparaîtra pas la prochaine fois que lon mettra lappareil sous tension.
Curseur
Pas de projection lorsque connecté à un ordinateur portable
Si un signal nest pas généré par lordinateur portable, veuillez essayer l’opération décrite ci-dessous.
Fabricant Modèle Touche
DELL Tous les ordinateurs Fn + F8 EPSON Tous les ordinateurs Fn + F8 FUJITSU Tous les ordinateurs Fn + F10 iiyama Tous les ordinateurs Fn + F3 IBM Tous les ordinateurs Fn + F7 NEC Tous les ordinateurs Fn + F3 Panasonic Tous les ordinateurs Fn + F3 SHARP Tous les ordinateurs Fn + F5 SONY Tous les ordinateurs Fn + F7 SOTEC Tous les ordinateurs Fn + F3–F5 TOSHIBA Tous les ordinateurs Fn + F5 Victor Tous les ordinateurs Fn + F10 Remarque : Les informations du tableau sont valides en
Veuillez consulter la page F-15 du mode demploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails.
décembre 2003.
F-13
Finition
Eteindre
OK
?
Mettez hors tension l’équipement connecté
1
Mettez le projecteur hors tension
2
Appuyez sur la touche STANDBY de la télécom­mande ou du projecteur.
STANDBYSTATUS
(Touche sur l’unité principale)
L’affichage [Eteindre] apparaît. Lorsque la jauge de niveau atteint son maximum, l’écran de projection s’éteint (en 5 secondes envi­ron) et le projecteur se met hors tension.
Remarque :
* Le fonctionnement peut être annulé en appuyant
sur une touche autre que celle de mise sous ten­sion STANDBY.
* Une pression supplémentaire sur la touche
STANDBY coupera l’alimentation.
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Le voyant dalimentation STANDBY se met à cligno­ter en orange et sallume constamment en orange au bout de denviron 90 secondes (lorsque l’appareil passe en mode veille).
Débranchez le câble dalimentation
3
Allumé vert
Clignotement
orange
(Environ 90
secondes)
Allumé orange
Condition de
veille
Vérifiez que le voyant dalimentation STANDBY est allumé en orange et débranchez ensuite le câble dalimentation.
Le voyant dalimentation STANDBY s’éteint lorsque le câble dalimentation est débranché.
Tournez le capuchon dobjectif dans le sens horaire jusqu’à ce quil sarrête.
4
Le capuchon d’objectif sarrêtera avec un clic.
STATUS
STATUS
1
2
CL O Z
E
Fonction Débranchez & Partez
Lorsque le cordon dalimentation est débranché juste après avoir éteint lappareil, lalimentation électrique interne est utilisée pour garder le ventilateur en marche et refroidir la lampe de telle sorte que le projecteur peut être immédiatement déplacé.
Il peut être plus difficile de rallumer la lampe si elle a été refroidie avec le cordon dalimentation débranché.
Ne placez pas le projecteur dans un sac, etc., lorsque le ventilateur tourne.
F-14
Lorsquun voyant est allumé ou clignote
Le voyant situé sur le panneau de commande du projecteur est allumé ou clignote pour prévenir de problèmes, comme décrit ci-dessous.
Etat du voyant
Voyant STATUS
MENU
Voyant STANDBY
Ce que vous devez faire
STATUS
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
STANDBY
Il est temps de remplacer la lampe.
Remplacez par une cartouche de lampe neuve.
Allumé rouge
STATUS
Allumé rouge
STATUS
Lorsque lappareil est
sous tension (Allumé vert)
Veille (Allumé orange)
STANDBY
Clignotement orange
pendant 60 secondes,
puis allumé orange
STANDBY
La lampe a atteint la fin de sa durée d’utilisation. L’appareil ne s’allumera plus.
Le projecteur peut encore être utilisé pendant 100 heures après que la lampe ait atteint la fin de sa durée dutilisa­tion. Remplacez par une cartouche de lampe neuve.
Le couvercle du compartiment de la lampe est ouvert.
Clignotement rouge
(allumé 1 seconde/
éteint 1 seconde)
Allumé rouge
Le couvercle du compartiment de la lampe nest pas monté correctement. Montez-le correctement.
La température est anormalement élevée.
Le protecteur de température a été activé. Si la tem­pérature de la pièce est élevée, déplacez le projec­teur dans une pièce plus fraîche. Si la température
STATUS
STANDBY
interne du projecteur est élevée, vérifiez les orifices de ventilation du ventilateur de refroidissement et
Clignotement rouge
(allumé 0,5 seconde/
éteint 0,5 seconde)
Allumé rouge
nettoyez-les sils sont encrassés.
Lorsque le protecteur de température est activé, lap­pareil est éteint et il se rallume immédiatement dans certains cas. Dans ce cas, attendez 90 secondes environ et réessayez.
STATUS
STANDBY
Le ventilateur sest arrêté.
Débranchez le cordon dalimentation et contactez un
Clignotement rouge
(allumé 0,5 seconde/
éteint 0,5 seconde)
STATUS
Clignotement rouge
(allumé 1 seconde/
éteint 1 seconde)
Lorsquun voyant est dans un autre état que allumé ou clignotant à un rythme autre que ceux mentionnés auparavant, déconnectez le cordon dalimentation et contactez le magasin dachat au plus vite.
Allumé orange
STANDBY
Lorsque la lampe a grillé
pendant l’utilisation:
Clignotement orange
pendant 90 secondes, puis
allumé orange
Lorsque la lampe ne
sallume pas dès le début:
Allumé orange
magasin qui vend des PX5 pour réparation.
La lampe ne sallume pas.
Attendez au moins 90 secondes, puis rallumez l’appa- reil. Si le problème persiste, débranchez le cordon dali­mentation et contactez un magasin qui vend des PX5 pour réparation.
Remarque
Si le projecteur ne projette pas correctement, veuillez vous reporter à la section de Résolution des problèmes du mode demploi (Édition CD-ROM).
F-15
Remplacer la cartouche de lampe
La lampe qui est utilisée comme source lumineuse dans le projecteur a une durée dutilisation limitée. La durée dutilisation normale de la lampe est denviron 2000 heures (lorsquelle est utilisée en mode normal uniquement). Elle peut être plus courte selon les conditions dutilisation et dautres facteurs. Il faut remarquer que la durée de vie de la lampe sera rallongée si le projecteur est souvent utilisé en mode Eco. (La durée dutilisation normale de la lampe signifie la valeur moyenne de la durée de vie de lampes qui ont été fabriquées sur une longue période et elle dérive des conditions de test pratiquées dans cette société.)
Lorsque la durée de vie de la lampe est dépassée, lindicateur STATUS est allumé rouge fixe et le message [Remplacer la lampe.] est affiché à l’écran. Lorsque cela se produit, il est temps de remplacer la cartouche de la lampe. Prière deffectuer le remplacement en suivant la procédure ci-dessous.
Si le projecteur est utilisé 100 heures de plus après que la durée dutilisation de la lampe a été atteinte, lappareil est mis en veille et ne sallume plus.
Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer
que lon a besoin dune lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5.
ATTENTION
Le remplacement de la cartouche de la lampe est effectué une fois lappareil éteint, le ventilateur de refroidissement arrêté, la prise débranchée de la prise de courant murale, et lorsque le projecteur est resté inactif pendant au moins 60 minutes. Le remplacement de la cartouche de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après larrêt de lappareil provoque des brûlures en raison de la température élevée.
Ne retirez pas dautres vis que celles spécifiées.
Ne touchez pas la lampe avec les mains nues. Ceci risquerait de diminuer la durée de
vie de la lampe.
Si la lampe a atteint la fin de sa vie, lampoule risque de se rompre. Lorsque ceci se produit, un son explosif retentit et des morceaux de verre risquent de s’éparpiller dans la cartouche de la lampe. Ne les touchez pas car les morceaux de verre pourraient provoquer des blessures. Si ceci se produit, contactez votre revendeur ou le magasin où le projecteur a été acheté.
F-16
Remplacer la cartouche de lampe
Préparations : Il est plus facile de remplacer la cartouche de lampe en retournant le projecteur
sur un chiffon doux, etc., de telle sorte quil ne puisse pas être rayé. Remettez le projecteur à lendroit après avoir remplacé la cartouche de lampe.
Débranchez le câble dalimentation.
1
Retournez le projecteur.
2
Retirez le couvercle du compartiment de la lampe.
3
(1) Tournez la vis de fixation du couvercle du com-
partiment de la lampe dans le sens inverse des aiguilles dune montre et desserrez-la jus­qu’à ce quelle tourne librement. (La vis ne tombe pas.)
(2) Ouvrez légèrement le couvercle du comparti-
ment de la lampe puis tirez-le dans le sens de la flèche et retirez-le.
1
3
2
Retirez la cartouche de lampe
4
(1) Dévissez complètement les deux vis de l’em-
placement de la lampe. (Les vis restent en place.)
(2) Tenez la poignée de la cartouche de lampe et
tirez vers le haut pour retirer la cartouche de lampe.
F-17
Remplacer la cartouche de lampe
Montez la nouvelle cartouche de lampe.
5
(1) Insérez doucement le compartiment de la
lampe. (Alignez-la avec les trous de vis situés sur le projecteur.)
Montez le couvercle du compartiment de la lampe.
6
(1) Mettez en place la languette du couvercle du
compartiment de la lampe puis fermez le cou­vercle.
(2) Tournez les deux vis de l’emplacement de la
lampe dans le sens horaire pour les resserrer.
(2) Tournez la vis du couvercle du compartiment
de la lampe pour la serrer.
2
1
Remettre à zéro la minuterie de la lampe.
7
Connecter le câble dalimentation, allumer lappareil puis effectuer la remise à zéro. Sélectionner [Info.] [Réint. Minuterie Lampe] dans le menu et appuyer sur la touche ENTER. Il y a un changement pour passer à l’écran de vérification de la remise à zéro. Appuyer de nouveau sur la touche ENTER.
Remarque :
Une fois atteinte la durée dutilisation de la lampe, si la lampe est encore utilisée 100 heures, il ne sera plus possible de mettre lappareil sous tension. Si cela se produit, la minuterie de la lampe pourra être effacée lorsque le projecteur est en mode veille, en tenant enfoncées en même temps les touches SOURCE et AUTO pendant plus de 5 secondes. Vérifier que l’indicateur STATUS est éteint, pour être sûr que la minuterie de la lampe a été effacée. Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer que lon a besoin dune lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5.
F-18
Caractéristiques
Modèle PX5
Optique
Méthode de projection: DLP (DMD monopuce) DMD 0,7 pouces 1024⳯768 points Lampe Lampe au mercure haute pression 130 W Objectif de projection: Zoom manuel (1,2),
Mise au point manuelle, F = 2,6 – 2,9 , f = 27,5 – 33,0 mm
Taille de limage Minimum 26 pouces
(à une distance de projection de 1,20 m en mode téléobjectif) Maximum 300 pouces
(à une distance de projection de 11,81 m en mode grand angle) Sortie lumière Mode standard: 1300 lm Taux de contraste 2000:1 (Marche/Arrêt total)
Electrique
Entrées Vidéo (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/SECAM/
YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)) :
(changement automatique ou manuel)
RGB (Horizontal : 15 à 80 kHz, Vertical : 50 à 85 Hz) Reproduction des couleurs Toutes couleurs (16.770.000 couleurs) Résolution VGA (640⳯480) expansion/réel,
S-VGA (800600) expansion/réel,
XGA (1024768) réel,
S-XGA (12801024) compression Intensité dentrée 1,9 A Puissance requise 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 190 watts (170 watts en mode éco)
Mécanique
Dimensions sans le support 186 mm (L)46 mm (H)176 mm (P)
(rangé, pièces de projection non comprises) Poids Environ 1,3 kg Températures de fonctionnement Projecteur de données : de 5° à 35°C, de 30 à 85% dhumidité
Les caractéristiques et le design peuvent être modifiés sans préavis.
F-19
Digitalprojektor PX
BEDIENUNGSANLEITUNG (Vereinfachte Ausgabe)
5
Einführung
Wir gratulieren Ihnen dazu, dass Sie sich für den Kauf eines 3M. Digitalprojektor entschieden haben. Bitte lesen Sie sich das BEDIENUNGSANLEITUNG (Vereinfachte Ausgabe) und das BEDIENUNGSANLEITUNG (CD-ROM-Ausgabe) sorgfältig durch und verwenden Sie den Projektor ordnungsgemäß. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch nach dem Lesen bitte an einem sicheren Ort auf.
WICHTIG
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device und DMD sind alles Warenzeichen der Texas Instruments. Andere erwähnte Firmennamen und Produkte sind Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen. ™, ® und © Zeichen werden in diesem Dokument nicht verwendet.
D-1
WICHTIGE INFORMATIONEN
VORSICHT
ZUM SCHUTZ VOR EINEM STROMSCHLAG DARF DAS GEHÄUSE NICHT GEÖFFNET WERDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDEN TEILE. JEGLICHE REPARATURARBEITEN SIND QUALIFIZIERTEM 3M-FACHPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Dieses Symbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes unisolierte Bauteile vorhanden sind, die Hochspannung führen und deren Berührung einen elektrischen Schlag verursachen kann. Daher ist jeglicher Kontakt mit innenliegenden Teilen gefährlich.
Dieses Symbol macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass wichtige, den Betrieb und die Wartung des Gerätes betreffende schriftliche Informationen beigefügt sind. Um Probleme zu vermeiden, sollten diese Informationen unbedingt sorgfältig gelesen werden. Die oben stehenden Sicherheitshinweise befinden sich auf der Unterseite des Produktes.
WARNUNG
ZUR VERHÜTUNG VON BRÄNDEN UND STROMSCHLAG DARF DAS GERÄT WEDER RE­GEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. DER SCHUTZKONTAKTSTECKER DIESES GERÄTS DARF NUR DANN MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINER STECKDOSE VERBUNDEN WERDEN, FALLS SICH ALLE DREI STECKERPOLE VOLLSTÄN- DIG IN DIE STECKDOSE STECKEN LASSEN. ÖFFNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE; GEWISSE KOMPONENTEN DARIN STEHEN UNTER HOCHSPANNUNG. JEGLICHE WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM 3M-FACHPERSO- NAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Maschinenlärminformations-Verordung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779
D-2
WICHTIGE INFORMATIONEN
Wichtige Schutzmaßnahmen
Die nachstehenden Hinweise zur Sicherheit sollen die Betriebslebensdauer des Projektors gewährleisten und die Gefahr von Bränden und Stromschlag verhüten. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und beachten Sie alle Warnungen.
Aufstellung
Für optimale Ergebnisse sollte der Projektor in einem verdunkelten Raum betrieben werden.
Stellen Sie den Projektor auf einer horizontalen Fläche in trockener Umgebung auf, geschützt vor Staub und Feuchtigkeit.
Setzen Sie den Projektor weder direkter Sonnenlichteinstrahlung noch Heizungen oder wärmeabstrahlenden Geräten aus.
Direkte Sonnenlichteinstrahlung, Rauch und Dampf können die inneren Komponenten beschädigen.
Handhaben Sie den Projektor vorsichtig. Wenn er herunterfällt oder irgendwo anschlägt, kann er beschädigt werden.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Projektor ab.
Stromversorgung
Der Projektor ist für den Betrieb mit 100-240 V 50/60Hz Wechselstrom vorgesehen. Das Gerät darf
nur dann eingesetzt werden, falls diese Spannungswerte vorliegen.
Handhaben Sie das Netzkabel vorsichtig; es darf nicht übermäßig gebogen werden. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Stromschlag oder Brand auslösen.
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels nach beendigter Verwendung des Gerätes aus der Steckdose. Stellen Sie vor dem Herausziehen des Steckers sicher, daß die Anzeige STANDBY (Stromversorgung) gelb leuchtet (und nicht blinkt oder grün leuchtet).
Reinigung
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gehäuse des Projektors ab und zu mit einem Lappen. Verwenden Sie ein mildes
Spülmittel, falls es einmal stark verschmutzt ist. Verwenden Sie niemals starke Reinigungsmittel, Alkohol, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Objektiv mit einem Blasebalg oder Objektivreinigungspapier, und achten Sie
darauf, daß das Objektiv nicht verkratzt wird.
Reinigen Sie die Ventilationsschlitze und den Lautsprecherteil des Projektors regelmäßig mit einem
Staubsauger. Wenn die Ventilationsschlitze durch angesammelten Staub blockiert werden, wird der Projektor überhitzt und es kann zu Fehlfunktionen des Projektors kommen. Verwenden Sie eine weiche Bürste am Staubsauger. Verwenden Sie keinen harten Vorsatz, um Beschädigung des Projektors zu vermeiden.
Auswechseln der Lampe
Wechseln Sie unbedingt die Lampe aus, wenn die Anzeige STATUS aufleuchtet. Wenn Sie die
Projektorlampe länger als 2000 Stunden benutzen, wird die Lampe ausgeschaltet.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Brand- und Stromschlaggefahr
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausreichend Raum für Belüftung hat, und daß die Luftschlitze
nicht blockiert werden, damit es im Projektor nicht zu Hitzestau kommt. Zwischen Projektor und Wände müssen mindestens 10 cm Freiraum bleiben.
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper, wie z.B. Büroklemmen, in den Projektor fallen können. Versuchen Sie keinesfalls, in den Projektor gefallene Gegenstände selbst zu entfernen. Stecken Sie keine Metallobjekte hinein, wie z.B. Draht oder Schraubendreher. Wenn etwas in den Projektor fällt, so ziehen Sie sofort den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und lassen Sie den Fremdkörper durch qualifiziertes 3M-Wartungspersonal entfernen.
Stellen Sie niemals irgendwelche Behälter mit Flüssigkeit auf dem Projektor ab.
D-3
WICHTIGE INFORMATIONEN
Transport des Geräts
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, benutzen Sie bitte die mitgelieferte Lagerungstasche und schließen Sie die Iris-Blende, um das Objektiv vor Kratzern zu schützen. Setzen Sie das Gerät zudem keinem starken mechanischen Stoß aus.
ACHTUNG – HEISS!
Der Bereich um die Abluftventile herum ist während und sofort nach der Bildprojektion sehr heiß. Halten Sie Ihre Hände von diesem Bereich fern, um Verbrennungen zu vermeiden. Warten Sie, bis sich der Bereich um die Abluftventile abgekühlt hat, bevor Sie ihn berühren.
Schauen Sie bei eingeschaltetem Gerät nicht direkt in das Objektiv. Sie könnten sich dabei die Augen schwer verletzen.
D-4
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Nehmen Sie das Hauptgerät und die Zubehörteile aus dem Karton und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vorhanden sind.
Drahtlose Fernbedienung (einschließlich einer Knopfbatterie) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
RGB-Signalkabel (15poliger Mini D-sub, 2 m) [1]
Tragetasche [1]
Netzkabel (1,8 m) [1]
Ferritkerne [2] Diese Ferritkerne werden an den
Videokabeln und Audiokabeln befestigt.
Befestigung des Ferritkerns
Öffnen Sie den Ferritkern, schlingen Sie das Kabel dadurch und schließen Sie ihn.
Ferritkern
Kabel
D-5
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) [1] Bedienungsanleitung (Vereinfachte Ausgabe) [1] Sicherheitsbogen [1] Sicherheitsaufkleber [1]
Sicherheitsanleitung des Gerätes [1]
Verwendung des Bedienungsanleitung(CD-ROM-Ausgabe)
Das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) ist eine Version des Bedienungsanleitung, das im PDF (Portable Document File)-Format vorliegt.
Installation von Adobe Reader 6.0.1 (Deutsch Version)
Für Windows
1. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie das Fenster CD-ROM Start.
3. Öffnen Sie den Ordner Adobe Reader, der sich auf
der CD-ROM befindet.
4. Öffnen Sie den Ordner German.
5.Führen Sie AdbeRdr60_deu.exe aus.
Für Macintosh
1. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie das Fenster CD-ROM Start.
3. Öffnen Sie den Ordner Adobe Reader, der sich auf
der CD-ROM befindet.
4. Öffnen Sie den Ordner German.
5.Führen Sie AdbeRdr60_deu.dmg aus.
Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten An­weisungen und starten Sie die Installation.
Je nach Modell des PCs, den Sie verwenden, werden die Thumbnail-
(Miniatur-) Bilder unter Umständen nicht angezeigt.
D-6
Öffnen des Benutzer-Handbuchs
1.Legen Sie die CD-ROM in das CD­ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie das Fenster CD-ROM „Start“.
3. Doppelklicken Sie auf „INDEX.pdf“, das sich auf der CD-ROM befindet. Damit wird der Adobe Reader gestartet und es wird eine Sprachauswahl-Liste für das Benutzer-Handbuch angezeigt.
4. Bewegen Sie den Mauszeiger auf die gewünschte Sprache und klicken Sie sie an. Das Benutzer-Handbuch wird geöff- net. Lesen Sie sich bitte das Hilfsmenü für Einzelheiten über Adobe Reader durch.
Adobe Reader ist ein Warenzeichen von Adobe Sy-
stems Incorporated. Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Län­dern. Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer Inc.
Bezeichnung der Hauptgerät-Teile
Siehe das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich der Informationen über den Betrieb.
1. Objektivblende
2. Linse
3. Zoom-Ring
4. Fokusring
5. Lautsprecher
6. Fernbedienungssensor
7. Einstelltaste
8. Vordere Einsteller
9. Hinterer Einsteller
10. Abluftventile
11. Lüftungsschlitze
12. Wechselstrom-Anschluss
13. STANDBY-Anzeige
14. STATUS-Anzeige
15. STANDBY-Taste
16. AUTO-Taste
17. SOURCE-Taste
18. SELECT ( ) Tasten
19. ENTER-Taste
20. MENU-Taste
21. DCM-Taste
22. Manuelle Trapezverzerrungs-
korrektur-Einstelltaste
23. AUDIO-Anschluss
24. S-VIDEO-Anschluss
25. VIDEO-Anschluss
26. RGB-Anschluss
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL O Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIO S-VIDEO VIDEORGB
2526 2423
D-7
Bezeichnung der Fernbedienungsgerät-Teile
Siehe das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich der Informationen
über den Betrieb.
Das Batteriefach wurde für den Transport mit einem
Transportsicherungsstreifen geschützt. Ziehen Sie den Streifen heraus und entfernen Sie ihn. Die Fernbedienung ist jetzt betriebsbereit.
Das Fernbedienungsgerät muss während des Betriebes auf den Fernbedienungssensor des Projektors gerichtet werden.
1
1. Infrarotsender
2. STANDBY-Taste
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCEL QUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOL KSTN ZOOM
ENTER
ECO AUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10 11
12
13 14 15
16
17
3. Eingangswahl-Taste
4. CANCEL-Taste
5. FREEZE-Taste
6. MUTE-Taste
7. VOL-Taste
8. KSTN-Taste
9. SELECT () -Tasten
10. MENU-Taste
11. ENTER-Taste
12. QUICK-Taste
13. ECO-Taste
8
18
14. AUTO-Taste
15. Nummerntasten
16. ASPECT-Taste
17. TIMER-Taste
18. ZOOM-Taste
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Batterie-Austausch.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie desselben oder gleichwertigen (CR2025) vom Hersteller empfohlenen Typs aus. Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
METTRE LES PILES USAGEES AU REBUT CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS.
VORSICHTSMASSNAHMEN Handhabung der Fernbedienung
Setzen Sie die Fernbedienung weder Wasser noch anderen Flüssigkeiten aus. Sollte die
Fernbedienung einmal nass werden, muss sie sofort trockengewischt werden.
Bewahren Sie Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Begeben Sie sich sofort
in ärtzliche Behandlung, wenn versehentlich eine Batterie verschluckt worden ist.
Einige Betriebe (wie z.B. Menübetriebe) können nur mit der Fernbedienung ausgeführt werden.
Sie sollten unbedingt auf eine sorgfältige Handhabung achten.
D-8
Anschlüsse mit Personal computer
Bitte überprüfen Sie vor der Durchführung von Anschlüssen an den Personal Com­puter die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Eine geeignete Auflösung für diesen Projektor ist 1024 ⳯ 768 Pixel (XGA). Die maximale Auflösung,
die wiedergegeben werden kann, beträgt 1280 1024 Pixel (S-XGA). Beziehen Sie sich auf die Tabelle der unterstützten Frequenzen im Bedienungsanleitung (CD ROM-Ausgabe).
Das Einstellverfahren des PCs hängt von dem von Ihnen benutzten PC ab. Beziehen Sie sich
hinsichtlich von Einzelheiten auf die Bedienungsanleitung für Ihren Computer, lesen Sie die On­Line-Hilfe oder kontaktieren Sie den Hersteller Ihres PCs.
Monitor-Ausgang
RGB-Signalkabel (Lieferumfang)
D-9
Anschluss von Viedeogeräten
Komponenten-Kabel (15stiftiger Mini-D-Sub-Stecker an RCA⳯3) (Wahlweise als Zubehör erhältlich) (Nr. 78-8118-8708-8)
* Wenn der Projektor unter Verwendung dieses Anschlusses nicht
projiziert, wählen Sie bitte unter den Menüpunkten [Format dentrée] [RGB] die Option Komponente.
* Falls die Farbe unter Verwendung der eines YPbPr- oder YCbCr-
Anschlusses unnatürlich erscheinen sollte, ist es erforderlich, unter den Menüpunkten [Farbe] [Farbraum] die Option Farbraum zu wählen.
Audiokabel (Ministecker) (Im Fachhandel erhältlich)
Ferritkern (Lieferumfang)
Audio-Umwandlungskabel (Minibuchse/RCA-Stiftstecker) (Im Fachhandel erhältlich)
Grün Blau
Video
Component
Weiß
Rot
Rot
Cr/PrCb/PbY
Audio output
Left
Right
S-Video
Ferritkern (Lieferumfang)
Videokabel (RCA-Stiftstecker) (Im Fachhandel erhältlich)
S-Videokabel (4poliger Mini DIN-Stecker) (Im Fachhandel erhältlich)
D-10
Betrieb
Q
O
U
E
C
E
Positionieren Sie den Bildchirm und den Projektor.
1
Siehe den Abschnitt „Projektionsentfernungs-Tabelle im Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich des Abstands zwischen dem Bildschirm und dem Projektor.
Schließen Sie den PC und das Videogerät an den Projektor an.
2
Verbinden Sie den Wechselstrom-Anschluss des Projektors und den Netzausgang
3
mit dem mitgelieferten Netzkabel.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet orange und das Gerät setzt sich in den Standby-Modus.
An eine Netzdose
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
E
S
U
O
M
V O
E
D
I
V
-
S
B
G
R
IO
D
U
A
Setzen Sie den Stecker fest und so weit wie möglich ein.
O
E
ID
Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn.
4
U
EN
Y
B
D
1
STAN
M
S
STATU
Wenn am Anschlag der Objektivblende ein Klick zu hören ist, ist der Projektor
bereit für die Projektion.
STANDBY
2
MENU
STATUS
D-11
Betrieb
Schalten Sie die Stromversorgung des
5
Projektors ein.
Drücken Sie die STANDBY-Taste auf der Fernbedie­nung oder auf dem Projektor.
STANDBYSTATUS
(Taste an der Haupteinheit)
Beim ersten Einschalten des Gerätes nach dem Kauf wird [Menu Language Select] angezeigt. Auf Seite D-13 finden Sie Informationen über die Sprachauswahl.
Nach 60 Sekunden fängt die STANDBY-Anzeige an grün zu blinken, hört dann auf zu blinken und bleibt erleuchtet. Wenn gleichzeitig die STATUS-Anzeige grün leuch­tet, ist der Lampen-Modus auf den Stromsparbetrieb eingestellt.
Wenn das „Passwort-Eingabefenster angezeigt wird:
Jetzt muss das ordnungsgemäße Passwort eingege­ben werden, denn anderenfalls kann der Projektor nicht verwendet werden. Lesen Sie hinsichtlich der Anleitung zur Eingabe des Passwortes die Bedie­nungsanleitung (auf der CD-ROM) durch. Hinsicht­lich der Anleitung zum Ausschalten der Stromversor­gung lesen Sie bitte Seite D-14.
Der Projektor ist jetzt in der Lage normal zu projizieren.
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Leuchtet
orange
Blinkt grün
(Ca. 60
Sekunden)
Leuchtet grün
Die
Stromversorgung
ist eingeschaltet
Hinweis
Das Bild kann schnell ausgeblendet werden, indem der Objektivdeckel geschlossen wird, während das Bild projiziert wird.
Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Ausrüstung ein.
6
Wählen Sie den Eingang.
7
Hauptgerät-Betrieb: Drücken Sie die SOURCE-Taste. Fernbedienungs-Betrieb: Drücken Sie die gewünschte Taste unter den Eingangswahl-Tasten.
Hinweis:
Bitte stellen Sie den Projektor in der Nähe einer leicht zugänglichen Netzdose auf, wenn das Gerät vom Netz abgetrennt werden soll.
Drücken Sie die STANDBY-Taste, wenn die STANDBY-Anzeige orange leuchtet.
D-12
Betrieb
Wenn [Menu Language Select] nach dem Einschalten angezeigt wird
Beim ersten Einschalten der Stromversorgung nach dem Kauf wird [Menu Language Select] angezeigt. Folgen Sie dem unten beschriebenen Verfahren und wählen Sie die Bildschirm­sprache des Projektors aus.
Falls das Bild unscharf ist, drehen Sie den Fokusring im oder gegen den Uhrzeigersinn, um zu fokus­sieren.
(1) Drücken Sie die SELECT-Tasten () an
der Fernbedienung und richten Sie den tief­blauen Cursor auf [Deutsch] aus.
(2) Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-
Taste
Dies bestimmt die Sprache und [Menu Language Select] schließt sich.
Damit ist die Auswahl der Bildschirm­sprache abgeschlossen.
Vorsicht:
Beim nächsten Einschalten erscheint [Menu Language Select] nicht. Sollte eine Änderung der Bildschirmsprache erforderlich werden.
Cursor
Beim Anschluss an ein Notebook findet keine Projektion statt
Sollte vom Notebook-Computer kein Signal ausgegeben werden, versuchen Sie es bitte mit dem nachfolgend beschriebenen Verfahren.
Hersteller Modell Taste
DELL Alle Computer Fn + F8 EPSON Alle Computer Fn + F8 FUJITSU Alle Computer Fn + F10 iiyama Alle Computer Fn + F3 IBM Alle Computer Fn + F7 NEC Alle Computer Fn + F3 Panasonic Alle Computer Fn + F3 SHARP Alle Computer Fn + F5 SONY Alle Computer Fn + F7 SOTEC Alle Computer Fn + F3–F5 TOSHIBA Alle Computer Fn + F5 Victor Alle Computer Fn + F10 Hinweis: Die in der Tabelle aufgeführten Informationen sind
auf dem Stand Dezember 2003.
Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten bitte die Seite D-15 der Bedienungsanleitung (CD-ROM-Aus­gabe).
D-13
Beenden
Stromzufuher aus
OK
?
Schalten Sie die Stromversorgung des angeschlossenen Gerätes aus.
1
Schalten Sie die Stromversorgung zum Pro-
2
jektor aus.
Drücken Sie die STANDBY-Taste auf der Fernbedie­nung oder auf dem Projektor.
STANDBYSTATUS
(Taste an der Haupteinheit)
Der [Stromzufuher aus]-Bildschirm erscheint. Wenn die Pegelanzeige das Maximum erreicht, schaltet sich der Projektionsschirm (nach ungefähr 5 Sekunden) aus und der Projektor startet den Abschaltbetrieb.
Hinweis
Der Betrieb kann durch Betätigung einer anderen Taste als der STANDBY-Taste entaktiviert werden.
Wenn Sie die STANDBY-Taste noch einmal drük- ken, schaltet sich die Stromversorgung aus.
Die STANDBY-Anzeige blinkt jetzt zunächst orange und leuchtet dann nach ca. 90 Sekunden (wenn sich das Gerät in den Standby-Modus gesetzt hat).
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Blinkt gelb
Leuchtet grün
(ungefähr 90
Sekunden)
Leuchtet gelb
Standby-
Betrieb
Ziehen Sie das Netzkabel.
3
Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass die STANDBY-Anzeige orange leuchtet.
Die STANDBY-Anzeige erlischt, wenn das Netzkabel abgetrennt ist.
Drehen Sie die Objektivblende entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
4
Beim Anschlag der Objektivblende ist ein Klick zu hören.
S
U
T
A
STATUS
T
S
1
2
CL O Z
E
Abtrennen- und Gehen-Funktion
Wenn das Netzkabel direkt nach dem Ausschalten der Stromversorgung abgetrennt wird, wird die interne Stromversorgung dazu verwendet, das Kühlgebläse weiter laufen zu lassen, um die Lampe zu kühlen, damit der Projektor sofort bewegt werden kann.
Es kann sich als schwieriger erweisen, die Lampe erneut einzuschalten, wenn sie bei abgetrenntem Netzkabel gekühlt worden ist.
Lagern Sie den Projektor auf keinen Fall in einer Tasche o. Ä., während das Kühlgebläse noch läuft.
D-14
Wenn die STATUS-Anzeige leuchtet/blinkt
Wenn eine Anzeige leuchtet oder blinkt Die An­zeigen auf dem Bedienfeld des Projektors blinken oder leuchten, um auf Störungen aufmerksam zu machen, wie nachfolgend beschrieben.
Anzeige-Status
STATUS-Anzeige
MENU
STANDBY-Anzeige
Was Sie tun sollten
STATUS
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
Leuchtet rot
STANDBY
Wenn das Gerät eingeschaltet ist
(leuchtet grün)
Standby (leuchtet gelb)
Die Lampe muss ausgetauscht werden.
Tauschen Sie die Lampenkassette gegen eine neue aus.
Die Lampe hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
STATUS
STANDBY
Die Stromversorgung schaltet sich nicht mehr ein.
Nachdem die Lampe das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat,
Leuchtet rot
STATUS
Blinkt 60 Sekunden lang
gelb und leuchtet dann gelb
STANDBY
kann der Projektor noch weitere 100 Stunden benutzt werden. Tauschen Sie die Lampenkassette gegen eine neue aus.
Die Lampenabdeckung ist geöffnet.
Die Lampenabdeckung ist nicht richtig befestigt. Befestigen
Blinkt rot
(1 Sekunde ein /
1 Sekunde aus)
Leuchtet rot
Sie sie richtig.
Die Temperatur ist unnormal hoch.
Der Überhitzungsschutz ist aktiviert worden. Stellen Sie den
STATUS
STANDBY
Projektor an einem kühlen Ort auf, wenn die Raumtemperatur hoch ist. Wenn die interne Temperatur des Projektors hoch ist, überprüfen Sie bitte die Lüftungsschlitze des Lüfters und reinigen Sie diese,
Blinkt rot
(0,5 Sekunden ein /
0,5 Sekunden aus)
Leuchtet rot
falls sie blockiert sind.
Wenn der Überhitzungsschutz aktiviert ist, schaltet sich die Stromversorgung aus und lässt sich in einigen Fällen nicht sofort wieder einschalten. Warten Sie in einem solchen Fall ca. 90 Sekunden, bevor Sie versuchen, die Stromversorgung wieder einzuschalten.
STATUS
STANDBY
Der Lüfter läuft nicht.
Trennen Sie das Netzkabel ab und lassen Sie das Gerät in
Blinkt rot
(0,5 Sekunden ein /
0,5 Sekunden aus)
STATUS
Leuchtet gelb
STANDBY
einem Geschäft, in dem der PX5 verkauft wird, reparieren.
Die Lampe leuchtet nicht.
Warten Sie mindestens 90 Sekunden, und schalten Sie das
Blinkt rot
(1 Sekunde ein /
1 Sekunde aus)
Sollte eine Anzeige in einem anderen als dem oben beschriebenen Normal-Betrieb leuchten oder in einem anderen Intervall als dem oben beschriebenenen blinken, trennen Sie bitte das Netzkabel ab und nehmen Sie Kontakt zu Ihrer Verkaufsstelle auf.
Wenn die Lampe während
der Benutzung
durchbrennt: Blinkt 90
Sekunden lang gelb und
leuchtet dann gelb
Wenn die Lampe beim
Einschalten nicht startet:
Leuchtet gelb
Gerät dann erneut ein. Falls die Störung weiterhin besteht, trennen Sie bitte das Netzkabel ab und lassen Sie das Gerät in einem Geschäft, in dem der PX5 verkauft wird, reparieren.
Hinweis
Sollte der Projektionsbetrieb des Projektors nicht ordnungsgemäß erfolgen, lesen Sie bitte den AbschnittFehlersuche im Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe).
D-15
Austausch der Lampenkassette
Die Lampe, die in dem Projektor als Lichtquelle eingesetzt wird, hat eine begrenzte Betriebsdauer. Die Nennbetriebsdauer der Lampe beträgt etwa 2000 Stunden, wenn sie nur in der normalen Betriebsart betrieben wird. Abhängig von den Betriebsbedingungen und anderen Faktoren könnte sich diese Betriebsdauer verkürzen. Bitte beachten Sie, dass die Lebensdauer der Lampe verlängert werden kann, wenn der Projektor oft im Eco-Betrieb betrieben wird. (Bei der Nennbetriebsdauer der Lampe handelt es sich um die durchschnittliche Lebensdauer der Lampen, die über einen längeren Zeitraum hergestellt wurden; sie wurde durch die Testbedingungen des Herstellers ermittelt.)
Wenn die Lebensdauer der Lampe überschritten wird, leuchtet die STATUS-Anzeige ständig rot, und auf dem Bildschirm wird die Meldung [Die Lampe auswechseln.] angezeigt. Wenn dies der Fall ist, ist es an der Zeit, die Lampenkassette auszutauschen. Führen Sie den Austausch bitte entsprechend der nachfolgend beschriebenen Vorgehensweise durch.
Wenn der Projektor weitere 100 Stunden betrieben wird, nachdem die Nennbetriebsdauer der Lampe erreicht wurde, wird die Stromversorgung auf Standby geschaltet und das Gerät kann nicht mehr eingeschaltet werden.
Wenden Sie sich hinsichtlich eines Austauschs der Lampe an einen Händler, der den PX5 in seinem Angebot hat, und verlangen Sie eine LKPX5-Austauschlampe für den PX5.
VORSICHT
Schalten Sie vor dem Austausch des Lampengehäuses die Stromversorgung aus, warten
Sie bis der Lüfter angehalten hat, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab und lassen Sie den Projektor ca. 60 Minuten lang stehen. Beginnen Sie erst dann mit dem Austausch. Der Austausch des Lampengehäuses während des Betriebes oder direkt nach der Benutzung verursacht aufgrund der hohen Temperaturen Verbrennungen.
Entfernen Sie keine anderen als die angegebenen Schrauben.
Fassen Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen an. Dies könnte die Lebensdauer der
Lampe verkürzen.
Wenn die Lampe das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, zerspringt möglicherweise
die Glühbirne. In einem solchen Fall ertönt ein explosionsartiger Knall und im Lampengehäuse verteilen sich Glassplitter. Wenn dies passiert, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler zum Lampenaustausch. Konsultieren Sie in einem solchen Fall den Händler, bei dem Sie den Projektor erworben haben.
D-16
Austausch der Lampenkassette
Vorbereitungen: Legen Sie den Projektor zur Vereinfachung des Austausches der Lampenkassette
Trennen Sie das Netzkabel ab.
1
Drehen Sie den Projektor verkehrt herum.
2
Entfernen Sie die Lampenabdeckung.
3
(1) Drehen Sie die Klemmschraube der Lampen-
abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn und lösen Sie sie, bis sie frei dreht. (Die Schraube fällt nicht heraus.)
verkehrt herum auf ein weiches Tuch o.ä., so dass er nicht zerkratzt. Drehen Sie den Projektor nach dem Austausch der Lampenkassette wieder richtig herum.
(2) Öffnen Sie die Lampenabdeckung etwas und
ziehen Sie sie dann in Pfeilrichtung und neh­men Sie sie ab.
1
3
2
Entfernen Sie die Lampenkassette.
4
(1) Lösen Sie vollständig beide Schrauben an der
Lampenkartusche. (Die Schrauben fallen nicht heraus.)
(2) Halten Sie die Lampenkassette am Griff fest
und ziehen Sie sie nach oben heraus.
D-17
Austausch der Lampenkassette
Montieren Sie die neue Lampenkassette.
5
(1) Schieben Sie die Lampenkartusche langsam.
(Gleichen Sie die Lampenkassette mit den Schraublöchern im Projektor ab.)
Montieren Sie die Lampenabdeckung.
6
(1) Bringen Sie die Spitze der Lampenabdeckung
in Position und schließen Sie dann die Lampenabdeckung.
(2) Drehen Sie die beiden Schrauben der
Lampenkartusche im Uhrzeigersinn fest.
(2)Ziehen Sie die Schraube der Lampenab-
deckung fest, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
2
1
Rückstellung des Lampen-Timers.
7
Schließen Sie das Netzkabel an, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie es anschließend dann zurück. Wählen Sie [Info.] [Lampen-Zeitschalter-Rücksetzen] im Menü aus und drücken Sie die ENTER-Taste. Damit wird auf die Anzeige der Initialisierungsbestätigung umgeschaltet. Drücken Sie nochmals die ENTER-Taste.
Hinweis:
Wenn die Lampe ihre Nennbetriebsdauer erreicht hat und danach länger als weitere 100 Stunden benutzt wird, kann das Gerät nicht mehr eingeschaltet werden. Sollte dies der Fall sein, halten Sie, während der Projektor sich im Standby-Betrieb befindet, die SOURCE- und AUTO-Taste gleichzeitig länger als 5 Sekunden lang gedrückt, um den Lampen-Timer zurückzustellen. Stellen Sie sicher, dass die STATUS-Anzeige ausgeschaltet ist, womit angezeigt wird, dass der Lampen-Timer zurückgesetzt wurde. Wenden Sie sich hinsichtlich eines Austauschs der Lampe an einen Händler, der den PX5 in seinem Angebot hat, und verlangen Sie eine LKPX5-Austauschlampe für den PX5.
D-18
Technische Daten
Modell PX5
Optik
Projektionsverfahren: DLP (Einzelchip-DMD) DMD 0,7 Zoll 1024⳯768 Bildpunkte Lampe 130 W Hochdruck-Quecksilberlampe Projektionslinse Manueller Zoom (⳯1,2),
Manueller Fokus, F = 2,6 – 2,9, f = 27,5 – 33,0 mm
Bildgröße Minimum 26"
(Bei einer Projektionsdistanz von 1,20 m - Telephoto) Maximum 300"
(Bei einer Projektionsdistanz von 11,81 m - Breit) Lichtleistung Kontrastverhältnis 2000:1 (Voll an/aus)
Elektronik
Eingänge Video (NTSC3,58/NTSC4,43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/SECAM/
Farbreproduktion Alle Farben (16.770.000 Farben) Auflösung VGA (640⳯480) Erweiterung/echt,
Eingangsstrom 1,9 A Stromversorgung 100 - 240V Wechselstrom, 50/60 Hz Stromaufnahme 190 watt (170 Watt im Eco-Betrieb)
Mechanik
Abmessungen Ohne Tisch 186 mm (B)46 mm (H)176 mm (T)
Gewicht Ca, 1,3 kg Betriebstemperaturen Daten-Projektor: 5° bis 35°C, 30 bis 85% Luftfeuchtigkeit
Standardbetrieb: 1300 lm
YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)):
(Automatische oder manuelle Umschaltung)
RGB (Horizontal :15 bis 80 kHz, Vertikal 50 bis 85 Hz)
S-VGA (800600) Erweiterung/echt,
XGA (1024768) echt,
S-XGA (12801024) Komprimierung
(bei der Aufbewahrung ohne Projektionsteile)
Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten.
D-19
Proiettore digitale PX
MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione semplificata)
5
Introduzione
Congratulazioni per lacquisto del proiettore digitale 3M. Leggete attentamente il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione semplificata) e il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM) attentamente e utilizzate il proiettore in maniera corretta. Dopo la lettura, riponetelo in un posto sicuro.
IMPORTANTE
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device e DMD sono tutti marchi di fabbrica della Texas Instruments. Altri nomi di compagnie o prodotti menzionati sono marchi e marchi depositati dei proprietari rispettivamente. I marchi ™, ® e © non sono stati usati in questo manuale.
I-1
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, NON APRIRE IL RIVESTIMENTO ESTERNO DEL­L’APPARECCHIO, ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’ACQUIRENTE. PER LA RIPARAZIONE CONSULTARE UN TECNICO QUALIFICATO 3M.
Questo simbolo avverte lutente che la tensione non isolata allinterno dellunità può causare scosse elettriche. E’pericoloso toccare le componenti interne.
Questo simbolo avverte lutente dellimportanza dei manuali che descrivono il funzionamento e la manutenzione dell’unità. Leggere attentamente questi manuali per evitare problemi.
Le precauzioni succitate sono riportate in basso al prodotto.
AVVERTIMENTO
PER PREVENIRE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON SOTTOPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. NON USARE LA SPINA A TERRA DI QUESTO APPARECCHIO CON UN CAVO DI PROLUNGA O IN UNA PRESA DI CORRENTE IN CUI NON SIA POSSIBILE INSERIRE COMPLETAMENTE LE TRE ESTREMITÀ DELLA SPINA. NON APRIRE IL RIVESTI- MENTO ESTERNO. ALLINTERNO CI SONO COMPONENTI AD ALTA TENSIONE. TUTTE LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA UN TECNICO QUALIFICATO 3M.
I-2
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Precauzioni importanti
Queste misure preventive sono per assicurare lunga durata allapparecchio e prevenire incendi e scosse elettriche. Si prega di leggerle attentamente e di tenere conto delle avvertenze.
Installazione
Per ottenere i migliori risultati, usare lapparecchio in una stanza buia.
Appoggiare lapparecchio su una superficie piatta e in piano, in un luogo asciutto lontano da polvere e umidità.
Non collocare lapparecchio alla luce solare diretta, vicino ad apparecchi di riscaldamento o emananti calore.
L’esposizione alla luce solare diretta, al fumo o al vapore può danneggiare i componenti interni.
Maneggiare con cura lapparecchio. Cadute o vibrazioni possono danneggiare i componenti interni.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla parte superiore dellapparecchio.
Alimentazione
L’apparecchio è stato progettato per funzionare con unalimentazione da 100-240 V 50/60 Hz CA.
Assicurarsi che la presa di corrente locale corrisponda alle condizioni richieste prima di provare ad usare lapparecchio.
Maneggiare con cura il cavo di alimentazione ed evitare di arrotolarlo eccessivamente. Un cavo
danneggiato può causare scosse elettriche o incendi.
Dopo aver usato lapparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che l’indicatore STANDBY si illumini in ambra (che non sia lampeggiante o verde).
Pulizia
Scollegare il cavo di alimentazione dallapparecchio.
Pulire periodicamente il rivestimento dellapparecchio con un panno umido. In caso sia molto sporco,
usare un detergente leggero. Non usare mai detergenti o smacchiatori come alcool o trielina.
Usare un soffietto o carta per lenti per pulire lobiettivo, e fare attenzione a non graffiare o rovinare le lenti.
Pulire periodicamente con un aspirapolvere le fessure di ventilazione e la sezione del diffusore
dellapparecchio. Se le fessure di ventilazione vengono ostruite dalla polvere accumulatasi, lapparecchio potrebbe surriscaldarsi e non funzionare correttamente. Allestremità dellaspirapolvere installare una spazzola morbida. Per non danneggiare lapparecchio, non installare un attacco rigido quale un utensile per la pulizia delle fessure.
Sostituzione della lampada
Quando si accende lindicatore di stato, non mancare di sostituire la lampada. Se si continua ad
usare la lampada, dopo 2000 ore di uso, la lampada si spegne.
Prevenzione di incendi e scosse elettriche
Accertarsi che ci sia ventilazione sufficiente e le prese daria non siano ostruite in modo da prevenire il surriscaldamento interno dellapparecchio. Lasciare almeno 10 cm di spazio fra lapparecchio e i muri.
Evitare che oggetti estranei come graffette o pezzettini di carta penetrino allinterno dellapparecchio.
Non tentare di togliere nessun eventuale oggetto penetrato allinterno del proiettore. Non inserire nellapparecchio alcun oggetto metallico, come un filo o un cacciavite. Se un oggetto penetra nellapparecchio, disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione dallapparecchio e rivolgersi immediatamente ad un tecnico qualificato 3M per la rimozione dell’oggetto.
Non collocare liquidi sopra lapparecchio.
I-3
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Trasporto
Usare la borsa in dotazione per trasportare lunità e chiudere sempre il Coprilente delliride per proteggere la lente da graffi. Inoltre non esponete lunità a forti urti meccanici.
ATTENZIONE-CALDO!
L’area attorno alle valvole di scarico risulta calda durante e immediatamente dopo la proiezione dellimmagine. Per evitare scottature, tenete lontano le mani dalla suddetta area. Attendere che larea circostante alle valvole di scarico si raffreddi prima di toccarla.
Non guardare direttamente nellobiettivo mentre lapparecchio è acceso. Potrebbe danneggiare seriamente gli occhi.
I-4
Controllo degli accessori in dotazione
Rimuovete l’unità principale e gli accessori dalla scatola e controllate che siano stati inclusi i seguenti componenti.
Telecomando senza fili (compreso una batteria) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
Cavo dei segnali RGB (connettore mini D-sub 15-pin, 2 m) [1]
Borsa a tracolla [1]
Cavo di alimentazione (1,8 m) [1]
Nuclei di ferrite [2] Questi nuclei di ferrite si collegano ai
cavi video e audio.
Montaggio del nucleo di ferrite
Aprite il nucleo di ferrite, fatelo attraversare dal cavo formando un anello, quindi chiudetelo.
Nucleo di ferrite
Cavo
I-5
Controllo degli accessori in dotazione
Manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) [1] Manuale di istruzioni (edizione semplificata) [1] Foglio di sicurezza [1] Etichetta di sicurezza [1]
Guida alla sicurezza del prodotto [1]
Utilizzo del MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM)
Il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM) è una versione del manuale dell’utente che è stata preparata nel formato portabile del documento (PDF).
Adobe Reader 6.0.1 (Versione Italiana) Installazione
Per Windows
1. Caricate il CD-ROM nel drive del CD-ROM.
2. Aprite il CD-ROM Start”.
3. Aprite la cartella Adobe Reader nel CD-ROM.
4. Aprite la cartella Italian”.
5. Avvia AdbeRdr60_ita.exe.
Per Macintosh
1. Caricate il CD-ROM nel drive del CD-ROM.
2. Aprite il CD-ROM Start”.
3. Aprite la cartella Adobe Reader nel CD-ROM.
4. Aprite la cartella Italian”.
5. Avvia AdbeRdr60_ita.dmg.
Seguite le procedure che appaiono sullo e iniziate l’in- stallazione.
A seconda del personal computer che state usando, le immagini in minia-
tura potrebbero non apparire sul display.
Apertura del manuale dell’utente
1. Caricate il CD-ROM nel drive del CD-
ROM.
2. Aprite il CD-ROM Start”.
3. Cliccate due volte su INDEX.pdf del
CD-ROM. Questo avvierà Adobe Reader e la lista per la selezione della lingua per il manuale dellutente appa­rirà sul display.
4. Muovete il puntatore del mouse sul
lingua desiderate e cliccate. Il manua­le dellutente si aprirà. Fate riferimento al menu daiuto per dettagli riguardanti Adobe Reader.
Adobe Reader è un marchio della Adobe Systems Incorporated. Windows è un marchio registrato della Microsoft Corporation negli USA e in altre nazioni. Macintosh è un marchio registrato della Apple Com­puter Inc.
I-6
Nomenclatura dell’unità principale
Fate riferimento al manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) per informazioni riguardo al funzionamento.
1. Coprilente
2. Obiettivo
3. Anello zoom
4. Anello di messa a fuoco
5. Altoparlante
6. Sensore di controllo a distanza
7. Tasto del regolatore
8. Regolatori anteriori
9. Regolatori posteriori
10. Valvole di scarico
11. Fessure di ventilazione
12. Connettore di ingresso CA
13. Indicatore STANDBY
14. Indicatore STATUS
15. Tasto STANDBY
16. Tasto AUTO
17. Tasto SOURCE
18. Tasti SELECT ( )
19. Tasto ENTER
20. Tasto MENU
21. Tasto DCM
22. Tasto di Regolazione manuale
della distorsione trapezoidale
23. Connettore AUDIO
24. Connettore S-VIDEO
25. Connettore VIDEO
26. Connettore RGB
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL O Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIO S-VIDEO VIDEORGB
2526 2423
I-7
Nomenclatura delle parti del telecomando
Fate riferimento al manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) per informazioni riguardo al funzionamento.
Prima dell’utilizzo, tirate fuori e rimuovete il foglio in mate- riale isolante per il trasporto che è stato inserito nel com­partimento batteria.
Il telecomando dovrebbe essere puntato verso il sensore del telecomando del proiettore per operare.
1
1. Trasmettitore a raggi infrarossi
2. Tasto STANDBY
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCEL QUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOL KSTN ZOOM
ENTER
ECO AUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10 11
12
13 14 15
16
17
3. Tasti di selezione dentrata.
4. Tasto CANCEL
5. Tasto FREEZE
6. Tasto MUTE
7. Tasto VOL
8. Tasto KSTN
9. Tasti del SELECT (▲▼
10. Tasto MENU
11. Tasto ENTER
12. Tasto QUICK
䊴 䊳
13. Tasto ECO
8
18
14. Tasto AUTO
15. Tasti numerici
16. Tasto ASPECT
17. Tasto TIMER
18. Tasto ZOOM
PRECAUZIONE
C’è pericolo di scoppi se sostituite la pila in modo errato.
Sostituite la pila solo con uno dello stesso tipo o equivalente (CR2025) raccomandato dal fabbricante. Disfatevi delle pile usate in conformità con le norme locali.
DISFARSI DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
)
Precauzioni Maneggio del telecomando
Non esponete il telecomando alla pioggia o ad altri liquidi. Se il telecomando si dovesse bagnare,
asciugatelo immediatamente.
Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se una batteria fosse ingerita per sbaglio, rivolgetevi
immediatamente ad un medico.
Alcune operazioni (ad esempio le operazioni del menù) sono disponibile solo tramite luso del
telecomando e bisogna fare attenzione a maneggiare lo stesso con cura.
I-8
Collegamenti al Personal Computer
Controllare i seguenti punti prima di effettuare i collegamenti con il personal com­puter.
Una risoluzione adeguata per il presente proiettore è 1024 ⳯ 768 punti (XGA). La risoluzione
massima visualizzata è 1280 1024 punti (S-XGA). La risoluzione per il display dipende dal computer. Fate riferimento a Tavola della frequenza nel manuale di istruzioni (Edizione CD-ROM).
Il metodo di impostazione del personal computer dipende dal PC usato. Per ulteriori informazioni,
leggete il manuale delle istruzioni del vostro personal computer, leggete laiuto in linea, oppure rivolgetevi al fabbricante del vostro personal computer.
Uscita del monitor
Cavo dei segnali RGB (componente in dotazione)
I-9
Collegamenti con lapparecchiatura Video
Cavo del componente (Mini D-sub da 15 pin a RCA⳯3) (disponibile come opzione) (No. 78-8118-8843-3)
Blu
Verde
Rosso
* Quando non utilizzate il proiettore con questo collegamento,
selezionate Componente nel menu [Formato di ingresso] [RGB].
* Se il colore è molto strano utilizzando un collegamento YPbPr o
YCbCr è necessario selezionare lo Spazio Colore nel menu [Col­ore] [Spazio Colore].
Cavo audio (spina mini) (Venduto separatamente)
Nucleo di ferrite (componente in dotazione)
Cavo di conversione audio (Mini-spinotto/spina pin RCA) (Venduto separatamente)
Nucleo di ferrite (componente in dotazione)
Cavo video (cavo pin RCA) (Venduto separatamente)
Video
Cr/PrCb/PbY
Component
Bianco
Audio output
Left
Right
Rosso
S-Video
Cavo S-video (spina mini DIN a 4 pin) (Venduto separatamente)
I-10
Operativo
Q
O
U
E
C
E
Impostate lo schermo e il proiettore
1
Fate riferimento al manuale di istruzioni (Edizione CD-ROM) “Tabella della distanza di proiezione per la distanza tra lo schermo e il proiettore.
Collegate il personal computer o lapparecchiatura video al proiettore.
2
Collegate il connettore di ingresso CA del proiettore e la presa murale usando il
3
cavo di alimentazione in dotazione.
L’indicatore STANDBY si illumina in ambra e l’unità entra nel modo di attesa.
Alla presa elettrica murale
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
MOUSE
Far girare il coprilente in senso orario.
4
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
1
Collegate la spina completamente a fondo.
U
EN
Y
B
D
STAN
M
S
STATU
Quando il coprilente si blocca con un clic, il proiettore è pronto per la
proiezione.
STANDBY
2
MENU
STATUS
I-11
Operativo
Accendete il proiettore.
5
Premere il tasto STANDBY sul telecomando o sul pro­iettore.
STANDBYSTATUS
(tasto sull’unità principale)
La prima volta che accendete la corrente dopo lac­quisto, appare sul display lindicazione [Menu Language Select]. Fate riferimento alla pagina I­13 per ulteriori informazioni sulla selezione della lingua.
L’indicatore STANDBY inizia a lampeggiare in ver- de, poi smette di lampeggiare,dopodichè resta ac­ceso, per circa 60 secondi. Se lindicatore STATUS si illumina di verde allo stesso tempo, il modo lam­pada è impostato nel modo Eco.
Se viene visualizzata la finestra dimmissione dellaParola dordine” :
Deve essere inserita la parola dordine corretta o il proiettore non può essere utilizzato. Per le istruzioni su come inserire la parola dordine, riferirisi alle istru­zioni operative (sul CD-ROM). Per le istruzioni su come spegnere, vedere pagina I-14.
l proiettore ora è in grado di effettuare una proiezione regolare.
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Lampeggia in
Si illumina in
ambra
verde (Circa60 secondi)
Si illumina di
verde
La corrente è
accesa
Nota:
L’immagine può essere cancellata rapidamente chiudendo il coprilente durante la proiezione del­limmagine stessa.
Accendete la corrente del componente collegato.
6
Selezionate l’entrata
7
Funzionamento dell’unità principale: Premete il tasto SOURCE. Funzionamento del telecomando: Premete il tasto desiderato tra i tasti di selezione dentrata.
Nota:
Quando la spina del cavo di alimentazione viene scollegata dalla presa murale, dovete posizionare il proiettore vicino alla presa murale per consentire un facile accesso.
Premete il tasto STANDBY quando lindicatore STANDBY è illuminato color ambra.
I-12
Operativo
Quando lindicazione [Menu Language Select] appare allaccensione della corrente.
La prima volta che accendete la corrente dopo lacquisto, appare sul display l’indicazione [Menu Language Select]. Seguite la procedura descritta qui sotto e selezionate la lingua del display del proiettore.
Se l’immagine è offuscata, girate lanello di messa a fuoco in senso antiorario o nel senso orario per effettuare la messa a fuoco della stessa.
Cursore
(1) Premere i tasti SELECT () del teleco-
mando e allineare il cursore blu scuro con [Italiano].
(2)Premete il tasto ENTER per effettuare
limpostazione.
Viene impostata la lingua e scompare il menù [Menu Language Select].
Ora è completata la selezione della lingua del display.
Attenzione:
Il menù [Menu Language Select] non appare la prossima volta che accendete la corrente.
Alcuna proiezione quando collegato ad un computer notebook
Se non viene emesso un segno dal computer notebook, seguite loperazione descritta qui sotto.
Fabbricante Modello Tasto
DELL Tutti i computer Fn + F8 EPSON Tutti i computer Fn + F8 FUJITSU Tutti i computer Fn + F10 iiyama Tutti i computer Fn + F3 IBM Tutti i computer Fn + F7 NEC Tutti i computer Fn + F3 Panasonic Tutti i computer Fn + F3 SHARP Tutti i computer Fn + F5 SONY Tutti i computer Fn + F7 SOTEC Tutti i computer Fn + F3–F5 TOSHIBA Tutti i computer Fn + F5 Victor Tutti i computer Fn + F10 Nota: Le informazioni sono relative al mese di dicembre 2003
Fate riferimento alla pagina I-15 del manuale dellutente per ulteriori informazioni(Edizione su CD­ROM).
I-13
Finitura
Spegnimento
OK
?
Spegnete la corrente del componente collegato.
1
Spegnete la corrente del proiettore
2
Premere il tasto STANDBY sul telecomando o sul pro­iettore.
STANDBYSTATUS
(tasto sull’unità principale)
Appare il display [Spegnimento]. Quando il misuratore del livello raggiunge il livello Mas­simo, lo schermo di proiezione si spegne (dopo 5 se­condi circa) e il proiettore entra nelloperazione di spe­gnimento.
Nota:
L’operazione può essere cancellata premendo un tasto diverso da quello STANDBY.
Premete nuovamente il tasto STANDBY per spe­gnere la corrente.
L’indicatore STANDBY inizia a lampeggiare in ambra e rimane illuminato dopo 90 secondi circa (quando lunità entra nel modo di attesa).
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Lampeggia di
Illuminato di
verde
ambra (circa 90 secondi)
Illuminato di
ambra
Modo di attesa
Scollegate il cavo di alimentazione
3
Controllate che sia illuminato in ambra lindicatore STANDBY e poi scollegate il cavo di alimentazione.
L’indicatore STANDBY si spegne quando scollegate il cavo di alimentazione.
Far girare il coprilente in senso antiorario finchè non si blocca.
4
Il coprilente si bloccherà con un clic.
S
U
T
A
STATUS
T
S
1
2
CL O Z
E
Funzione Scollega & Via
Quando il cavo di alimentazione viene scollegato subito dopo lo spegnimento dellunità, lalimentazione interna viene usata per mantenere la ventola di raffreddamento in funzione e raffreddare la lampada, in modo tale da permettere un immediato spostamento del proiettore.
Può risultare più difficile riaccendere la lampada se questa è stata raffreddata con il cavo di alimentazione scollegato.
Non riporre il proiettore in alcun tipo di borsa ecc. mentre la ventola è ancora in funzione.
I-14
Quando è acceso o lampeggia lindicatore
Gli indicatori sul pannello di controllo del proiettore si illumina o lampeggia per informare lutente di eventuali problemi, come è descritto qui sotto.
Stato dell’indicatore
STATUS
STANDBY
E ora di sostituire la lampada.
Sostituitela con una nuova cartuccia lampada.
Illuminato di rosso
Quando la corrente è accesa
(illuminato in verde)
Attesa (illuminato color ambra)
La lampada ha raggiunto il termine della sua dura-
STATUS
STANDBY
ta di servizio. La corrente non si accende più.
Il proiettore può essere usato per 100 ore dopo il
Illuminato di rosso
STATUS
Lampeggia di ambra per 60
secondi, dopodiché si
illumina
STANDBY
raggiungimento della fine della durata di servizio della lampada. Sostituitela con una nuova cartuccia lampada.
E’ aperto il copri lampada.
Non è stato montato correttamente il copri lampada.
Lampeggia di rosso
(acceso per 1 secondo/
spento per 1 secondo)
Illuminato di rosso
Montatelo correttamente.
La temperatura è eccessivamente alta.
E stata attivata l’unità di protezione contro alte temperatu-
STATUS
STANDBY
re. Se la temperatura ambientale è alta, spostate il proietto­re in un luogo fresco. Se la temperatura interna del proiet­tore è molto alta, controllate le fessure di ventilazione del
Lampeggia di rosso
(acceso per 0,5 secondi/
spento per 0,5 secondi)
Illuminato di rosso
ventilatore di raffreddamento e pulitele se sono otturate.
Quando viene attivata lunità di protezione contro alte tem­perature, si spegne la corrente e in alcuni casi non si riaccende immediatamente dopo. In tal caso, aspettate 90 secondi circa, poi riprovate.
Indicatore STATUS
Indicatore STANDBY
Cosa fare
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
STANDBY
Si è fermato il ventilatore.
Scollegate il cavo di alimentazione e rivolgetevi ad un
Lampeggia di rosso
(acceso per 0,5 secondi/
spento per 0,5 secondi)
STATUS
Illuminato di ambra
STANDBY
negozio che vende il modello PX5 per i lavori di ripara­zione.
Non si illumina la lampada.
Aspettate almeno 90 secondi, poi riaccendete la cor-
Lampeggia di rosso
(acceso per 1 secondo/
spento per 1 secondo)
Se un indicatore dovesse trovarsi in una condizione diversa da normale o lampeggiare in una maniera diversa da quella menzionata precedentemente, scollegate il cavo di alimentazione e contattate il vostro punto vendita.
Quando si spegne la
lampada durante l’uso.
Lampeggia in ambra per 90
secondi, poi si illumina di
ambra.
Quando la lampada non si
accende dall’inizio.
Si illumina di ambra.
rente. Se il problema persiste, scollegate il cavo di ali­mentazione e rivolgetevi ad un negozio che vende il modello
PX5
per i lavori di riparazione.
Nota
Se il proiettore non dovesse proiettare in maniera corretta, fate riferimento alla sezione Localizzazione dei guasti del manuale di istruzioni (edizione CD-ROM).
I-15
Sostituzione della cartuccia della lampada
La lampada che viene usata come fonte luminosa nel proiettore ha una durata limitata. La durata nominale della lampada è 2000 ore circa (solo quando viene usato nel modo normale). Questa può essere ridotta a seconda delle condizioni di utilizzo e di altri fattori. Osservate che la durata della lampada sarà superiore quando si usa spesso il proiettore nel modo Eco. (La durata nominale della lampada significa la durata media delle lampade fabbricate in un lungo periodo e deriva dalle condizioni di prova seguite da noi.)
Quando si eccede la durata della lampada, si illumina lindicatore STATUS ed appare il messaggio [Sostituire la lampada] sullo schermo. Quando questo accade, ciò significa che è ora di sostituire la cartuccia della lampada. Effettuate la sostituzione seguendo la procedura qui sotto.
Se il proiettore viene usato per altre 100 ore dopo aver raggiunto la fine della durata della lampada, la corrente viene impostata nel modo di attesa e non si accende più il proiettore.
Rivolgetevi ad un negozio che vende il PX5 per ottenere una lampada di sostituzione. Per il modello LKPX5 serve una lampada di sostituzione PX5.
ATTENZIONE
La sostituzione della cartuccia della lampada viene effettuata dopo aver spento la
corrente, in attesa che si fermi il ventilatore di raffreddamento, scollegando così la spina del cavo di alimentazione dalla presa murale e poi lasciando il proiettore per 60 minuti circa prima di iniziare la sostituzione. Sostituzione della cartuccia della lampada durnate loperazione o immediatamente dopo loperazione causerà delle scottature per via delle alte temperature.
Non rimuovete le viti diverse da quelle specificate.
Non toccate la lampada con le mani nude. Altrimenti si può ridurre la durata della
lampada.
Se la lampada ha raggiunto la fine della sua durata, il bulbo della lampada può scoppiare.
In tal caso, si può sentire uno scoppio e pezzi di vetro possono riempire la cartuccia della lampada. Non toccare i pezzi di vetro, altrimenti vi potete fare male. In tal caso, rivolgetevi al vostro rivenditore o al negozio in cui avete acquistato il proiettore.
I-16
Sostituzione della cartuccia della lampada
Preparativi: Mettete il proiettore sottosopra su un panno morbido, ecc., affinché non venga
graffiato per poter sostituire la cartuccia della lampada più facilmente. Mettete il proiettore dritto dopo aver sostituito la cartuccia della lampada.
Scollegate il cavo di alimentazione.
1
Mettete il proiettore sottosopra.
2
Rimuovete il copri lampada.
3
(1) Girate la vite di impostazione del copri lampa-
da in senso antiorario e allentatela fino a quan­do la vite non gira liberamente. (La vite non si stacca.)
(2) Aprite il copri lampada leggermente, poi estra-
etela nella direzione della freccia e rimovetelo.
1
3
2
Rimuovete la cartuccia della lampada.
4
(1) Allentate completamente le due viti della car-
tuccia della lampada. (Le viti non possono fuo­riuscire dalla sede.)
(2) Afferrate la maniglia della cartuccia della lam-
pada, tiratela verso lalto e rimuovete la car­tuccia della lampada.
I-17
Sostituzione della cartuccia della lampada
Installate la nuova cartuccia della lampada.
5
(1) Inserire lentamente la cartuccia della lampa-
da. (Allineatela con i fori per le viti del proiet­tore.)
Installate il copri lampada.
6
(1) Impostate la punta del copri lampada, poi chiu-
dete il copri lampada.
(2) Girate le due viti della cartuccia della lampa-
da in senso orario per serrare le stesse.
(2) Girate la vite del copri lampada in senso ora-
rio per serrare lo stesso.
2
1
Ripristino del timer della lampada
7
Collegate il cavo di alimentazione, accendete la corrente e poi azzerate la lampada. Selezionate [Infoma.] [Impostazione del timer della lampada] sul menù e poi premete il tasto ENTER. Il display cambia a quello di verifica inizializzazione. Premete nuovamente il tasto ENTER.
Nota:
Se usate la lampada per altre 100 ore, dopo aver raggiunto la fine della durata della lampada, non sarà possibile accendere la corrente. In tal caso, premete e mantenete premuti il tasto SOURCE e quello AUTO per più di 5 secondi sul proiettore per azzerare il timer della lampada nel modo di attesa del proiettore. Controllate se è spento lindicatore STATUS per indicare che è stato azzerato il timer della lampada. Rivolgetevi ad un negozio che vende il PX5 per ottenere una lampada di sostituzione. Per il modello LKPX5 serve una lampada di sostituzione PX5.
I-18
Specifiche
Modello PX5
Sezione ottica
Metodo di proiezione DLP (DMD a chip semplice) DMD 0,7 pollici 1024⳯768 punti Lampada Lampada al mercurio ad altissima pressione 130 W Obiettivo di proiezione Zoom manuale (⳯1,2),
Messa a fuoco manuale, F= 2,6 – 2,9 , f= 27,5 – 33,0 mm
Formato immagine Minimo 26 pollici (a distanza del proiettore di 1,20 m teleobiettivo)
Massimo 300 pollici (a distanza del proiettore di 11,81 m larghezza) Emissione luminosa Modalità standard: 1300 lm Rapporto del contrasto 2000:1 (completamente attivato/disattivato)
Sezione elettrica
Ingressi Video (NTSC3,58/NTSC4,43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/SECAM/
YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)):
(commutazione automatica o manuale)
RGB (orizzontale: da 15 a 80 kHz, verticale: da 50 a 85 Hz) Riproduzione dei colori Gamma completa (16.770.000 colori) Risoluzione VGA (640480) espansione/vera,
S-VGA (800600) espansione/vera,
XGA (1024768) vera,
S-XGA (12801024) compressione Corrente dingresso 1,9 A Alimentazione 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo corrente 190 watt (170 watt in modalità eco)
Sezione meccanica
Dimensioni escluso il sostegno 186 mm (L)46 mm (H)176 mm (P)
(quando è messo via il proiettore, escluse le parti sporgenti) Peso 1,3 kg circa Temperature operative Proiettore dei dati: Da 5° a 35°C, umidità dal 30 all’85%
Le specifiche e il disegno sono soggetti a modifiche senza preavviso.
I-19
Proyector digital PX
MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada)
5
Introducción
Le felicitamos por la adquisición del proyector digital 3M. Por favor lea el MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada) y el MANUAL DEL USUARIO (Edición en CD-ROM) detenidamente y utilice el proyector de forma adecuada.
IMPORTANTE
Procesador de luz digital, DLP, Dispositivo digital de micro espejo y DMD son marcas comerciales de Texas Instruments. Otros nombres de compañías y productos mencionados son marcas comerciales registradas de las compañías correspondientes. Las marcas ™, ® y © no se utilizan en este documento.
S-1
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, CONSULTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de problemas.
Las precauciones antes mencionadas aparecen en la superficie inferior del producto.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE P ROLONGADOR NI CON UN TOMACORRIENTE A MENOS QUE LOS TRES TERMINALES PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE. NO ABRA LA UNIDAD. EN SU INTERIOR EXISTEN ALTAS TENSIONES PELIGROSAS. CUALQUIER SERVICIO DE REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
S-2
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Protecciones importantes
Estas instrucciones de seguridad son para asegurar que la unidad dure mucho, y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas cuidadosamente y preste atención a todas las advertencias.
Instalación
Para obtener los mejores resultados, utilice la unidad en una sala obscura.
Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada en un área seca, alejada del polvo y la humedad.
No coloque la unidad a la luz solar directa, cerca de aparatos de calefacción ni de electrodomésticos
que radien calor.
La exposición directa a la luz solar directa, a humo, o a vapor podría causar el daño de los
componentes internos.
Maneje la unidad con cuidado. Si lo dejase caer o lo golpease, podría dañar sus componentes internos.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Fuente de alimentación
La unidad ha sido diseñada para alimentarse con 100-240 V 50/60 Hz. Cerciórese de que la fuente
de alimentación cumpla con los requisitos antes de intentar utilizar la unidad.
Maneje el cable de alimentación con cuidado, y evite doblarlo excesivamente. Si se dañase el
cable, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
Después de usar la unidad, desconecte el cable de alimentación (conductor de la red) del tomacorriente. Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de que el indicador STANDBY esté encendido en amarillo (sin parpadear ni en verde).
Limpieza
Desconecte el cable de alimentación (red principal) de la unidad.
Limpie periódicamente la caja de la unidad con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice un
detergente suave. No utilice nunca detergentes fuertes ni disolventes, tales como alcohol o bencina.
Utilice un cepillo soplador o un papel para lentes a fin de limpiar el objetivo, y tenga cuidado de no
rayar ni estropear el objetivo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación y la sección del altavoz de la unidad con una
aspiradora. La acumulación de polvo sobre las ranuras de ventilación produciría el recalentamiento del motor, lo cual a su vez, provocaría fallos de funcionamiento. Cuando utilice la aspiradora, fije la boquilla con cepillo suave. Para evitar daños en la unidad, no utilice accesorios duros como la boquilla para huecos reducidos.
Reemplazo de la lámpara
Cerciórese de reemplazar la lámpara cuando se encienda el indicador Status. Si continúa utilizando
la bombilla después de 2000 horas de utilización, ésta se apagará.
Precauciones sobre incendios y descargas eléctricas
Cerciórese de que la unidad esté suficientemente ventilada y de que los orificios de ventilación no
queden obstruidos a fin de evitar el recalentamiento de la unidad. Deje por lo menos 10 cm de espacio entre la unidad y las paredes.
Evite que dentro de la unidad entren objetos extraños tales como clips y trozos de papel. No intente
sacar los objetos que hayan caído dentro de la unidad. No inserte ningún objeto metálico, como un destornillador, en la unidad. Si se cae algún objeto dentro de la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la unidad y haga que personal de servicio 3M cualificado lo extraiga.
No coloque ningún líquido sobre la unidad.
S-3
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Transporte
Cuando traslade la unidad, utilice, por favor, la bolsa de almacenamiento que se incluye y, para proteger la lente de rayones, cierre siempre la tapa de la lente Iris. Asimismo, no someta el equipo a sacudidas mecánicas fuertes.
PRECAUCIÓN – ¡CALIENTE!
El área alrededor de la rejilla de salida de aire está caliente durante e inmediatamente después de la proyección de imágenes. Para evitar quemaduras, mantenga sus manos lejos de esta área. Espere hasta que la rejilla de salida de aire se enfríe antes de tocarlos.
No mire directamente hacia el objetivo cuando la alimentación de la unidad esté conectada. En caso contrario podría sufrir lesiones serias en sus ojos.
S-4
Comprobación de los accesorios incluidos
Retire la unidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes artículos vengan incluidos.
Unidad del mando a distancia inalámbrico (incluye pilas de un botón) [1]
ER
TIM
T
C
E
M
P
S
O
A
O
TO
U
A
TN Z
O
C
E
Q
K
IC
U
Q
U
N
R
E
L
M
TE
E
N
C
E
AN
C
B
G
R
Y
B
D
N
A
T
S
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
EZ
E
FR
EO
ID
V
Cavo dei segnali RGB (connettore mini D-sub 15-pin, 2 m) [1]
Maletín de transporte [1]
Cable de alimentación (1,8 m) [1]
Núcleos de ferrita [2] Estos núcleos de ferrita se conectan a
los cables de vídeo y audio.
Montaje del núcleo de ferrita
Abra el núcleo de ferrita, pase el cable por él en bucle, luego cierre.
Núcleo de ferrita
Cable
S-5
Comprobación de los accesorios incluidos
Manual del usuario (Edición en CD-ROM) [1] Manual del usuario (Edición abreviada) [1] Hoja de seguridad [1] Etiqueta de seguridad [1]
Guía de seguridad del producto [1]
Uso del manual de usuario (Edición en CD-ROM)
El manual de usuario (Edición en CD-ROM) es una versión del manual de usuario, prepa­rada para el formato de documento portable (PDF).
Instalación de Adobe Reader 6.0.1 (versión Español)
Para Windows
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el archivo Start del CD-ROM.
3. Abra la carpeta Adobe Reader del CD-ROM.
4. Abra la carpeta Spanish”.
5. Ejecute el archivo AdbeRdr60_esp.exe”.
Para Macintosh
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el archivo Start del CD-ROM.
3. Abra la carpeta Adobe Reader del CD-ROM.
4. Abra la carpeta Spanish”.
5. Ejecute el archivo AdbeRdr60_esp.dmg”.
Siga las instrucciones que se muestran en panta­lla e inicie la instalación.
Según el tipo de ordenador personal que utilice, podrían no mostrar-
se las imágenes “en miniatura”.
S-6
Abrir el manual de usuario
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD­ROM.
2. Abra el archivo “Start” del CD-ROM.
3. Haga doble clic en INDEX.pdf en el CD­ROM. Al hacer esto, se iniciará Adobe Reader y aparecerá una lista de selección de idioma para que elija el idioma en el que desee que se muestre el manual de usuario.
4. Mueva el puntero del ratón hasta el idioma deseado y haga clic. Se abrirá el manual de usuario. Por favor, consulte el menú de Ayu­da para obtener información sobre Adobe Reader.
Adobe Reader es una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer Inc.
Nombres de los componentes de la unidad principal
Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el funcionamiento.
1. Tapa de la lente
2. Objetivo
3. Aro de zoom
4. Aro de enfoque
5. Altavoz
6. Sensor de mando a distancia
7. Botón ajustador
8. Ajustadores delanteros
9. Ajustadores traseros
10. Rejilla de salida de aire
11. Ranuras de ventilación
12. Conector de entrada de CA
13. Indicador STANDBY
14. Indicador STATUS
15. Botón STANDBY
16. Botón AUTO
17. Botón SOURCE
18. Botones SELECT ( )
19. Botón ENTER
20. Botón MENU
21. Botón DCM
22. Botón de ajuste manual de la
corrección trapezoidal
23. Conector AUDIO
24. Conector S-VIDEO
25. Conector VIDEO
26. Conector RGB
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL O Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIO S-VIDEO VIDEORGB
2526 2423
S-7
Nombres de las piezas del mando a distancia
Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el funcionamiento.
Antes de su uso, retire la lámina de aislamiento para
el transporte que se encuentra introducida en el compartimento de las pilas.
El mando a distancia debe apuntar al sensor de mando
a distancia del proyector y debe funcionar.
1
1. Transmisor de infrarrojos
2. Botón de alimentación STANDBY
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCEL QUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOL KSTN ZOOM
ENTER
ECO AUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10 11
12
13 14 15
16
17
3. Botón de selección de entrada
4. Botón CANCEL
5. Botón congelación FREEZE
6. Botón MUTE
7. Botón VOL
8. Botón KSTN
9. Botones del SELECT ()
10. Botón MENU
11. Botón ENTER
12. Botón QUICK
13. Botón ECO
8
18
14. Botón AUTO
15. Botones de número
16. Botón ASPECT
17. Botón TIMER
18. Botón ZOOM
PRECAUCIÓN
Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión. Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente (CR2025) recomendado por el fabricante. Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Advertencias Al manejar el mando a distancia
No exponga el mando a distancia al agua u otros líquidos. Si el mando a distancia se mojara, séquelo con un paño inmediatamente.
Mantenga las pilas de los botones lejos del alcance de los niños. Si alguien se tragara una pila, acuda inmediatamente a un médico.
Algunas funciones (como las funciones del menú) tan sólo podrán activarse mediante el uso del mando a distancia por lo que éste deberá manejarse siempre con precaución
S-8
Conexiones con el ordenador
Antes de hacer las conexiones a un ordenador personal, compruebe los siguientes puntos.
Una resolución adecuada de este proyector es 1024 ⳯ 768 puntos (XGA). La resolución máxima de visualización es 1280 1024 puntos (S-XGA). Remítase a Tabla de frecuencias soportadas en el manual del usuario (Edición en CD-ROM).
El método de ajuste del ordenador personal variará dependiendo del ordenador personal que utilice. Para obtener información, lea el manual de instrucciones de su ordenador personal, lea la ayuda en línea o póngase en contacto con el fabricante de su ordenador personal.
Salida der monitor
Cavo dei segnali RGB (accesorio incluido)
S-9
Conexiones con el equipo de vídeo
Cable de componente (Mini D-sub de 15 clavijas a RCA⳯3) (disponible como accesorio opcional) (Núm. 78-8118-8843-3)
Verde Rojo
Azul
* Cuando al utilizar esta conexión el proyector no funciona, por favor
seleccione Componente bajo los elementos del menú [Formato de Entrada] [RGB].
* Si el color es muy raro cuando se utiliza una conexión YPbPr o YCbCr
connection, será necesario seleccionar el área de color bajo los elementos del menú [Color]  [Área de color].
Cable de audio (miniclavija) (a la venta en el comercio)
Núcleo de ferrita (accesorio incluido)
Cable de conversión de audio (Conector tipo mini-jack/clavija de espiga RCA) (a la venta en el comercio)
Núcleo de ferrita (accesorio incluido)
Cable de vídeo (clavija de espiga RCA) (a la venta en el comercio)
Video
Cr/PrCb/PbY
Component
Blanco
Audio output
Left
Right
Rojo
S-Video
Cable de S-vídeo (clavija Mini DIN de 4 contactos) (a la venta en el comercio)
S-10
Funcionamiento
Q
O
U
E
C
E
Coloque la pantalla y el proyector
1
Consulte en el manual del usuario (Edición CD-ROM) Tabla de distancias de proyección” para obtener información sobre la distancia entre la pantalla y el proyector.
Conecte el ordenador o el equipo de vídeo al proyector
2
Conecte el conector de entrada de CA del proyector al tomacorriente utilizando
3
el cable de alimentación incluido.
El indicador STANDBY se encenderá de color amarillo y el proyector entrará en el modo de espera.
Al tomacorriente de pared
A
U
T
O
S
UICK MENU
USE
O
M
VIDEO
S-VIDEO
B
RG
AUDIO
Insertar firmemente hasta el fondo.
Gire la tapa de la lente hacia la derecha.
4
U
EN
Y
B
D
1
STAN
M
S
STATU
Cuando la tapa de la lente se detenga y suene un clic, el proyector estará listo
para la proyección.
STANDBY
2
MENU
STATUS
S-11
Funcionamiento
Conecte la alimentación eléctrica del proyector.
5
Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o en el proyector.
STANDBYSTATUS
(botón de la unidad principal)
La primera vez que se conecta la alimentación eléctrica después de adquirir el proyector, se visualiza [Menu Language Select]. Para obtener información sobre cómo seleccionar idioma, con­sulte la página S-13.
El indicador STANDBY comienza a relampaguear en color verde, luego deja de relampaguear, per­manece iluminado, después de aproximadamente 60 segundos. Si el indicador STATUS se ilumina en color verde al mismo tiempo, el modo de lámpara se ajusta al modo económico.
Si aparece la ventana de introducción de la con­traseña, “Contraseña”:
Se debe ingresar la contraseña correcta, de lo con- trario el proyector no se podrá utilizar. Para más infor­mación sobre el ingreso de la contraseña, remítase a las instrucciones de funcionamiento (en el CD-ROM). Para obtener más información sobre la desactivación de la alimentación, consulte la página S-14.
El proyector está ahora en condiciones de realizar una proyección normal.
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Encendido de color amarillo
Parpadea de
color verde
(Aproximadamente
60 segundos)
Encendido de
color verde La alimentación está conectada
Nota
Se puede cancelar rápidamente la imagen si se cie- rra la tapa de la lente mientras se está proyectando la imagen.
Active la alimentación del equipo conectado
6
Seleccione la entrada
7
Funcionamiento de la unidad principal: Pulse el botón SOURCE. Funcionamiento del mando a distancia: Pulse el botón deseado de entre todos los botones de
selección de entrada.
Advertencias
Para cuando sea necesario desconectar la clavija de alimentación del tomacorriente, asegúrese de instalar el proyector cerca del tomacorriente para poder alcanzarlo con facilidad.
Pulse el botón STANDBY una vez que el indicador STANDBY se haya encendido de color amarillo.
S-12
Funcionamiento
Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica
La primera vez que conecte la alimentación eléctrica después de adquirir el equipo, aparecerá el menú [Menu Language Select]. Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar el idioma de visualización del proyector.
Si la imagen aparece borrosa, gire el aro de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para enfocarla.
(1) Pulse los botones de selección SELECT
() del mando a distancia y elija la op­ción [Español] con el cursor azul oscuro.
(2) Pulse el botón ENTER para registrar la op-
ción seleccionada.
Se establece el idioma y el menú [Menu Language Select] desaparece de la pantalla.
Con esto finaliza la selección de idioma de visualización.
Precaución:
[Menu Language Select] no aparecerá la próxi- ma vez que se conecte la alimentación eléc- trica.
Cursor
Nohabrá proyección cuando esté conectado a un ordenador portatil
Si el ordenador portátil no emite una señal, intente realizar el procedimiento que se describe a continuación.
Fabricante Modelo Teclas
DELL Todos los ordenadores Fn + F8 EPSON Todos los ordenadores Fn + F8 FUJITSU Todos los ordenadores Fn + F10 iiyama Todos los ordenadores Fn + F3 IBM Todos los ordenadores Fn + F7 NEC Todos los ordenadores Fn + F3 Panasonic Todos los ordenadores Fn + F3 SHARP Todos los ordenadores Fn + F5 SONY Todos los ordenadores Fn + F7 SOTEC Todos los ordenadores Fn + F3 –F5 TOSHIBA Todos los ordenadores Fn + F5 Victor Todos los ordenadores Fn + F10 Nota: La información incluida en la tabla es actual a diciem-
bre de 2003.
Por favor consulte la página S-19 del manual del usuario (Edición en CD-ROM) para más detalles al respecto.
S-13
Para acabar
Apagado
OK
?
Desconecte la alimentación eléctrica del equipo conectado.
1
Desconecte la alimentación eléctrica del pro-
2
yector.
Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o en el proyector.
STANDBYSTATUS
(botón de la unidad principal)
Aparece la indicación [Apagado]. Cuando el medidor de nivel alcance el máximo, la pantalla de proyección se apagará (en el transcurso de aproximadamente 5 segundos) y el proyector en­trará en el modo de espera.
Nota
La operación puede cancelarse pulsando un botón que no sea el botón STANDBY.
Si vuelve a pulsar el botón STANDBY, se volverá a cortar la corriente.
El indicador STANDBY pasa a parpadear en ámbar y se ilumina en ámbar después de unos 90 segundos (cuando la unidad pasa al modo de pausa).
Encendido de
color verde
STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS STANDBYSTATUS
Parpadea de
color amarillo
(Aproximadamente
90 segundos)
Encendido de color amarillo
Modo de
espera
Desenchufe el cable de alimentación.
3
Compruebe que el indicador STANDBY esté encendido de color amarillo y luego desenchufe el cable de alimentación.
El indicador STANDBY se apagará cuando desenchufe el cable de alimentación.
Gire la tapa de la lente hacia la izquierda hasta que se detenga.
4
La tapa de la lente se detendrá y sonará un clic.
S
U
T
A
STATUS
T
S
1
2
CL O Z
E
Función Desenchufar & Listo
Cuando el cable de alimentación se desconecta directamente después de haber apagado el equipo, la fuente de alimentación interna se utiliza para mantener el ventilador de refrigeración en funcionamiento y así enfriar la lámpara, de tal forma que el proyector se puede trasladar a otro sitio inmediatamente.
Puede ser más difícil volver a encender la lámpara, si esta se ha enfriado con el cable de alimentación desconectado.
No coloque el proyector en una bolsa, etc., mientras el ventilador esté funcionando.
S-14
Cuando un indicador se enciende o parpadea
Los indicadores del panel de mando del proyector se encienden o parpadean para indicar problemas, según se describe a continuación.
Estado del indicador
Indicador STATUS
Indicador STANDBY
Lo que se debe hacer
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
STANDBY
Es necesario reemplazar la lámpara.
Instale un nuevo cartucho de lámpara.
Encendido de color rojo
STATUS
Encendido de color rojo
STATUS
Cuando la alimentación
eléctrica está conectada
(encendido de color verde)
Modo de espera (encendido
de color amarillo)
STANDBY
Parpadea de color amarillo
durante 60 segundos y
luego se enciende de color
amarillo.
STANDBY
La lámpara ha llegado al fin de su vida útil. Ya no es posible conectar la alimentación eléctrica.
El proyector puede utilizarse durante 100 horas una vez que la lámpara ha llegado al fin de su vida útil. Instale un nuevo cartucho de lámpara.
La cubierta de la lámpara está abierta.
La cubierta de la lámpara no está instalada correcta-
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 1 segundo/
se apaga durante 1 segundo)
Encendido de color rojo
mente. Instálela correctamente.
La temperatura es excesivamente alta.
Se ha activado el protector de temperatura. Si la tempera-
STATUS
STANDBY
tura de la habitación es alta, traslade el proyector a un lugar fresco. Si la temperatura interna del proyector es alta, com­pruebe las ranuras de ventilación y límpielas si están
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 0,5 segundos/
se apaga durante 0,5 segundos)
Encendido de color rojo
obstruidas.
Cuando el protector de temperatura se activa, la alimenta­ción eléctrica se desconecta y, en algunos casos, no vuelve a conectarse inmediatamente. En tales casos, espere aproxi­madamente 90 segundos y vuelva a intentarlo.
STATUS
STANDBY
El ventilador ha dejado de funcionar.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 0,5 segundos/
se apaga durante 0,5 segundos)
STATUS
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 1 segundo/
se apaga durante 1 segundo)
Si un indicador se encuentra en una condición distinta a normal o parpadea a un ritmo distinto al mencionado anteriormente, desconecte el cable de la alimentación y contacte con el establecimiento de compra.
Encendido de color amarillo
STANDBY
Si la lámpara se quema
mientras está en
funcionamiento: Parpadea de
color amarillo durante 90
segundos y luego se enciende de
color amarillo.
Si la lámpara no se enciende
desde el principio: Se enciende
de color amarillo
contacto con una tienda que venda el modelo PX5 para solicitar reparaciones.
La lámpara no se enciende.
Espere al menos 90 segundos y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. Si el problema persiste, desco­necte el cable de alimentación y solicite la reparación del aparato en una tienda que venda el modelo PX5.
Nota
Si el proyector no proyecta debidamente, vea la sección de Localización y solución de problemas del Manual del usuario (Edición en CD-ROM).
S-15
Reemplazo del cartucho de lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz en el proyector tiene una duración determinada. La vida útil nominal de la lámpara es de unas 2000 horas (cuando es utilizada solamente en el modo normal). La vida útil puede ser menor dependiendo de las condiciones de uso y otros factores. Tenga presente que puede prolongar la vida útil de la lámpara si utiliza el proyector en el modo Eco frecuentemente. (La vida útil de la lámpara es la duración media de las lámparas fabricadas y probadas durante un largo tiempo, según las condiciones de prueba de nuestra empresa.)
Cuando la lámpara llega al fin de su vida útil, el indicador STATUS se enciende de color rojo de manera constante y el mensaje [Reemplazer lámpara] aparece en la pantalla. Cuando esto sucede, significa que es necesario reemplazar el cartucho de lámpara. Sustituya la lámpara siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Si se sigue utilizando el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se la lámpara ha llegado al fin de su vida útil, el proyector entrará en modo de espera y no será posible encenderlo.
Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
PRECAUCIÓN
El reemplazo del cartucho de la lámpara se lleva a cabo después de apagar la
alimentación, esperar a que pare el ventilador de refrigeración, desconectar el enchufe de la toma de corriente, y después no tocar el proyector hasta después de transcurridos unos 60 minutos antes de comenzar el reemplazo. El reemplazo de la lámpara durante el funcionamiento o inmediatamente después de finalizar el funcionamiento causará quemaduras dada la alta temperatura.
No retire ningún tornillo que no esté especificado.
No toque la lámpara con las manos. Hacerlo podría acortar la vida de la lámpara.
Si la lámpara ha alcanzado el final de su vida de uso, tal vez se funda la bombilla de la
lámpara. Cuando esto ocurre, se oirá un sonido de explosión y trozos de vidrio pueden quedar esparcidos en el cartucho de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su proveedor o el establecimiento donde compró el proyector.
S-16
Reemplazo del cartucho de lámpara
Preparativos: Invierta el equipo y póngalo sobre una paño suave, etc., para evitar que se raye
y facilitar el reemplazo del cartucho de lámpara. Después de reemplazar el cartucho de lámpara, devuelva el proyector a su posición normal.
Desenchufe el cable de alimentación.
1
Invierta el proyector.
2
Quite la cubierta de la lámpara.
3
(1) Gire el tornillo prisionero de la cubierta de la
lámpara en el sentido contrario a las agujas del reloj; aflójelo hasta que gire libremente. (El tornillo no se saldrá.)
(2) Abra la cubierta de la lámpara un poco y tire
de ella en la dirección de la flecha para reti­rarla.
1
3
2
Desmonte el cartucho de lámpara.
4
(1) Afloje completamente los dos tornillos del car-
tucho de la lámpara. (Los tornillos no se sal­drán.)
(2) Tome el cartucho de lámpara por el asa y tire
hacia arriba para retirarlo.
S-17
Reemplazo del cartucho de lámpara
Instale el nuevo cartucho de lámpara.
5
(1) Gire el cartucho de la lámpara lentamente.
(Alinee el cartucho con los agujeros de torni­llo del proyector.)
Instale la cubierta de la lámpara.
6
(1) Introduzca primero el borde de la cubierta en
la ranura y luego cierre la cubierta de la lám- para.
(2) Gire los dos tornillos del cartucho de la lám-
para en el sentido de las agujas del reloj para apretarlos.
(2) Gire el tornillo de la cubierta de lámpara en el
sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
2
1
Ponga en cero el temporizador de la lámpara.
7
Enchufe el cable de alimentación, conecte la alimentación eléctrica y ponga en cero el temporizador.Seleccione [Info.] [Reajuste del temporizador de la lámpara] en el menú y pulse el botón ENTER. La pantalla cambiará a la pantalla de verificación de inicialización. Pulse el botón ENTER de nuevo.
Nota:
Si se utiliza el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se ha alcanzado el fin de la vida útil de la lámpara, ya no será posible encender el proyector. Si esto sucediera, pulse simultáneamente los botones SOURCE y AUTO del proyector (con el proyector en modo de espera) durante al menos 5 segundos para poner en cero el temporizador de la lámpara. Si el indicador STATUS se apaga, significará que el temporizador de la lámpara ha sido puesto en cero. Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo
PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
S-18
Especificaciones
Modelo PX5
Sección óptica
Método de proyección DLP (DMD de chip único) DMD 0,7 pulgadas 1024⳯768 puntos Lámpara Lámpara de mercurio de alta presión, de 130 W Objetivo de proyección Zoom manual (⳯1,2),
Enfoque manual, F=2,6 - 2,9, f=27,5 - 33,0 mm
Tamaño de la imagen Mínimo 26 pulgadas
(a distancia de proyección de 1,20 m telefoto)
Máximo 300 pulgadas
(a distancia de proyección de 11,81 m de anchura) Salida de luz Modo Standard : 1300 lm Contraste máximo 2000:1 (“on/off” total)
Sección eléctrica
Entradas Vídeo (NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/PAL60/
SECAM/YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)):
(cambio automático o manual)
RGB (Horizontal: 15 a 80 kHz, Vertical 50 a 85 Hz) Reproducción de colores Color total (16.770.000 colores) Resolución VGA (640⳯480) expandido/verdadero,
S-VGA (800600) expandido/verdadero,
XGA (1024768) verdadero,
S-XGA (12801024) compresión Corriente de entrada 1,9 A Requisitos eléctricos 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico 190 vatios (170 vatios en modo eco)
Sección mecánica
Dimensiones salvo extándar 186 mm (An)46 mm (Al)176 mm (Prf)
(almacenado, sin incluir las partes salientes) Peso Aproximadamente 1,3 kg Temperatura de funcionamiento Proyector de datos: 5° a 35°C, 30 a 85% de humedad
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
S-19
Loading...