Congratulations on your purchase of the 3M™Digital Projector.
Please read the USER’S MANUAL (Simplified Edition) and the USER’S MANUAL (CDROM Edition) carefully and use the projector properly. After reading, please store in a safe
place.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
U.S. Responsible Party:
Address:
Tel. No.:
Type of Product:
Equipment Classification:
Models:
We hereby declare that the equipment specified above
conforms to the technical standards as specified in the FCC Rules.
3M Austin Center
Building A145-5N-01 6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
800-328-1371
Projector
Class B Peripheral
PX5
RF Interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorientate or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
DOC compliance Notice
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
E-2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
TO PREVENT SHOCK, DO NOT OPEN THE CABINET. NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED 3M™ SERVICE PERSONNEL.
This symbol warns the user that uninsulated voltage within the unit may have sufficient
magnitude to cause electric shock. Therefore, it is dangerous to make any kind of contact
with any part inside of this unit.
This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit has been included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid
ony problems.
The above cautions are given on the bottom of the product.
Hg: Lamp in This Product Contains Mercury. Dispose of Lamp According to Local, State or Federal Law.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. DO
NOT USE THIS UNIT’S GROUNDED PLUG WITH AN EXTENSION CORD OR IN AN OUTLET
UNLESS ALL THREE PRONGS CAN BE FULLY INSERTED. DO NOT OPEN THE CABINET.
THERE ARE HIGH-VOLTAGE COMPONENTS INSIDE. ALL SERVICING MUST BE DONE BY
QUALIFIED 3M SERVICE PERSONNEL.
Important Safeguards
These safety instructions are to ensure the long life of the unit and to prevent fire and
shock. Please read them carefully and heed all warnings.
Installation
• For best results, use the unit in a darkened room.
• Place the unit on a flat, level surface in a dry area away from dust and moisture.
• Do not place the unit in direct sunlight, near heaters or heat radiating appliances.
• Exposure to direct sunlight, smoke or steam can harm internal components.
• Handle the unit carefully. Dropping or jarring can damage internal components.
• Do not place heavy objects on top of the unit.
Power Supply
• The unit is designed to operate on a power supply of 100-240 V 50/60 Hz AC. Ensure that your
power supply fits these requirements before attempting to use the unit.
• Handle the power cable carefully and avoid excessive bending. A damaged cord can cause electric
shock or fire.
• Disconnect the power cable (main’s lead) from the power outlet after using the unit.
Before disconnecting the power cable, make sure that the STANDBY indicator lights in amber (not
blinking or in green).
E-3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Cleaning
• Disconnect the power cable (main’s lead) from the unit.
• Clean the cabinet of the unit periodically with a damp cloth. If heavily soiled, use a mild detergent.
Never use strong detergents or solvents such as alcohol or thinner.
• Use a blower or lens paper to clean the lens, and be careful not to scratch or mar the lens.
• Clean the ventilation slots and speaker grills on the unit periodically using a vacuum cleaner. If
accumulated dust blocks the ventilation slots, the unit will overheat, which may cause the unit to
malfunction.
Use a soft brush attachment when using the vacuum cleaner. Do not use a hard attachment, such
as a crevice tool, to prevent the damage to the unit.
Lamp Replacement
• Be sure to replace the lamp when the Status indicator comes on. If you continue to use the lamp
after 2000 hours of usage, the lamp will turn off.
Fire and Shock Precautions
• Ensure that there is sufficient ventilation and that vents are unobstructed to prevent the buildup of
heat inside the unit. Allow at least 10 cm (3 inches) of space between the unit and walls.
• Prevent foreign objects such as paper clips and bits of paper from falling into the unit. Do not
attempt to retrieve any objects that fell into the unit. Do not insert any metal objects such as a wire
or screwdriver into the unit. If something should fall into the unit, immediately disconnect the power
cable from the unit and have the object removed by a qualified 3M™ service person.
• Do not place any liquids on top of the unit.
Carrying around
When carrying the unit around, please use the storage case that comes with it and, to protect the lens
from scratches, always shut the Iris Lens Cover. Also, do not subject the unit to strong mechanical
shock.
CAUTION – HOT!
The area around the exhaust vents is hot during and immediately after image projection.
To avoid burns, keep your hands away from this area.
Wait until the exhaust vents area cools off before touching it.
Do not look into the lens while the unit is on. Serious damage to your eyes could result.
E-4
Checking the Supplied Accessories
Remove the main unit and the accessories from the box and check that the following items are included.
Wireless remote control unit (includes
one button battery) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
RGB signal cable (Mini D-sub 15-pin,
2 m / 6.6 feet) [1]
Carrying case [1]
Power cable (1.8 m / 5.9 feet) [1]
Ferrite cores [2]
These ferrite cores are attached to video
cables and audio cables.
Mounting the Ferrite Core
Open the ferrite core, loop the cable through
it, then close.
The User’s Manual (CD-ROM Edition) is a version of the User’s Manual that has been
prepared in the Portable Document Format (PDF).
Adobe Reader 6.0.1 (English Version)
Installation
● For Windows
1. Load the CD-ROM into the CD-ROM drive.
2. Open CD-ROM “Start”.
3. Open the “Adobe Reader” folder within the CD-ROM.
4. Open the “English” folder.
5. Run “AdbeRdr60_enu.exe”.
● For Macintosh
1. Load the CD-ROM into the CD-ROM drive.
2. Open CD-ROM “Start”.
3. Open the “Adobe Reader” folder within the CD-ROM.
4. Open the “English” folder.
5. Run “AdbeRdr60_enu.dmg”.
Follow the procedure that is displayed on the screen
and start the installation.
• Depending on the personal computer that you are using, the “thumbnail”
images might not be displayed.
E-6
Opening the User’s Manual
1. Load the CD-ROM into the CD-ROM
drive.
2. Open CD-ROM “Start”.
3. Double click on “INDEX.pdf” within
the CD-ROM. This will launch Adobe
Reader and a language selection list
for the User’s Manual will be displayed.
4. Move the mouse pointer to the de-
sired language and click. The User’s
Manual will open. Please see the
Help menu for details about Adobe
Reader.
• Adobe Reader is a trademark of Adobe Systems
Incorporated.
Windows is a registered trademark of the Microsoft
Corporation in the USA and other countries.
Macintosh is a registered trademark of Apple
Computer Inc.
Names of the Main Unit Parts
See the User’s Manual (CD-ROM Edition) for information about operation.
15
20
21
10
22
17
1. Lens cover
2. Lens
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
3. Zoom ring
4. Focus ring
5. Speaker
6. Remote control sensor
7. Adjuster button
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
8. Front adjusters
9. Rear adjusters
10. Exhaust vents
11. Ventilation slots
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
12. AC IN connector
13. STANDBY indicator
14. STATUS indicator
15. STANDBY button
6
CL
O
Z
2
1
E
7
8
16. AUTO button
17. SOURCE button
18. SELECT ( ) buttons
19. ENTER button
20. MENU button
STATUS
6
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
9
21. DCM button
22. Keystone Manual Adjustment
button
23. AUDIO connector
24. S-VIDEO connector
25. VIDEO connector
26. RGB connector
AUDIOS-VIDEO VIDEORGB
25262423
E-7
Names of the Remote Control Parts
See the User’s Manual (CD-ROM Edition) for information about operation.
● Before use, pull out and remove the transportation
insulation sheet which is inserted in the battery compartment.
● The remote control should be pointed toward the re-
mote control sensor of the projector and operated.
1
1. Infrared transmitter
2. STANDBY button
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCELQUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOLKSTNZOOM
ENTER
ECOAUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10
11
12
13
14
15
16
17
3. Input selection buttons
4. CANCEL button
5. FREEZE button
6. MUTE button
7. VOL. button
8. KSTN button
9. SELECT () buttons
10. MENU button
11. ENTER button
12. QUICK button
13. ECO button
8
18
14. AUTO button
15. Number buttons
16. ASPECT button
17. TIMER button
18. ZOOM button
CAUTION
● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type (CR2025) recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to your local regulations.
● DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Precautions
Handling of the Remote Control
● Do not expose the remote control to water or other liquids. Should the remote control become wet,
wipe it dry immediately.
● Please keep button batteries out of the reach of children. If a battery is swallowed, promptly obtain
the medical care of a doctor.
● Some operations (such as menu operations) are available only through the use of the remote
control and attention should be given to its careful handling.
E-8
Connections with the Personal Computer
Please check the following before making connections with the personal computer.
● A suitable resolution for this projector is 1024 ⳯ 768 dots (XGA). The maximum displayable reso-
lution is 1280 ⳯ 1024 dots (S-XGA).
Refer to “Table of Supported Frequency” in the User’s Manual (CD-ROM Edition).
● The setting method of the personal computer will differ depending on the personal computer that
you are using. For information, read the instruction manual for your personal computer, read the
on-line help, or contact the manufacturer of your personal computer.
Monitor output
RGB signal cable (Supplied item)
E-9
Connections with the Video Equipment
Component cable (Available as an option)
(Mini D-sub 15-pin to RCA⳯3)
(No.78-8118-8843-3)
Blue
GreenRed
* When the projector does not project using this connection,
please select “Component” under menu items [Input
Format] [RGB].
* If the color is very odd when using a YPbPr or YCbCr con-
nection, it will be necessary to select the Color Space under menu items [Color] [Color Space].
Video cable (RCA pin plug)
(Commercially available)
Video
Component
White
Red
Cr/PrCb/PbY
Audio output
Left
Right
S-Video
S-Video cable (Mini DIN 4-pin plug) (Commercially available)
E-10
Operating
Q
O
U
E
C
E
Set up the screen and the projector
1
See the User’s Manual (CD-ROM Edition) “Projection Distance Table” for the distance between
the screen and the projector.
Connect the personal computer or video equipment to the projector
2
Connect the AC IN connector of the projector and the power outlet using the
3
supplied power cable.
The STANDBY indicator lights amber and the standby mode is set.
To wall outlet
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
MOUSE
햲 Turn the lens cover clockwise.
4
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
1
Firmly plug in all
the way.
U
Y
B
D
STAN
EN
S
STATU
M
햳 When the lens cover stops with a click, the projector is ready for projection.
STANDBY
MENU
STATUS
2
E-11
Operating
Switch on the projector power
5
Press the STANDBY button on the remote control
or the projector.
STANDBYSTATUS
(button on main unit)
The first time the power is switched on after purchase, [Menu Language Select] will be displayed.
See Page E-13
• The STANDBY indicator starts flashing green, then
stops flashing, remaining lit, after about 60 seconds. If the STATUS indicator lights up green at
the same time, the lamp mode is set to the Ecomode.
If the “Password” input window is displayed:
The correct password must be input or the projector
cannot be used. For instructions on inputting the
password, refer to the operating instructions (on the
CD-ROM). For instructions on turning off the power,
see page E-14.
The projector is now capable of regular projection.
Note:
• The image can be muted quickly by closing the
lens cover while the image is being projected.
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Lit amber
Flashing green
(Approximately
60 seconds)
Lit green
Power is on
Switch on the power of the connected equipment
6
Select the input
7
Main unit operation: Press the SOURCE button.
Remote control operation: Press the desired button from among the input selection buttons.
Precautions
● When the power plug will be unplugged from the power outlet, please place the projector near the
power outlet so that it may be reached easily.
● Press the STANDBY button after the STANDBY indicator is lit in amber.
E-12
Operating
When [Menu Language Select] is Displayed Upon Switching On the Power
The first time the power is switched on after purchase, [Menu Language Select] will be displayed. Follow the procedure described below and select the display language of the projector.
If the image is blurred, turn the focus ring counterclockwise or clockwise to focus it.
Cursor
(1) Press the SELECT () buttons of the
Remote control and align the deep blue
cursor with [English].
(2) Press the ENTER button to set.
This will set language and [Menu Language
Select] will close.
This completes the selection of the display language.
Caution:
[Menu Language Select] will not appear the
next time the power is switched on.
No projection when connected to a notebook computer
Should a sign not be output from the notebook computer, please try the operation described below.
Please see Page E-15 of the User’s Manual (CD-ROM Edition) for details.
E-13
Finishing
Power Off
OK
?
N
D
AT
Switch off the power of the connected equipment
1
Switch off the power of the projector
2
Press the STANDBY button on the remote control or
the projector.
STANDBYSTATUS
(button on main unit)
The [Power Off] display appears.
When the level gauge reaches maximum, the projection screen will go off (in about 5 seconds) and the
projector will enter the power-off operation.
Note:
• The operation can be cancelled by pressing a button other than the STANDBY button.
• One more press of the STANDBY button will switch
off the power.
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
The STANDBY indicator changes to flashing amber
and lights a steady amber after about 90 seconds
Lit green
(when the unit enters the standby mode).
Unplug the power cable
3
Check that the STANDBY indicator is lit in amber and then unplug the power cable.
Flashing amber
(Approximately
90 seconds)
Lit amber
Standby
mode
The STANDBY indicator will go off when the power cable is unplugged.
햲 Turn the lens cover counterclockwise until it stops.
4
A
T
S
S
U
T
A
T
S
1
CL
O
Z
E
햳 The lens cover will stop with a click.
ST
2
Unplug & Go function
When the power cord is unplugged directly after the power is turned off, the internal power supply is
used to keep the cooling fan turning and cool the lamp, so the projector can be moved immediately.
•
It may be more difficult to turn the lamp back on if it has been cooled with the power cord unplugged.
• Do not place the projector in a bag, etc., while the cooling fan is turning.
E-14
When an indicator is lit or flashing
The indicators on the projector’s control
panel light or flash to notify of problems, as
described below.
Indicator status
STATUS
Lit red
STATUS
Lit red
STATUS
Flashing red
(lit for 1 seconds/
off for 1 seconds)
STATUS
Flashing red
(lit for 0.5 seconds/
off for 0.5 seconds)
STANDBY
When the Power is on
(Lit green)
Standby (Lit amber)
STANDBY
Flashing amber for 60
seconds, then lit amber
STANDBY
Lit red
STANDBY
Lit red
STATUS Indicators
STATUS
MENU
STANDBY
DCM
U
O
S
STANDBY Indicators
What you should do
It is time to replace the lamp.
Replace with a new lamp cartridge.
The lamp has reached the end of its service life.
The power will no longer turn on.
The projector can be used for 100 hours after the lamp
has reached the end of its service life.
Replace with a new lamp cartridge.
The lamp cover is open.
The lamp cover is not properly mounted. Mount it properly.
The temperature is abnormally high.
• The temperature protector has been activated. If the
room temperature is high, move the projector to a cool
place. If the projector’s internal temperature is high, check
the cooling fan’s ventilation slots and clean them if they
are clogged.
• When the temperature protector is activated, the power
turns off and in some cases will not turn back on immediately. In this case wait about 90 seconds, then try again.
E
C
R
STATUS
STANDBY
The fan has stopped.
Unplug the power cable and contact a store that sells
Flashing red
(lit for 0.5 seconds/
off for 0.5 seconds)
STATUS
Lit amber
STANDBY
the PX5 for repairs.
The lamp will not light.
Wait at least 90 seconds, then turn the power back on.
Flashing red
(lit for 1 seconds/
off for 1 seconds)
When the lamp has
burned out during use:
Flashing amber for 90
seconds, then lit amber.
When the lamp does not
come on from the start:
Lit amber
Should an indicator be in a condition other than normal or flash at a rate other than the aforementioned, disconnect
the power cable and contact your store of purchase.
If the problem persists, unplug the power cable and
contact a store that sells the PX5 for repairs.
Note
Should the projector not project properly, see the Troubleshooting section of the User’s Manual (CD-
ROM Edition).
E-15
Replacing the Lamp Cartridge
• The lamp that is used as a light source in the projector has a limited service life. The rated
service life of the lamp is about 2000 hours (when used in normal mode only). This could be
shortened depending on conditions of use and other factors.
Note that lamp life will be extended when the projector is often used in Eco mode. (The rated
service life of the lamp means the average value of lamp life for lamps that have been manufactured over a long period, and it is derived from test conditions at this company.)
• When the life of the lamp is exceeded, the STATUS indicator lights a steady red and the
message [Replace the Lamp Cartridge] is displayed on the screen. When this occurs, it is
time to replace the lamp cartridge. Please make the replacement following the procedure
below.
• If the projector is used another 100 hours after the lamp’s service life is reached, the power
is set to the standby mode and no longer turns on.
• Contact a store that sells the PX5 for a replacement lamp. Indicate you need a LKPX5 re-
placement lamp for the PX5.
CAUTION
• Replacement of the lamp cartridge is performed after switching off the power, waiting
for the cooling fan to stop, disconnecting the power plug from the power outlet, and
then leaving the projector for about 60 minutes before replacement is started. Replacement of the lamp cartridge during operation or immediately after operation stops will
cause burns because of the high temperature.
• Do not remove any screws other than those specified.
• Do not touch the lamp with bare hands. Doing so could shorten the life of the lamp.
• If lamp has reached the end of its usable life, the lamp bulb may shatter. When this
happens, an explosive sound can be heard and pieces of glass may be scattered in the
lamp cartridge. Do not touch them as the pieces of glass may cause injury. If this happens, contact your dealer or the store the projector was purchased.
E-16
Replacing the Lamp Cartridge
Preparations:Turning the projector upside-down on top of a soft cloth, etc., so that it does not
get scratched makes it easier to replace the lamp cartridge. Turn the projector
right-side up after replacing the lamp cartridge.
Unplug the power cable.
1
Turn the projector upside-down.
2
Remove the lamp cover.
3
(1) Turn the lamp cover’s set screw counterclock-
wise and loosen until the screw turns freely.
(The screw does not come off.)
(2) Open the lamp cover a little, then pull it in the
direction of the arrow and remove it.
1
3
2
Remove the lamp cartridge.
4
(1) Fully loosen the lamp cartridge’s two screws.
(The screws do not come off.)
(2) Grasp the lamp cartridge’s handle and pull
upward to remove the lamp cartridge.
E-17
Replacing the Lamp Cartridge
Mount the new lamp cartridge.
5
(1) Push the lamp cartridge in slowly. (Line it up
with the screw holes in the projector.)
Mount the lamp cover.
6
(1) Set the tip of the lamp cover in place, then
close the lamp cover.
2
1
(2) Turn the lamp cartridge’s two screws clock-
wise to tighten them.
(2) Turn the lamp cover’s screw clockwise to
tighten it.
Reset the lamp Timer.
7
Connect the power cable, switch on the power, and then reset.
Select [Info.] [Lamp Timer Reset] on the menu and press the ENTER button. There is a change
to the initialization verification display. Press the ENTER button again.
NOTE:
After reaching the lamp service life, if the lamp is used for more than another 100 hours, it will not be
possible to switch on the power. Should this happen, while the projector is in the standby mode,
simultaneously holding down the projector’s SOURCE button and AUTO button for more than 5 seconds will clear the lamp timer. Checking that the STATUS indicator is out will show that the lamp timer
has been cleared.
Contact a store that sells the PX5 for a replacement lamp. Indicate you need a LKPX5 replacement
lamp for the PX5.
E-18
Specifications
ModelPX5
Optical
Method of projection :DLP™ (single chip DMD)
DMD0.7 inches 1024⳯768 dots
Lamp130 W high pressure mercury lamp
Projection lens :Manual zoom (⳯1.2),
Manual focus F = 2.6 – 2.9, f = 27.5 – 33.0 mm
Image sizeMinimum 26 inch
(at projection distance of 1.20 m / 3.9 feet telephoto)
Maximum 300 inch
(at projection distance of 11.81 m / 38.76 feet wide)
Light OutputStandard mode: 1300 lm
Contrast Ratio2000:1 (Full on/off)
RGB (Horizontal :15 to 80 kHz, Vertical 50 to 85 Hz)
Color ReproductionFull color (16,770,000 colors)
ResolutionVGA (640⳯480) expansion/true,
S-VGA (800⳯600) expansion/true,
XGA (1024⳯768) true,
S-XGA (1280⳯1024) compression
Input Current1.9 A
Power Requirement100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power Consumption190 watts (170 watts in eco mode)
Mechanical
Dimensions Excluding Stand186 mm (W)⳯46 mm (H)⳯176 mm (D)
(when stored, not including projecting parts)
7.3 in.(W)⳯1.8 in.(H)⳯6.9 in.(D)
(when stored, not including projecting parts)
WeightApproximately 1.3 kg / 2.9 lbs
Operational TemperaturesData projector: 5° to 35°C (41° to 95°F), 30 to 85% humidity
• Specifications and design are subject to change without notice.
E-19
Projecteur numérique
PX
MODE D’EMPLOI (Edition simplifiée)
5
Introduction
Nous vous félicitions d’avoir acheté ce projecteur numérique 3M™.
Veuillez lire attentivement le MODE D’EMPLOI (Edition simplifiée) et le MODE D’EMPLOI (Edition CDROM) et utiliser le projecteur correctement. Veuillez les conserver à un endroit sûr après les avoir lus.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE COFFRET.
L’APPAREIL NE RENFERME AUCUNE PIÈCE QUI SOIT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ3M™.
Ce symbole a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension non isolée se
trouvant à l’intérieur de cet appareil: elle est d’une intensité suffisante pour constituer un risque
d’électrocution. Par conséquent, éviter le contact avec les pièces à l’intérieur de cet appareil
Ce symbole a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions
concernant l’entretien et le fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, elles doivent être
lues attentivement afin d’éviter des problèmes
Les mises en garde ci-dessus sont indiquées au fond de l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. NE PAS UTILISER LA FICHE AVEC MISE À LA
TERRE DE L’ APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU UNE PRISE SECTEUR SI LES TROIS
BROCHES NE PEUVENT PAS ÊTRE TOUTES INSÉRÉES À FOND. NE PAS OUVRIR LE
COFFRET, CAR IL RENFERME DES COMPOSANTS SOUS HAUTE TENSION.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PER-SONNEL QUALIFIÉ DE LA SOCIÉTÉ3M.
DOC avis de conformation
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
Matériel Brouilleur du Canada.
F-2
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ
Consignes de sécurité importantes
Ces consignes de sécurité ont pour but de garantir une longue durée de service de l’appareil et d’éviter
le feu et les chocs électriques. Veuillez les lire attentivement et observer tous les avertissements.
Installation
•
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez l’appareil dans une pièce sombre.
•
Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau, dans un endroit sec et loin de toute poussière et humidité.
•
N’installez pas l’appareil en plein soleil, près d’un appareil de chauffage ou d’un appareil dégageant de la chaleur.
•
Toute exposition aux rayons du soleil, à la fumée ou à la vapeur risque d’endommager les composants internes.
•
Manipulez l’appareil avec précaution. Une chute ou un choc risquent d’endommager les composants internes.
•
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Alimentation
• L’appareil est conçu pour fonctionner sur un courant alternatif de 100-240 V, 50/60 Hz. Vérifiez que
l’alimentation respecte ces exigences avant d’utiliser l’appareil.
• Manipulez le câble d’alimentation avec précaution et évitez de trop le plier. Un câble endommagé
risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
• Débranchez le câble d’alimentation (secteur) de la prise secteur après l’utilisation.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, vérifiez que le témoin STANDBY est allumé en
orange (et non qu’il clignote ou qu’il est allumé en vert).
Nettoyage
• Débranchez le câble d’alimentation (secteur) de l’appareil.
•
Nettoyez périodiquement le coffret de l’appareil avec un chiffon humide. S’il est très sale, utilisez un
détergent doux. N’utilisez jamais de détergents puissants ni de solvants comme de l’alcool ou du diluant.
• Nettoyez l’objectif avec une poire soufflante ou un papier pour nettoyage d’objectif, et veillez à ne
pas rayer ni abîmer l’objectif.
• Nettoyez périodiquement les ouïes de ventilation et la section du haut-parleur avec un aspirateur.
Si la poussière accumulée bouche les ouïes de ventilation, il se produira une surchauffe et l’appareil
risque de ne pas fonctionner correctement.
Lorsque vous utilisez un aspirateur, utilisez la brosse souple accessoire. N’utilisez pas d’accessoire
dur, par exemple un suceur, pour ne pas endommager l’appareil.
Remplacement de la lampe
• Remplacez la lampe quand le voyant d’état s’allume. Si vous continuez à utiliser la lampe après
2000 heures d’utilisation, la lampe ne fonctionnera plus.
Précautions relatives au feu et aux chocs électriques
• Pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil, vérifiez qu’il y a une ventilation
suffisante et que les évents ne sont pas obstrués. Laissez un espace d’au moins 10 cm entre
l’appareil et les murs.
• Veillez à ce qu’aucun corps étranger, par exemple des trombones ou des morceaux de papier, ne
pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne tentez pas de retirer vous-même ces objets de l’appareil.
N’insérez pas d’objets métalliques, par exemple un fil électrique ou un tournevis, dans l’appareil. Si
un objet tombe dans l’appareil, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de l’appareil
et faites enlever l’objet par un technicien 3M™ qualifié.
• Ne posez pas de liquides sur l’appareil.
F-3
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES Á SÈCURITÈ
Transport
Pour transporter l’appareil, utilisez la mallette de transport livrée avec et remettez chaque fois le
capuchon d’objectif pour le protéger des rayures. Veillez également à ne pas faire subir de choc
violent à la mécanique de l’appareil.
ATTENTION – TRES CHAUD !
La zone entourant les orifices d‘évacuation d’air est chaude pendant et immédiatement après la projection
d’images.
Afin d’éviter les brûlures, ne touchez pas cette zone.
Attendez que la zone de l’orifices d‘évacuation d’air refroidisse avant de le toucher.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque l’appareil est allumé. Cela pourrait gravement vous
abîmer les yeux.
F-4
Vérifier les accessoires fournis
Retirez l’unité principale et les accessoires de la boîte et vérifiez que les éléments
suivants sont bien présents.
Télécommande (y compris une pile
bouton) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
Câble de signal RGB (Mini D-sub 15
broches, 2 m) [1]
Malette de transport [1]
Câble d’alimentation (1,8 m) [1]
Noyaux de ferrite [2]
Ces noyaux de ferrite sont connectés
aux câbles vidéo et aux câbles audio.
Montage du noyau de ferrite
Ouvrez le noyau de ferrite, passez-y le câble
puis refermez-le.
Noyau de ferrite
Câble
F-5
Vérifier les accessoires fournis
Mode d’emploi (Edition CD-ROM) [1]
Mode d’emploi (Edition simplifiée) [1]
Feuille de sécurité [1]
Etiquette de sécurité [1]
Guide d’utilisation du produit [1]
Utiliser le Mode d’emploi (Édition CD-ROM)
Le Mode d’emploi (Édition CD-ROM) est une version du Mode d’emploi qui a été préparée
en format PDF (Portable Document Format).
Installation de Adobe Reader 6.0.1 (Version
Français)
Pour Windows
•
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
4. Ouvrir le dossier « French ».
5. Lancer « AdbeRdr60_fra.exe ».
Pour Macintosh
•
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Ouvrir le dossier « Adobe Reader » dans le CD-ROM.
4. Ouvrir le dossier « French ».
5. Lancer « AdbeRdr60_fra.dmg ».
Suivre la procédure affichée à l’écran et commencer
l’installation.
• En fonction du PC que vous utilisez, il se peut que les images miniatures
ne soient pas affichées.
Ouvrir le Manuel de l’Utilisateur
1. Introduire le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM.
2. Ouvrir « Start » CD-ROM.
3. Double-cliquer sur « INDEX.pdf » dans le
CD-ROM. Cela lancera Adobe Reader et
une liste de sélection de la langue à utiliser pour le Manuel de l’Utilisateur sera affichée.
4. Déplacer le pointeur de la souris jusqu’à
la langue désirée et cliquer. Le Manuel
de l’Utilisateur s’ouvrira. Veuillez vous reporter au menu d’Aide pour obtenir plus
de détails à propos de Adobe Reader.
• Adobe Reader est une marque de Adobe
Systems Incorporated.
Windows est une marque déposée de la Microsoft Corporation aux USA et dans les autres pays.
Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer Inc.
F-6
Noms des parties de l’unité principale
Veuillez vous reporter au mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails
concernant le fonctionnement.
1. Capuchon d’objectif
2. Objectif
3. Anneau de zoom
4. Anneau de mise au point
5. Haut-parleur
6. Capteur de la télécommande
7. Touche du régleur
8. Boutons de réglage avant
9. Boutons de réglage arrière
10. Orifices d’évacuation d’air
11. Orifices de ventilation
12. Connecteur d’entrée CA
13. Voyant STANDBY
14. Voyant STATUS
15. Touche STANDBY
16. Touche AUTO
17. Touche SOURCE
18. Touches SELECT ( )
19. Touche ENTER
20. Touche MENU
21. Touche DCM
22. Touche de réglage manuel de
la distorsion trapézoïdale
23. Connecteur AUDIO
24. Connecteur S-VIDEO
25. Connecteur VIDEO
26. Connecteur RGB
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL
O
Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIOS-VIDEO VIDEORGB
25262423
F-7
Noms des parties de la télécommande
Veuillez vous reporter au mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails
concernant le fonctionnement.
● Veuillez tirer vers vous, puis extraire la feuille d’isolation
électrique placée dans le compartiment des piles avantde l’utiliser.
● La télécommande devrait être pointée vers le capteur de
la télécommande du projecteur.
1
1. Transmetteur infrarouge
2. Touche d’alimentation STANDBY
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCELQUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOLKSTNZOOM
MENU
ENTER
Q
ECOAUTO
ASPECT
TIMER
3. Touches utilisés pour la sélection d’entrée
4. Touche d’annulation CANCEL
10
5. Touche d’arrêt sur image FREEZE
11
6. Touche de mise en sourdine MUTE
7. Touche VOL
12
13
8. Touche KSTN
14
9. Touches de SELECT (▲▼
15
10. Touche MENU
16
11. Touche de confirmation ENTER
12. Touche de menu rapide QUICK
17
䊴 䊳
)
13. Touche ECO
8
18
14. Touche AUTO
15. Touches numérotées
16. Touche de ratio d’aspect ASPECT
17. Touche TIMER
18. Touche ZOOM
ATTENTION
● Il y a risque d’explosion si la pile est mise en place dans le mauvais sens.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou l’équivalent (CR2025) recommandé par le
fabricant.
Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.
● METTRE LES PILES USAGEES AU REBUT CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS.
Précautions
Manipulation de la télécommande
● Ne pas exposer la télécommande à l’eau ou autres liquides. Si la télécommande est mouillée, la
sécher immédiatement.
● Ne pas laisser la pile bouton à portée des enfants. Si cette pile est avalée, faites immédiatement
appel à un médecin.
● Certaines opérations (comme l’utilisation du menu) sont disponibles uniquement à l’aide de la
télécommande et il faut donc la manipuler avec précautions.
F-8
Connexion à un ordinateur personnel
Prière de vérifier les éléments suivants avant de faire les connexions à
l’ordinateur PC.
● Une résolution appropriée pour ce projecteur est 1024 ⳯ 768 points (XGA). La résolution affichable
maximale est 1280 ⳯ 1024 points (S-XGA).
La résolution affichable dépend de l’ordinateur. Veuillez vous reporter au « Tableau des fréquences
supportées » dans le mode d’emploi (Edition CD-ROM).
● La méthode de paramétrage d’un PC différera selon le PC que vous utilisez. Pour plus d’informations,
veuillez lire le mode d’emploi de votre PC, lire l’aide en ligne, ou contacter le fabricant de votre PC.
Sortie moniteur
Câble de signal RGB (Elément fourni)
F-9
Connexion d’équipement vidéo
Câble composant (Disponible en option)
(Connecteur Mini D-sub à 15 broches vers les prises RCA⳯3)
(N° 78-8118-8843-3)
Bleu
VertRouge
• Lorsque le projecteur ne projette pas avec cette connexion, veuillez
sélectionner « Composant » sous les articles de menu [Format
d’entrée] [RGB].
• Si la couleur est étrange en utilisant une connexion YPbPr ou un
YCbCr, il sera nécessaire de sélectionner l’Espace de couleur sous
les articles de menu [Couleur] [Espace de couleur].
Câble audio
(Mini connecteur)
(Disponible dans le commerce)
Noyau de ferrite
(Elément fourni)
Câble de
conversion audio
(Mini prise/
Connecteur à
broches RCA)
(Disponible dans
le commerce)
Noyau de ferrite
(Elément fourni)
Câble vidéo
(Connecteur à broches RCA)
(Disponible dans le commerce)
Video
Cr/PrCb/PbY
Component
Blanc
Audio output
Left
Right
Rouge
S-Video
Câble S-vidéo (Connecteur Mini DIN 4 broches) (Disponible dans le commerce)
F-10
Q
O
U
Procédure
E
C
E
Réglage de l’écran et du projecteur
1
Consulter le « Tableau des distances de projection » dans le mode d’emploi (Edition CD-ROM)
afin de connaître la distance entre l’écran et le projecteur.
Connecter l’ordinateur personnel ou l’équipement vidéo au projecteur.
2
Connectez le Connecteur d’entrée CA du projecteur à la prise du secteur à l’aide
3
du cordon d’alimentation fourni.
L’indicateur STANDBY s’allume en orange et le mode de veille est réglé.
Vers la prise du secteur
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
MOUSE
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
Branchez le connecteur
en l’enfonçant à fond.
햲 Tournez le capuchon d’objectif dans le sens horaire.
4
U
EN
Y
B
D
1
STAN
M
S
STATU
햳 Lorsque le capuchon d’objectif s’arrête avec un clic, le projecteur est prêt
pour la projection.
STANDBY
2
MENU
STATUS
F-11
Procédure
Mettez le projecteur sous tension
5
Appuyez sur la touche STANDBY de la télécommande ou du projecteur.
STANDBYSTATUS
(Touche sur l’unité principale)
La première fois que l’on met l’appareil sous tension après l’achat, le message [Menu Language
Select] sera affiché. Voir Page F-13 pour obtenir
des informations sur la sélection de la langue.
• L’indicateur STANDBY commence à clignoter en
vert, puis s’arrête de clignoter et reste allumé, après
environ 60 secondes. Si le voyant STATUS s’allume
en vert en même temps, la lampe est réglée en
Eco-mode.
Si la fenêtre d’entrée du « Mot de passe »
s’affiche :
Le mot de passe correct doit être entré ou le projecteur ne peut pas être utilisé. Pour obtenir des instructions concernant l’entrée du mot de passe, réfé-
rez-vous aux instructions de fonctionnement (sur le
CD-ROM). Pour obtenir des instructions concernant
l’extinction de l’appareil, voir page F-14.
Le projecteur est alors capable d’effectuer
une projection normale.
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Allumé
orange
Clignotement vert
(Environ
60 secondes)
Allumé vert
Appareil sous
tension
Remarque :
*L’image peut être coupée rapidement en refermant
le capuchon d’objectif pendant que l’image est projetée.
Allumez les équipements connectés
6
Sélection de l’entrée
7
Utilisation depuis l’unité principale : Appuyez sur la touche SOURCE
Utilisation depuis la télécommande : Appuyez sur la touche souhaitée entre les touches de
sélection d’entrée.
Précautions
● Lors du débranchement du câble d’alimentation de la prise du secteur, veuillez placer le
projecteur à proximité de la prise de secteur afin qu’elle soit facile à atteindre.
● Appuyez sur la touche STANDBY une fois que le voyant STANDBY est allumé orange.
F-12
Procédure
Lorsque [Menu Language Select] est affiché lorsque l’on met
l’appareil sous tension
La première fois que l’on met l’appareil sous tension après l’achat, le message [Menu Language Select] sera affiché. Suivre la procédure décrite ci-dessous et sélectionner la langue
d’affichage du projecteur.
Si l’image est floue, tourner l’anneau de mise au point dans le sens ou le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la mettre au point.
(1) Appuyer sur les touches SELECT () de
la télécommande et aligner le curseur bleu
marine avec [Français].
(2) Appuyer sur la touche ENTER pour valider.
Cela réglera la langue et le menu [Menu Language Select] sera fermé.
Cela achève la sélection de la langue
d’affichage.
Attention :
[Menu Language Select] n’apparaîtra pas la
prochaine fois que l’on mettra l’appareil sous
tension.
Curseur
Pas de projection lorsque connecté à un ordinateur portable
Si un signal n’est pas généré par l’ordinateur portable, veuillez essayer l’opération décrite ci-dessous.
FabricantModèleTouche
DELLTous les ordinateursFn + F8
EPSONTous les ordinateursFn + F8
FUJITSUTous les ordinateursFn + F10
iiyamaTous les ordinateursFn + F3
IBMTous les ordinateursFn + F7
NECTous les ordinateursFn + F3
PanasonicTous les ordinateursFn + F3
SHARPTous les ordinateursFn + F5
SONYTous les ordinateursFn + F7
SOTECTous les ordinateursFn + F3–F5
TOSHIBATous les ordinateursFn + F5
VictorTous les ordinateursFn + F10
Remarque : Les informations du tableau sont valides en
Veuillez consulter la page F-15 du mode d’emploi (Edition CD-ROM) pour plus de détails.
décembre 2003.
F-13
Finition
Eteindre
OK
?
Mettez hors tension l’équipement connecté
1
Mettez le projecteur hors tension
2
Appuyez sur la touche STANDBY de la télécommande ou du projecteur.
STANDBYSTATUS
(Touche sur l’unité principale)
L’affichage [Eteindre] apparaît.
Lorsque la jauge de niveau atteint son maximum,
l’écran de projection s’éteint (en 5 secondes environ) et le projecteur se met hors tension.
Remarque :
* Le fonctionnement peut être annulé en appuyant
sur une touche autre que celle de mise sous tension STANDBY.
* Une pression supplémentaire sur la touche
STANDBY coupera l’alimentation.
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Le voyant d’alimentation STANDBY se met à clignoter en orange et s’allume constamment en orange
au bout de d’environ 90 secondes (lorsque l’appareil
passe en mode veille).
Débranchez le câble d’alimentation
3
Allumé vert
Clignotement
orange
(Environ 90
secondes)
Allumé orange
Condition de
veille
Vérifiez que le voyant d’alimentation STANDBY est allumé en orange et débranchez
ensuite le câble d’alimentation.
Le voyant d’alimentation STANDBY s’éteint lorsque le câble d’alimentation est débranché.
햲 Tournez le capuchon d’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
4
햳 Le capuchon d’objectif s’arrêtera avec un clic.
STATUS
STATUS
1
2
CL
O
Z
E
Fonction Débranchez & Partez
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché juste après avoir éteint l’appareil, l’alimentation
électrique interne est utilisée pour garder le ventilateur en marche et refroidir la lampe de tellesorte que le projecteur peut être immédiatement déplacé.
• Il peut être plus difficile de rallumer la lampe si elle a été refroidie avec le cordon d’alimentationdébranché.
• Ne placez pas le projecteur dans un sac, etc., lorsque le ventilateur tourne.
F-14
Lorsqu’un voyant est allumé ou clignote
Le voyant situé sur le panneau de commande du
projecteur est allumé ou clignote pour prévenir
de problèmes, comme décrit ci-dessous.
Etat du voyant
Voyant STATUS
MENU
Voyant STANDBY
Ce que vous devez faire
STATUS
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
STANDBY
Il est temps de remplacer la lampe.
Remplacez par une cartouche de lampe neuve.
Allumé rouge
STATUS
Allumé rouge
STATUS
Lorsque l’appareil est
sous tension (Allumé vert)
Veille (Allumé orange)
STANDBY
Clignotement orange
pendant 60 secondes,
puis allumé orange
STANDBY
La lampe a atteint la fin de sa durée d’utilisation.
L’appareil ne s’allumera plus.
Le projecteur peut encore être utilisé pendant 100 heures
après que la lampe ait atteint la fin de sa durée d’utilisation. Remplacez par une cartouche de lampe neuve.
Le couvercle du compartiment de la lampe est
ouvert.
Clignotement rouge
(allumé 1 seconde/
éteint 1 seconde)
Allumé rouge
Le couvercle du compartiment de la lampe n’est pas
monté correctement. Montez-le correctement.
La température est anormalement élevée.
• Le protecteur de température a été activé. Si la température de la pièce est élevée, déplacez le projecteur dans une pièce plus fraîche. Si la température
STATUS
STANDBY
interne du projecteur est élevée, vérifiez les orifices
de ventilation du ventilateur de refroidissement et
Clignotement rouge
(allumé 0,5 seconde/
éteint 0,5 seconde)
Allumé rouge
nettoyez-les s’ils sont encrassés.
• Lorsque le protecteur de température est activé, l’appareil est éteint et il se rallume immédiatement dans
certains cas. Dans ce cas, attendez 90 secondes
environ et réessayez.
STATUS
STANDBY
Le ventilateur s’est arrêté.
Débranchez le cordon d’alimentation et contactez un
Clignotement rouge
(allumé 0,5 seconde/
éteint 0,5 seconde)
STATUS
Clignotement rouge
(allumé 1 seconde/
éteint 1 seconde)
Lorsqu’un voyant est dans un autre état que allumé ou clignotant à un rythme autre que ceux mentionnés auparavant,
déconnectez le cordon d’alimentation et contactez le magasin d’achat au plus vite.
Allumé orange
STANDBY
Lorsque la lampe a grillé
pendant l’utilisation:
Clignotement orange
pendant 90 secondes, puis
allumé orange
Lorsque la lampe ne
s’allume pas dès le début:
Allumé orange
magasin qui vend des PX5 pour réparation.
La lampe ne s’allume pas.
Attendez au moins 90 secondes, puis rallumez l’appa-
reil. Si le problème persiste, débranchez le cordon d’alimentation et contactez un magasin qui vend des PX5
pour réparation.
Remarque
Si le projecteur ne projette pas correctement, veuillez vous reporter à la section de Résolution des
problèmes du mode d’emploi (Édition CD-ROM).
F-15
Remplacer la cartouche de lampe
• La lampe qui est utilisée comme source lumineuse dans le projecteur a une durée d’utilisation
limitée. La durée d’utilisation normale de la lampe est d’environ 2000 heures (lorsqu’elle est
utilisée en mode normal uniquement). Elle peut être plus courte selon les conditions
d’utilisation et d’autres facteurs.
Il faut remarquer que la durée de vie de la lampe sera rallongée si le projecteur est souvent
utilisé en mode Eco. (La durée d’utilisation normale de la lampe signifie la valeur moyenne
de la durée de vie de lampes qui ont été fabriquées sur une longue période et elle dérive des
conditions de test pratiquées dans cette société.)
• Lorsque la durée de vie de la lampe est dépassée, l’indicateur STATUS est allumé rouge fixe
et le message [Remplacer la lampe.] est affiché à l’écran. Lorsque cela se produit, il est
temps de remplacer la cartouche de la lampe. Prière d’effectuer le remplacement en suivant
la procédure ci-dessous.
• Si le projecteur est utilisé 100 heures de plus après que la durée d’utilisation de la lampe a
été atteinte, l’appareil est mis en veille et ne s’allume plus.
• Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour obtenir une lampe de rechange. Indiquer
que l’on a besoin d’une lampe de rechange LKPX5 pour un projecteur PX5.
ATTENTION
• Le remplacement de la cartouche de la lampe est effectué une fois l’appareil éteint, le
ventilateur de refroidissement arrêté, la prise débranchée de la prise de courant murale,
et lorsque le projecteur est resté inactif pendant au moins 60 minutes. Le remplacement
de la cartouche de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après l’arrêt de l’appareil
provoque des brûlures en raison de la température élevée.
• Ne retirez pas d’autres vis que celles spécifiées.
• Ne touchez pas la lampe avec les mains nues. Ceci risquerait de diminuer la durée de
vie de la lampe.
• Si la lampe a atteint la fin de sa vie, l’ampoule risque de se rompre. Lorsque ceci se
produit, un son explosif retentit et des morceaux de verre risquent de s’éparpiller dans
la cartouche de la lampe. Ne les touchez pas car les morceaux de verre pourraient
provoquer des blessures. Si ceci se produit, contactez votre revendeur ou le magasin
où le projecteur a été acheté.
F-16
Remplacer la cartouche de lampe
Préparations :Il est plus facile de remplacer la cartouche de lampe en retournant le projecteur
sur un chiffon doux, etc., de telle sorte qu’il ne puisse pas être rayé. Remettez le
projecteur à l’endroit après avoir remplacé la cartouche de lampe.
Débranchez le câble d’alimentation.
1
Retournez le projecteur.
2
Retirez le couvercle du compartiment de la lampe.
3
(1) Tournez la vis de fixation du couvercle du com-
partiment de la lampe dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et desserrez-la jusqu’à ce qu’elle tourne librement. (La vis ne
tombe pas.)
(2) Ouvrez légèrement le couvercle du comparti-
ment de la lampe puis tirez-le dans le sens de
la flèche et retirez-le.
1
3
2
Retirez la cartouche de lampe
4
(1) Dévissez complètement les deux vis de l’em-
placement de la lampe. (Les vis restent en
place.)
(2) Tenez la poignée de la cartouche de lampe et
tirez vers le haut pour retirer la cartouche de
lampe.
F-17
Remplacer la cartouche de lampe
Montez la nouvelle cartouche de lampe.
5
(1) Insérez doucement le compartiment de la
lampe. (Alignez-la avec les trous de vis situés
sur le projecteur.)
Montez le couvercle du compartiment de la lampe.
6
(1) Mettez en place la languette du couvercle du
compartiment de la lampe puis fermez le couvercle.
(2) Tournez les deux vis de l’emplacement de la
lampe dans le sens horaire pour les resserrer.
(2) Tournez la vis du couvercle du compartiment
de la lampe pour la serrer.
2
1
Remettre à zéro la minuterie de la lampe.
7
Connecter le câble d’alimentation, allumer l’appareil puis effectuer la remise à zéro.
Sélectionner [Info.] → [Réint. Minuterie Lampe] dans le menu et appuyer sur la touche ENTER. Il
y a un changement pour passer à l’écran de vérification de la remise à zéro. Appuyer de nouveau
sur la touche ENTER.
Remarque :
Une fois atteinte la durée d’utilisation de la lampe, si la lampe est encore utilisée 100 heures, il ne sera
plus possible de mettre l’appareil sous tension. Si cela se produit, la minuterie de la lampe pourra être
effacée lorsque le projecteur est en mode veille, en tenant enfoncées en même temps les touches
SOURCE et AUTO pendant plus de 5 secondes. Vérifier que l’indicateur STATUS est éteint, pour être
sûr que la minuterie de la lampe a été effacée. Contacter un magasin qui vent le projecteur PX5 pour
obtenir une lampe de rechange. Indiquer que l’on a besoin d’une lampe de rechange LKPX5 pour un
projecteur PX5.
F-18
Caractéristiques
ModèlePX5
Optique
Méthode de projection:DLP™ (DMD monopuce)
DMD0,7 pouces1024⳯768 points
LampeLampe au mercure haute pression 130 W
Objectif de projection:Zoom manuel (⳯1,2),
Mise au point manuelle, F = 2,6 – 2,9 , f = 27,5 – 33,0 mm
Taille de l’imageMinimum 26 pouces
(à une distance de projection de 1,20 m en mode téléobjectif)
Maximum 300 pouces
(à une distance de projection de 11,81 m en mode grand angle)
Sortie lumièreMode standard: 1300 lm
Taux de contraste2000:1 (Marche/Arrêt total)
RGB (Horizontal : 15 à 80 kHz, Vertical : 50 à 85 Hz)
Reproduction des couleursToutes couleurs (16.770.000 couleurs)
RésolutionVGA (640⳯480) expansion/réel,
S-VGA (800⳯600) expansion/réel,
XGA (1024⳯768) réel,
S-XGA (1280⳯1024) compression
Intensité d’entrée1,9 A
Puissance requise100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique190 watts (170 watts en mode éco)
Mécanique
Dimensions sans le support186 mm (L)⳯46 mm (H)⳯176 mm (P)
(rangé, pièces de projection non comprises)
PoidsEnviron 1,3 kg
Températures de fonctionnementProjecteur de données : de 5°à 35°C, de 30 à 85% d’humidité
• Les caractéristiques et le design peuvent être modifiés sans préavis.
F-19
Digitalprojektor
PX
BEDIENUNGSANLEITUNG (Vereinfachte Ausgabe)
5
Einführung
Wir gratulieren Ihnen dazu, dass Sie sich für den Kauf eines 3M™. Digitalprojektor
entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich das BEDIENUNGSANLEITUNG (Vereinfachte Ausgabe) und das
BEDIENUNGSANLEITUNG (CD-ROM-Ausgabe) sorgfältig durch und verwenden Sie
den Projektor ordnungsgemäß. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch nach dem Lesen
bitte an einem sicheren Ort auf.
ZUM SCHUTZ VOR EINEM STROMSCHLAG DARF DAS GEHÄUSE NICHT GEÖFFNET
WERDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDEN TEILE.
JEGLICHE
REPARATURARBEITEN SIND QUALIFIZIERTEM 3M™-FACHPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Dieses Symbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes unisolierte Bauteile vorhanden
sind, die Hochspannung führen und deren Berührung einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Daher ist jeglicher Kontakt mit innenliegenden Teilen gefährlich.
Dieses Symbol macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass wichtige, den Betrieb und die Wartung
des Gerätes betreffende schriftliche Informationen beigefügt sind. Um Probleme zu vermeiden, sollten
diese Informationen unbedingt sorgfältig gelesen werden.
Die oben stehenden Sicherheitshinweise befinden sich auf der Unterseite des Produktes.
WARNUNG
ZUR VERHÜTUNG VON BRÄNDEN UND STROMSCHLAG DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. DER SCHUTZKONTAKTSTECKER
DIESES GERÄTS DARF NUR DANN MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINER
STECKDOSE VERBUNDEN WERDEN, FALLS SICH ALLE DREI STECKERPOLE VOLLSTÄN-
DIG IN DIE STECKDOSE STECKEN LASSEN. ÖFFNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE;
GEWISSE KOMPONENTEN DARIN STEHEN UNTER HOCHSPANNUNG.
JEGLICHE WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM 3M-FACHPERSO-
NAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Maschinenlärminformations-Verordung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779
D-2
WICHTIGE INFORMATIONEN
Wichtige Schutzmaßnahmen
Die nachstehenden Hinweise zur Sicherheit sollen die Betriebslebensdauer des Projektors
gewährleisten und die Gefahr von Bränden und Stromschlag verhüten. Bitte lesen Sie sie
sorgfältig durch, und beachten Sie alle Warnungen.
Aufstellung
• Für optimale Ergebnisse sollte der Projektor in einem verdunkelten Raum betrieben werden.
•
Stellen Sie den Projektor auf einer horizontalen Fläche in trockener Umgebung auf, geschützt vor Staub und Feuchtigkeit.
•
Setzen Sie den Projektor weder direkter Sonnenlichteinstrahlung noch Heizungen oder wärmeabstrahlenden Geräten aus.
• Direkte Sonnenlichteinstrahlung, Rauch und Dampf können die inneren Komponenten beschädigen.
•
Handhaben Sie den Projektor vorsichtig. Wenn er herunterfällt oder irgendwo anschlägt, kann er beschädigt werden.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Projektor ab.
Stromversorgung
• Der Projektor ist für den Betrieb mit 100-240 V 50/60Hz Wechselstrom vorgesehen. Das Gerät darf
nur dann eingesetzt werden, falls diese Spannungswerte vorliegen.
• Handhaben Sie das Netzkabel vorsichtig; es darf nicht übermäßig gebogen werden. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Stromschlag oder Brand auslösen.
•
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels nach beendigter Verwendung des Gerätes aus der Steckdose.
Stellen Sie vor dem Herausziehen des Steckers sicher, daß die Anzeige STANDBY
(Stromversorgung) gelb leuchtet (und nicht blinkt oder grün leuchtet).
Reinigung
• Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Projektors ab und zu mit einem Lappen. Verwenden Sie ein mildes
Spülmittel, falls es einmal stark verschmutzt ist. Verwenden Sie niemals starke Reinigungsmittel,
Alkohol, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
• Reinigen Sie das Objektiv mit einem Blasebalg oder Objektivreinigungspapier, und achten Sie
darauf, daß das Objektiv nicht verkratzt wird.
• Reinigen Sie die Ventilationsschlitze und den Lautsprecherteil des Projektors regelmäßig mit einem
Staubsauger. Wenn die Ventilationsschlitze durch angesammelten Staub blockiert werden, wird
der Projektor überhitzt und es kann zu Fehlfunktionen des Projektors kommen.
Verwenden Sie eine weiche Bürste am Staubsauger. Verwenden Sie keinen harten Vorsatz, um
Beschädigung des Projektors zu vermeiden.
Auswechseln der Lampe
• Wechseln Sie unbedingt die Lampe aus, wenn die Anzeige STATUS aufleuchtet. Wenn Sie die
Projektorlampe länger als 2000 Stunden benutzen, wird die Lampe ausgeschaltet.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Brand- und Stromschlaggefahr
• Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausreichend Raum für Belüftung hat, und daß die Luftschlitze
nicht blockiert werden, damit es im Projektor nicht zu Hitzestau kommt. Zwischen Projektor und
Wände müssen mindestens 10 cm Freiraum bleiben.
•
Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper, wie z.B. Büroklemmen, in den Projektor fallen können. Versuchen Sie
keinesfalls, in den Projektor gefallene Gegenstände selbst zu entfernen. Stecken Sie keine Metallobjekte hinein, wie
z.B. Draht oder Schraubendreher. Wenn etwas in den Projektor fällt, so ziehen Sie sofort den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose und lassen Sie den Fremdkörper durch qualifiziertes 3M™-Wartungspersonal entfernen.
• Stellen Sie niemals irgendwelche Behälter mit Flüssigkeit auf dem Projektor ab.
D-3
WICHTIGE INFORMATIONEN
Transport des Geräts
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, benutzen Sie bitte die mitgelieferte Lagerungstasche und
schließen Sie die Iris-Blende, um das Objektiv vor Kratzern zu schützen. Setzen Sie das Gerät zudem
keinem starken mechanischen Stoß aus.
ACHTUNG – HEISS!
Der Bereich um die Abluftventile herum ist während und sofort nach der Bildprojektion sehr heiß.
Halten Sie Ihre Hände von diesem Bereich fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
Warten Sie, bis sich der Bereich um die Abluftventile abgekühlt hat, bevor Sie ihn berühren.
Schauen Sie bei eingeschaltetem Gerät nicht direkt in das Objektiv. Sie könnten sich dabei die
Augen schwer verletzen.
D-4
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Nehmen Sie das Hauptgerät und die Zubehörteile aus dem Karton und prüfen Sie,
ob die nachfolgenden Teile vorhanden sind.
Drahtlose Fernbedienung (einschließlich
einer Knopfbatterie) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
RGB-Signalkabel (15poliger Mini D-sub,
2 m) [1]
Tragetasche [1]
Netzkabel (1,8 m) [1]
Ferritkerne [2]
Diese Ferritkerne werden an den
Videokabeln und Audiokabeln befestigt.
Befestigung des Ferritkerns
Öffnen Sie den Ferritkern, schlingen Sie das
Kabel dadurch und schließen Sie ihn.
Verwendung des Bedienungsanleitung(CD-ROM-Ausgabe)
Das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) ist eine Version des Bedienungsanleitung,
das im PDF (Portable Document File)-Format vorliegt.
Installation von Adobe Reader 6.0.1 (Deutsch
Version)
Für Windows
•
1. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie das Fenster CD-ROM „Start“.
3. Öffnen Sie den Ordner „Adobe Reader“, der sich auf
der CD-ROM befindet.
4. Öffnen Sie den Ordner „German“.
5.Führen Sie „AdbeRdr60_deu.exe“ aus.
Für Macintosh
•
1. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie das Fenster CD-ROM „Start“.
3. Öffnen Sie den Ordner „Adobe Reader“, der sich auf
der CD-ROM befindet.
4. Öffnen Sie den Ordner „German“.
5.Führen Sie „AdbeRdr60_deu.dmg“ aus.
Folgen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen und starten Sie die Installation.
• Je nach Modell des PCs, den Sie verwenden, werden die „Thumbnail“-
(Miniatur-) Bilder unter Umständen nicht angezeigt.
D-6
Öffnen des Benutzer-Handbuchs
1.Legen Sie die CD-ROM in das CDROM-Laufwerk ein.
2. Öffnen Sie das Fenster CD-ROM „Start“.
3. Doppelklicken Sie auf „INDEX.pdf“, das
sich auf der CD-ROM befindet. Damit
wird der Adobe Reader gestartet und es
wird eine Sprachauswahl-Liste für das
Benutzer-Handbuch angezeigt.
4. Bewegen Sie den Mauszeiger auf die
gewünschte Sprache und klicken Sie sie
an. Das Benutzer-Handbuch wird geöff-
net. Lesen Sie sich bitte das Hilfsmenü
für Einzelheiten über Adobe Reader
durch.
• Adobe Reader ist ein Warenzeichen von Adobe Sy-
stems Incorporated.
Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Apple Computer Inc.
Bezeichnung der Hauptgerät-Teile
Siehe das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich der Informationen
über den Betrieb.
1. Objektivblende
2. Linse
3. Zoom-Ring
4. Fokusring
5. Lautsprecher
6. Fernbedienungssensor
7. Einstelltaste
8. Vordere Einsteller
9. Hinterer Einsteller
10. Abluftventile
11. Lüftungsschlitze
12. Wechselstrom-Anschluss
13. STANDBY-Anzeige
14. STATUS-Anzeige
15. STANDBY-Taste
16. AUTO-Taste
17. SOURCE-Taste
18. SELECT ( ) Tasten
19. ENTER-Taste
20. MENU-Taste
21. DCM-Taste
22. Manuelle Trapezverzerrungs-
korrektur-Einstelltaste
23. AUDIO-Anschluss
24. S-VIDEO-Anschluss
25. VIDEO-Anschluss
26. RGB-Anschluss
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL
O
Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIOS-VIDEO VIDEORGB
25262423
D-7
Bezeichnung der Fernbedienungsgerät-Teile
Siehe das Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe) hinsichtlich der Informationen
über den Betrieb.
• Das Batteriefach wurde für den Transport mit einem
Transportsicherungsstreifen geschützt. Ziehen Sie den
Streifen heraus und entfernen Sie ihn. Die Fernbedienung ist
jetzt betriebsbereit.
• Das Fernbedienungsgerät muss während des Betriebes auf
den Fernbedienungssensor des Projektors gerichtet werden.
1
1. Infrarotsender
2. STANDBY-Taste
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCELQUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOLKSTNZOOM
ENTER
ECOAUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10
11
12
13
14
15
16
17
3. Eingangswahl-Taste
4. CANCEL-Taste
5. FREEZE-Taste
6. MUTE-Taste
7. VOL-Taste
8. KSTN-Taste
9. SELECT () -Tasten
10. MENU-Taste
11. ENTER-Taste
12. QUICK-Taste
13. ECO-Taste
8
18
14. AUTO-Taste
15. Nummerntasten
16. ASPECT-Taste
17. TIMER-Taste
18. ZOOM-Taste
VORSICHT
● Explosionsgefahr bei falschem Batterie-Austausch.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie desselben oder gleichwertigen (CR2025) vom
Hersteller empfohlenen Typs aus.
Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
● METTRE LES PILES USAGEES AU REBUT CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Handhabung der Fernbedienung
● Setzen Sie die Fernbedienung weder Wasser noch anderen Flüssigkeiten aus. Sollte die
Fernbedienung einmal nass werden, muss sie sofort trockengewischt werden.
● Bewahren Sie Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Begeben Sie sich sofort
in ärtzliche Behandlung, wenn versehentlich eine Batterie verschluckt worden ist.
● Einige Betriebe (wie z.B. Menübetriebe) können nur mit der Fernbedienung ausgeführt werden.
Sie sollten unbedingt auf eine sorgfältige Handhabung achten.
D-8
Anschlüsse mit Personal computer
Bitte überprüfen Sie vor der Durchführung von Anschlüssen an den Personal Computer die nachfolgend aufgeführten Punkte.
● Eine geeignete Auflösung für diesen Projektor ist 1024 ⳯ 768 Pixel (XGA). Die maximale Auflösung,
die wiedergegeben werden kann, beträgt 1280 ⳯ 1024 Pixel (S-XGA). Beziehen Sie sich auf die
„Tabelle der unterstützten Frequenzen“ im Bedienungsanleitung (CD ROM-Ausgabe).
● Das Einstellverfahren des PCs hängt von dem von Ihnen benutzten PC ab. Beziehen Sie sich
hinsichtlich von Einzelheiten auf die Bedienungsanleitung für Ihren Computer, lesen Sie die OnLine-Hilfe oder kontaktieren Sie den Hersteller Ihres PCs.
Monitor-Ausgang
RGB-Signalkabel (Lieferumfang)
D-9
Anschluss von Viedeogeräten
Komponenten-Kabel (15stiftiger Mini-D-Sub-Stecker an RCA⳯3)
(Wahlweise als Zubehör erhältlich) (Nr. 78-8118-8708-8)
* Wenn der Projektor unter Verwendung dieses Anschlusses nicht
projiziert, wählen Sie bitte unter den Menüpunkten [Format
d’entrée] [RGB] die Option „Komponente“.
* Falls die Farbe unter Verwendung der eines YPbPr- oder YCbCr-
Anschlusses unnatürlich erscheinen sollte, ist es erforderlich,
unter den Menüpunkten [Farbe] [Farbraum] die Option
Farbraum zu wählen.
S-Videokabel (4poliger Mini DIN-Stecker) (Im Fachhandel erhältlich)
D-10
Betrieb
Q
O
U
E
C
E
Positionieren Sie den Bildchirm und den Projektor.
1
Siehe den Abschnitt „Projektionsentfernungs-Tabelle“ im Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe)
hinsichtlich des Abstands zwischen dem Bildschirm und dem Projektor.
Schließen Sie den PC und das Videogerät an den Projektor an.
2
Verbinden Sie den Wechselstrom-Anschluss des Projektors und den Netzausgang
3
mit dem mitgelieferten Netzkabel.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet orange und das Gerät setzt sich in den Standby-Modus.
An eine Netzdose
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
E
S
U
O
M
V
O
E
D
I
V
-
S
B
G
R
IO
D
U
A
Setzen Sie den Stecker
fest und so weit wie
möglich ein.
O
E
ID
햲 Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn.
4
U
EN
Y
B
D
1
STAN
M
S
STATU
햳 Wenn am Anschlag der Objektivblende ein Klick zu hören ist, ist der Projektor
bereit für die Projektion.
STANDBY
2
MENU
STATUS
D-11
Betrieb
Schalten Sie die Stromversorgung des
5
Projektors ein.
Drücken Sie die STANDBY-Taste auf der Fernbedienung oder auf dem Projektor.
STANDBYSTATUS
(Taste an der Haupteinheit)
Beim ersten Einschalten des Gerätes nach dem
Kauf wird [Menu Language Select] angezeigt. Auf
Seite D-13 finden Sie Informationen über die
Sprachauswahl.
• Nach 60 Sekunden fängt die STANDBY-Anzeige an
grün zu blinken, hört dann auf zu blinken und bleibt
erleuchtet.
Wenn gleichzeitig die STATUS-Anzeige grün leuchtet, ist der Lampen-Modus auf den Stromsparbetrieb
eingestellt.
Wenn das „Passwort“-Eingabefenster angezeigt
wird:
Jetzt muss das ordnungsgemäße Passwort eingegeben werden, denn anderenfalls kann der Projektor
nicht verwendet werden. Lesen Sie hinsichtlich der
Anleitung zur Eingabe des Passwortes die Bedienungsanleitung (auf der CD-ROM) durch. Hinsichtlich der Anleitung zum Ausschalten der Stromversorgung lesen Sie bitte Seite D-14.
Der Projektor ist jetzt in der Lage normal zu
projizieren.
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Leuchtet
orange
Blinkt grün
(Ca. 60
Sekunden)
Leuchtet grün
Die
Stromversorgung
ist eingeschaltet
Hinweis
• Das Bild kann schnell ausgeblendet werden, indem
der Objektivdeckel geschlossen wird, während das
Bild projiziert wird.
Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Ausrüstung ein.
6
Wählen Sie den Eingang.
7
Hauptgerät-Betrieb: Drücken Sie die SOURCE-Taste.
Fernbedienungs-Betrieb: Drücken Sie die gewünschte Taste unter den Eingangswahl-Tasten.
Hinweis:
● Bitte stellen Sie den Projektor in der Nähe einer leicht zugänglichen Netzdose auf, wenn das
Gerät vom Netz abgetrennt werden soll.
● Drücken Sie die STANDBY-Taste, wenn die STANDBY-Anzeige orange leuchtet.
D-12
Betrieb
Wenn [Menu Language Select] nach dem Einschalten angezeigt wird
Beim ersten Einschalten der Stromversorgung nach dem Kauf wird [Menu Language Select]
angezeigt. Folgen Sie dem unten beschriebenen Verfahren und wählen Sie die Bildschirmsprache des Projektors aus.
Falls das Bild unscharf ist, drehen Sie den Fokusring im oder gegen den Uhrzeigersinn, um zu fokussieren.
(1) Drücken Sie die SELECT-Tasten () an
der Fernbedienung und richten Sie den tiefblauen Cursor auf [Deutsch] aus.
(2) Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-
Taste
Dies bestimmt die Sprache und [Menu
Language Select] schließt sich.
Damit ist die Auswahl der Bildschirmsprache abgeschlossen.
Vorsicht:
Beim nächsten Einschalten erscheint [Menu
Language Select] nicht. Sollte eine Änderung
der Bildschirmsprache erforderlich werden.
Cursor
Beim Anschluss an ein Notebook findet keine Projektion statt
Sollte vom Notebook-Computer kein Signal ausgegeben werden, versuchen Sie es bitte mit dem
nachfolgend beschriebenen Verfahren.
Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten bitte die Seite D-15 der Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe).
D-13
Beenden
Stromzufuher aus
OK
?
Schalten Sie die Stromversorgung des angeschlossenen Gerätes aus.
1
Schalten Sie die Stromversorgung zum Pro-
2
jektor aus.
Drücken Sie die STANDBY-Taste auf der Fernbedienung oder auf dem Projektor.
STANDBYSTATUS
(Taste an der Haupteinheit)
Der [Stromzufuher aus]-Bildschirm erscheint.
Wenn die Pegelanzeige das Maximum erreicht, schaltet
sich der Projektionsschirm (nach ungefähr 5 Sekunden)
aus und der Projektor startet den Abschaltbetrieb.
Hinweis
• Der Betrieb kann durch Betätigung einer anderen
Taste als der STANDBY-Taste entaktiviert werden.
• Wenn Sie die STANDBY-Taste noch einmal drük-
ken, schaltet sich die Stromversorgung aus.
Die STANDBY-Anzeige blinkt jetzt zunächst orange und
leuchtet dann nach ca. 90 Sekunden (wenn sich das
Gerät in den Standby-Modus gesetzt hat).
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Blinkt gelb
Leuchtet grün
(ungefähr 90
Sekunden)
Leuchtet gelb
Standby-
Betrieb
Ziehen Sie das Netzkabel.
3
Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass die STANDBY-Anzeige orange leuchtet.
Die STANDBY-Anzeige erlischt, wenn das Netzkabel abgetrennt ist.
햲 Drehen Sie die Objektivblende entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
4
햳 Beim Anschlag der Objektivblende ist ein Klick zu hören.
S
U
T
A
STATUS
T
S
1
2
CL
O
Z
E
Abtrennen- und Gehen-Funktion
Wenn das Netzkabel direkt nach dem Ausschalten der Stromversorgung abgetrennt wird, wird die
interne Stromversorgung dazu verwendet, das Kühlgebläse weiter laufen zu lassen, um die Lampe
zu kühlen, damit der Projektor sofort bewegt werden kann.
• Es kann sich als schwieriger erweisen, die Lampe erneut einzuschalten, wenn sie bei
abgetrenntem Netzkabel gekühlt worden ist.
• Lagern Sie den Projektor auf keinen Fall in einer Tasche o. Ä., während das Kühlgebläse noch
läuft.
D-14
Wenn die STATUS-Anzeige leuchtet/blinkt
Wenn eine Anzeige leuchtet oder blinkt Die Anzeigen auf dem Bedienfeld des Projektors blinken
oder leuchten, um auf Störungen aufmerksam zu
machen, wie nachfolgend beschrieben.
Anzeige-Status
STATUS-Anzeige
MENU
STANDBY-Anzeige
Was Sie tun sollten
STATUS
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
Leuchtet rot
STANDBY
Wenn das Gerät
eingeschaltet ist
(leuchtet grün)
Standby (leuchtet gelb)
Die Lampe muss ausgetauscht werden.
Tauschen Sie die Lampenkassette gegen eine neue aus.
Die Lampe hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
STATUS
STANDBY
Die Stromversorgung schaltet sich nicht mehr ein.
Nachdem die Lampe das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat,
Leuchtet rot
STATUS
Blinkt 60 Sekunden lang
gelb und leuchtet dann gelb
STANDBY
kann der Projektor noch weitere 100 Stunden benutzt werden.
Tauschen Sie die Lampenkassette gegen eine neue aus.
Die Lampenabdeckung ist geöffnet.
Die Lampenabdeckung ist nicht richtig befestigt. Befestigen
Blinkt rot
(1 Sekunde ein /
1 Sekunde aus)
Leuchtet rot
Sie sie richtig.
Die Temperatur ist unnormal hoch.
• Der Überhitzungsschutz ist aktiviert worden. Stellen Sie den
STATUS
STANDBY
Projektor an einem kühlen Ort auf, wenn die Raumtemperatur hoch
ist. Wenn die interne Temperatur des Projektors hoch ist, überprüfen
Sie bitte die Lüftungsschlitze des Lüfters und reinigen Sie diese,
Blinkt rot
(0,5 Sekunden ein /
0,5 Sekunden aus)
Leuchtet rot
falls sie blockiert sind.
•
Wenn der Überhitzungsschutz aktiviert ist, schaltet sich die
Stromversorgung aus und lässt sich in einigen Fällen nicht sofort wieder
einschalten. Warten Sie in einem solchen Fall ca. 90 Sekunden, bevor
Sie versuchen, die Stromversorgung wieder einzuschalten.
STATUS
STANDBY
Der Lüfter läuft nicht.
Trennen Sie das Netzkabel ab und lassen Sie das Gerät in
Blinkt rot
(0,5 Sekunden ein /
0,5 Sekunden aus)
STATUS
Leuchtet gelb
STANDBY
einem Geschäft, in dem der PX5 verkauft wird, reparieren.
Die Lampe leuchtet nicht.
Warten Sie mindestens 90 Sekunden, und schalten Sie das
Blinkt rot
(1 Sekunde ein /
1 Sekunde aus)
Sollte eine Anzeige in einem anderen als dem oben beschriebenen Normal-Betrieb leuchten oder in einem anderen
Intervall als dem oben beschriebenenen blinken, trennen Sie bitte das Netzkabel ab und nehmen Sie Kontakt zu
Ihrer Verkaufsstelle auf.
Wenn die Lampe während
der Benutzung
durchbrennt: Blinkt 90
Sekunden lang gelb und
leuchtet dann gelb
Wenn die Lampe beim
Einschalten nicht startet:
Leuchtet gelb
Gerät dann erneut ein. Falls die Störung weiterhin besteht,
trennen Sie bitte das Netzkabel ab und lassen Sie das Gerät
in einem Geschäft, in dem der PX5 verkauft wird, reparieren.
Hinweis
Sollte der Projektionsbetrieb des Projektors nicht ordnungsgemäß erfolgen, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Fehlersuche“ im Bedienungsanleitung (CD-ROM-Ausgabe).
D-15
Austausch der Lampenkassette
• Die Lampe, die in dem Projektor als Lichtquelle eingesetzt wird, hat eine begrenzte
Betriebsdauer. Die Nennbetriebsdauer der Lampe beträgt etwa 2000 Stunden, wenn sie nur
in der normalen Betriebsart betrieben wird. Abhängig von den Betriebsbedingungen und
anderen Faktoren könnte sich diese Betriebsdauer verkürzen.
Bitte beachten Sie, dass die Lebensdauer der Lampe verlängert werden kann, wenn der
Projektor oft im Eco-Betrieb betrieben wird. (Bei der Nennbetriebsdauer der Lampe handelt
es sich um die durchschnittliche Lebensdauer der Lampen, die über einen längeren Zeitraum
hergestellt wurden; sie wurde durch die Testbedingungen des Herstellers ermittelt.)
• Wenn die Lebensdauer der Lampe überschritten wird, leuchtet die STATUS-Anzeige ständig
rot, und auf dem Bildschirm wird die Meldung [Die Lampe auswechseln.] angezeigt. Wenn
dies der Fall ist, ist es an der Zeit, die Lampenkassette auszutauschen. Führen Sie den
Austausch bitte entsprechend der nachfolgend beschriebenen Vorgehensweise durch.
• Wenn der Projektor weitere 100 Stunden betrieben wird, nachdem die Nennbetriebsdauer
der Lampe erreicht wurde, wird die Stromversorgung auf Standby geschaltet und das Gerät
kann nicht mehr eingeschaltet werden.
• Wenden Sie sich hinsichtlich eines Austauschs der Lampe an einen Händler, der den PX5 in
seinem Angebot hat, und verlangen Sie eine LKPX5-Austauschlampe für den PX5.
VORSICHT
• Schalten Sie vor dem Austausch des Lampengehäuses die Stromversorgung aus, warten
Sie bis der Lüfter angehalten hat, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose
ab und lassen Sie den Projektor ca. 60 Minuten lang stehen. Beginnen Sie erst dann mit
dem Austausch. Der Austausch des Lampengehäuses während des Betriebes oder direkt
nach der Benutzung verursacht aufgrund der hohen Temperaturen Verbrennungen.
• Entfernen Sie keine anderen als die angegebenen Schrauben.
• Fassen Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen an. Dies könnte die Lebensdauer der
Lampe verkürzen.
• Wenn die Lampe das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, zerspringt möglicherweise
die Glühbirne. In einem solchen Fall ertönt ein explosionsartiger Knall und im
Lampengehäuse verteilen sich Glassplitter. Wenn dies passiert, wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler zum Lampenaustausch. Konsultieren Sie in einem solchen Fall den
Händler, bei dem Sie den Projektor erworben haben.
D-16
Austausch der Lampenkassette
Vorbereitungen: Legen Sie den Projektor zur Vereinfachung des Austausches der Lampenkassette
Trennen Sie das Netzkabel ab.
1
Drehen Sie den Projektor verkehrt herum.
2
Entfernen Sie die Lampenabdeckung.
3
(1) Drehen Sie die Klemmschraube der Lampen-
abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn und
lösen Sie sie, bis sie frei dreht. (Die Schraube
fällt nicht heraus.)
verkehrt herum auf ein weiches Tuch o.ä., so dass er nicht zerkratzt. Drehen Sie
den Projektor nach dem Austausch der Lampenkassette wieder richtig herum.
(2) Öffnen Sie die Lampenabdeckung etwas und
ziehen Sie sie dann in Pfeilrichtung und nehmen Sie sie ab.
1
3
2
Entfernen Sie die Lampenkassette.
4
(1) Lösen Sie vollständig beide Schrauben an der
Lampenkartusche. (Die Schrauben fallen nicht
heraus.)
(2) Halten Sie die Lampenkassette am Griff fest
und ziehen Sie sie nach oben heraus.
D-17
Austausch der Lampenkassette
Montieren Sie die neue Lampenkassette.
5
(1) Schieben Sie die Lampenkartusche langsam.
(Gleichen Sie die Lampenkassette mit den
Schraublöchern im Projektor ab.)
Montieren Sie die Lampenabdeckung.
6
(1) Bringen Sie die Spitze der Lampenabdeckung
in Position und schließen Sie dann die
Lampenabdeckung.
(2) Drehen Sie die beiden Schrauben der
Lampenkartusche im Uhrzeigersinn fest.
(2)Ziehen Sie die Schraube der Lampenab-
deckung fest, indem Sie sie im Uhrzeigersinn
drehen.
2
1
Rückstellung des Lampen-Timers.
7
Schließen Sie das Netzkabel an, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie es anschließend
dann zurück. Wählen Sie [Info.] [Lampen-Zeitschalter-Rücksetzen] im Menü aus und drücken
Sie die ENTER-Taste. Damit wird auf die Anzeige der Initialisierungsbestätigung umgeschaltet.
Drücken Sie nochmals die ENTER-Taste.
Hinweis:
Wenn die Lampe ihre Nennbetriebsdauer erreicht hat und danach länger als weitere 100 Stunden
benutzt wird, kann das Gerät nicht mehr eingeschaltet werden. Sollte dies der Fall sein, halten Sie,
während der Projektor sich im Standby-Betrieb befindet, die SOURCE- und AUTO-Taste gleichzeitig
länger als 5 Sekunden lang gedrückt, um den Lampen-Timer zurückzustellen. Stellen Sie sicher,
dass die STATUS-Anzeige ausgeschaltet ist, womit angezeigt wird, dass der Lampen-Timer
zurückgesetzt wurde. Wenden Sie sich hinsichtlich eines Austauschs der Lampe an einen Händler,
der den PX5 in seinem Angebot hat, und verlangen Sie eine LKPX5-Austauschlampe für den PX5.
Eingangsstrom1,9 A
Stromversorgung100 - 240V Wechselstrom, 50/60 Hz
Stromaufnahme190 watt (170 Watt im Eco-Betrieb)
Mechanik
Abmessungen Ohne Tisch186 mm (B)⳯46 mm (H)⳯176 mm (T)
GewichtCa, 1,3 kg
BetriebstemperaturenDaten-Projektor: 5° bis 35°C, 30 bis 85% Luftfeuchtigkeit
Standardbetrieb: 1300 lm
YCbCr(NTSC, PAL)/YPbPr(480p, 576p, 1080i, 720p)):
(Automatische oder manuelle Umschaltung)
RGB (Horizontal :15 bis 80 kHz, Vertikal 50 bis 85 Hz)
S-VGA (800⳯600) Erweiterung/echt,
XGA (1024⳯768) echt,
S-XGA (1280⳯1024) Komprimierung
(bei der Aufbewahrung ohne Projektionsteile)
•Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten.
D-19
Proiettore digitale
PX
MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione semplificata)
5
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del proiettore digitale 3M™.
Leggete attentamente il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione semplificata) e il
MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM) attentamente e utilizzate il proiettore in
maniera corretta. Dopo la lettura, riponetelo in un posto sicuro.
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, NON APRIRE IL RIVESTIMENTO ESTERNO DELL’APPARECCHIO, ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’ACQUIRENTE.
PER LA RIPARAZIONE CONSULTARE UN TECNICO QUALIFICATO 3M™.
Questo simbolo avverte l’utente che la tensione non isolata all’interno dell’unità può causare
scosse elettriche. E’pericoloso toccare le componenti interne.
Questo simbolo avverte l’utente dell’importanza dei manuali che descrivono il
funzionamento e la manutenzione dell’unità. Leggere attentamente questi manuali per
evitare problemi.
Le precauzioni succitate sono riportate in basso al prodotto.
AVVERTIMENTO
PER PREVENIRE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON SOTTOPORRE L’APPARECCHIO
A PIOGGIA O UMIDITÀ. NON USARE LA SPINA A TERRA DI QUESTO APPARECCHIO CON
UN CAVO DI PROLUNGA O IN UNA PRESA DI CORRENTE IN CUI NON SIA POSSIBILE
INSERIRE COMPLETAMENTE LE TRE ESTREMITÀ DELLA SPINA. NON APRIRE IL RIVESTI-
MENTO ESTERNO. ALL’INTERNO CI SONO COMPONENTI AD ALTA TENSIONE. TUTTE LE
RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA UN TECNICO QUALIFICATO 3M.
I-2
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Precauzioni importanti
Queste misure preventive sono per assicurare lunga durata all’apparecchio e prevenire
incendi e scosse elettriche. Si prega di leggerle attentamente e di tenere conto delle
avvertenze.
Installazione
• Per ottenere i migliori risultati, usare l’apparecchio in una stanza buia.
• Appoggiare l’apparecchio su una superficie piatta e in piano, in un luogo asciutto lontano da polvere e umidità.
• Non collocare l’apparecchio alla luce solare diretta, vicino ad apparecchi di riscaldamento o emananti calore.
• L’esposizione alla luce solare diretta, al fumo o al vapore può danneggiare i componenti interni.
• Maneggiare con cura l’apparecchio. Cadute o vibrazioni possono danneggiare i componenti interni.
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla parte superiore dell’apparecchio.
Alimentazione
• L’apparecchio è stato progettato per funzionare con un’alimentazione da 100-240 V 50/60 Hz CA.
Assicurarsi che la presa di corrente locale corrisponda alle condizioni richieste prima di provare ad
usare l’apparecchio.
• Maneggiare con cura il cavo di alimentazione ed evitare di arrotolarlo eccessivamente. Un cavo
danneggiato può causare scosse elettriche o incendi.
• Dopo aver usato l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che l’indicatore STANDBY si illumini in
ambra (che non sia lampeggiante o verde).
Pulizia
• Scollegare il cavo di alimentazione dall’apparecchio.
• Pulire periodicamente il rivestimento dell’apparecchio con un panno umido. In caso sia molto sporco,
usare un detergente leggero. Non usare mai detergenti o smacchiatori come alcool o trielina.
•
Usare un soffietto o carta per lenti per pulire l’obiettivo, e fare attenzione a non graffiare o rovinare le lenti.
• Pulire periodicamente con un aspirapolvere le fessure di ventilazione e la sezione del diffusore
dell’apparecchio. Se le fessure di ventilazione vengono ostruite dalla polvere accumulatasi,
l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e non funzionare correttamente.
All’estremità dell’aspirapolvere installare una spazzola morbida. Per non danneggiare l’apparecchio,
non installare un attacco rigido quale un utensile per la pulizia delle fessure.
Sostituzione della lampada
• Quando si accende l’indicatore di stato, non mancare di sostituire la lampada. Se si continua ad
usare la lampada, dopo 2000 ore di uso, la lampada si spegne.
Prevenzione di incendi e scosse elettriche
•
Accertarsi che ci sia ventilazione sufficiente e le prese d’aria non siano ostruite in modo da prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio. Lasciare almeno 10 cm di spazio fra l’apparecchio e i muri.
• Evitare che oggetti estranei come graffette o pezzettini di carta penetrino all’interno dell’apparecchio.
Non tentare di togliere nessun eventuale oggetto penetrato all’interno del proiettore. Non inserire
nell’apparecchio alcun oggetto metallico, come un filo o un cacciavite. Se un oggetto penetra
nell’apparecchio, disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione dall’apparecchio e rivolgersi
immediatamente ad un tecnico qualificato 3M™ per la rimozione dell’oggetto.
• Non collocare liquidi sopra l’apparecchio.
I-3
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Trasporto
Usare la borsa in dotazione per trasportare l’unità e chiudere sempre il Coprilente dell’iride per
proteggere la lente da graffi. Inoltre non esponete l’unità a forti urti meccanici.
ATTENZIONE-CALDO!
L’area attorno alle valvole di scarico risulta calda durante e immediatamente dopo la proiezione
dell’immagine.
Per evitare scottature, tenete lontano le mani dalla suddetta area.
Attendere che l’area circostante alle valvole di scarico si raffreddi prima di toccarla.
Non guardare direttamente nell’obiettivo mentre l’apparecchio è acceso. Potrebbe danneggiare
seriamente gli occhi.
I-4
Controllo degli accessori in dotazione
Rimuovete l’unità principale e gli accessori dalla scatola e controllate che siano
stati inclusi i seguenti componenti.
Telecomando senza fili (compreso una
batteria) [1]
R
E
IM
T
T
EC
M
P
S
O
A
O
O
T
Q
K
IC
U
Q
U
R
EN
M
TE
N
E
Y
B
D
N
A
TN Z
OAU
C
E
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
Z
E
E
L
E
FR
C
N
A
C
O
E
ID
V
B
G
R
T
S
Cavo dei segnali RGB (connettore mini
D-sub 15-pin, 2 m) [1]
Borsa a tracolla [1]
Cavo di alimentazione (1,8 m) [1]
Nuclei di ferrite [2]
Questi nuclei di ferrite si collegano ai
cavi video e audio.
Montaggio del nucleo di ferrite
Aprite il nucleo di ferrite, fatelo attraversare dal
cavo formando un anello, quindi chiudetelo.
Nucleo di ferrite
Cavo
I-5
Controllo degli accessori in dotazione
Manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) [1]
Manuale di istruzioni (edizione semplificata) [1]
Foglio di sicurezza [1]
Etichetta di sicurezza [1]
Guida alla sicurezza del prodotto [1]
Utilizzo del MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM)
Il MANUALE DI ISTRUZIONI (Edizione CD-ROM) è una versione del manuale dell’utente
che è stata preparata nel formato portabile del documento (PDF).
Seguite le procedure che appaiono sullo e iniziate l’in-
stallazione.
• A seconda del personal computer che state usando, le immagini “in minia-
tura” potrebbero non apparire sul display.
Apertura del manuale dell’utente
1. Caricate il CD-ROM nel drive del CD-
ROM.
2. Aprite il CD-ROM “Start”.
3. Cliccate due volte su “INDEX.pdf” del
CD-ROM. Questo avvierà Adobe
Reader e la lista per la selezione della
lingua per il manuale dell’utente apparirà sul display.
4. Muovete il puntatore del mouse sul
lingua desiderate e cliccate. Il manuale dell’utente si aprirà. Fate riferimento
al menu d’aiuto per dettagli riguardanti
Adobe Reader.
• Adobe Reader è un marchio della Adobe Systems
Incorporated.
Windows è un marchio registrato della Microsoft
Corporation negli USA e in altre nazioni.
Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer Inc.
I-6
Nomenclatura dell’unità principale
Fate riferimento al manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) per informazioni riguardo
al funzionamento.
1. Coprilente
2. Obiettivo
3. Anello zoom
4. Anello di messa a fuoco
5. Altoparlante
6. Sensore di controllo a distanza
7. Tasto del regolatore
8. Regolatori anteriori
9. Regolatori posteriori
10. Valvole di scarico
11. Fessure di ventilazione
12. Connettore di ingresso CA
13. Indicatore STANDBY
14. Indicatore STATUS
15. Tasto STANDBY
16. Tasto AUTO
17. Tasto SOURCE
18. Tasti SELECT ( )
19. Tasto ENTER
20. Tasto MENU
21. Tasto DCM
22. Tasto di Regolazione manuale
della distorsione trapezoidale
23. Connettore AUDIO
24. Connettore S-VIDEO
25. Connettore VIDEO
26. Connettore RGB
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL
O
Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIOS-VIDEO VIDEORGB
25262423
I-7
Nomenclatura delle parti del telecomando
Fate riferimento al manuale di istruzioni (edizione CD-ROM) per informazioni riguardo
al funzionamento.
● Prima dell’utilizzo, tirate fuori e rimuovete il foglio in mate-
riale isolante per il trasporto che è stato inserito nel compartimento batteria.
● Il telecomando dovrebbe essere puntato verso il sensore
del telecomando del proiettore per operare.
1
1. Trasmettitore a raggi infrarossi
2. Tasto STANDBY
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCELQUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOLKSTNZOOM
ENTER
ECOAUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10
11
12
13
14
15
16
17
3. Tasti di selezione d’entrata.
4. Tasto CANCEL
5. Tasto FREEZE
6. Tasto MUTE
7. Tasto VOL
8. Tasto KSTN
9. Tasti del SELECT (▲▼
10. Tasto MENU
11. Tasto ENTER
12. Tasto QUICK
䊴 䊳
13. Tasto ECO
8
18
14. Tasto AUTO
15. Tasti numerici
16. Tasto ASPECT
17. Tasto TIMER
18. Tasto ZOOM
PRECAUZIONE
● C’è pericolo di scoppi se sostituite la pila in modo errato.
Sostituite la pila solo con uno dello stesso tipo o equivalente (CR2025) raccomandato dal fabbricante.
Disfatevi delle pile usate in conformità con le norme locali.
● DISFARSI DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
)
Precauzioni
Maneggio del telecomando
● Non esponete il telecomando alla pioggia o ad altri liquidi. Se il telecomando si dovesse bagnare,
asciugatelo immediatamente.
● Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se una batteria fosse ingerita per sbaglio, rivolgetevi
immediatamente ad un medico.
● Alcune operazioni (ad esempio le operazioni del menù) sono disponibile solo tramite l’uso del
telecomando e bisogna fare attenzione a maneggiare lo stesso con cura.
I-8
Collegamenti al Personal Computer
Controllare i seguenti punti prima di effettuare i collegamenti con il personal computer.
● Una risoluzione adeguata per il presente proiettore è 1024 ⳯ 768 punti (XGA). La risoluzione
massima visualizzata è 1280 ⳯ 1024 punti (S-XGA).
La risoluzione per il display dipende dal computer. Fate riferimento a “Tavola della frequenza” nel
manuale di istruzioni (Edizione CD-ROM).
● Il metodo di impostazione del personal computer dipende dal PC usato. Per ulteriori informazioni,
leggete il manuale delle istruzioni del vostro personal computer, leggete l’aiuto in linea, oppure
rivolgetevi al fabbricante del vostro personal computer.
Uscita del monitor
Cavo dei segnali RGB
(componente in dotazione)
I-9
Collegamenti con l’apparecchiatura Video
Cavo del componente (Mini D-sub da 15 pin a RCA⳯3)
(disponibile come opzione) (No. 78-8118-8843-3)
Blu
Verde
Rosso
* Quando non utilizzate il proiettore con questo collegamento,
selezionate “Componente” nel menu [Formato di ingresso]
[RGB].
* Se il colore è molto strano utilizzando un collegamento YPbPr o
YCbCr è necessario selezionare lo Spazio Colore nel menu [Colore] [Spazio Colore].
Cavo audio (spina mini)
(Venduto separatamente)
Nucleo di ferrite
(componente in dotazione)
Cavo di conversione audio
(Mini-spinotto/spina pin RCA)
(Venduto separatamente)
Nucleo di ferrite
(componente in dotazione)
Cavo video (cavo pin RCA)
(Venduto separatamente)
Video
Cr/PrCb/PbY
Component
Bianco
Audio output
Left
Right
Rosso
S-Video
Cavo S-video (spina mini DIN a 4 pin) (Venduto separatamente)
I-10
Operativo
Q
O
U
E
C
E
Impostate lo schermo e il proiettore
1
Fate riferimento al manuale di istruzioni (Edizione CD-ROM) “Tabella della distanza di proiezione”
per la distanza tra lo schermo e il proiettore.
Collegate il personal computer o l’apparecchiatura video al proiettore.
2
Collegate il connettore di ingresso CA del proiettore e la presa murale usando il
3
cavo di alimentazione in dotazione.
L’indicatore STANDBY si illumina in ambra e l’unità entra nel modo di attesa.
Alla presa elettrica murale
A
U
T
O
S
K
IC
U
U
N
E
M
MOUSE
햲 Far girare il coprilente in senso orario.
4
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUDIO
1
Collegate la spina
completamente a
fondo.
U
EN
Y
B
D
STAN
M
S
STATU
햳 Quando il coprilente si blocca con un clic, il proiettore è pronto per la
proiezione.
STANDBY
2
MENU
STATUS
I-11
Operativo
Accendete il proiettore.
5
Premere il tasto STANDBY sul telecomando o sul proiettore.
STANDBYSTATUS
(tasto sull’unità principale)
La prima volta che accendete la corrente dopo l’acquisto, appare sul display l’indicazione [Menu
Language Select]. Fate riferimento alla pagina I13 per ulteriori informazioni sulla selezione della
lingua.
• L’indicatore STANDBY inizia a lampeggiare in ver-
de, poi smette di lampeggiare,dopodichè resta acceso, per circa 60 secondi. Se l’indicatore STATUS
si illumina di verde allo stesso tempo, il modo lampada è impostato nel modo Eco.
Se viene visualizzata la finestra d’immissione della
“Parola d’ordine” :
Deve essere inserita la parola d’ordine corretta o il
proiettore non può essere utilizzato. Per le istruzioni
su come inserire la parola d’ordine, riferirisi alle istruzioni operative (sul CD-ROM). Per le istruzioni su come
spegnere, vedere pagina I-14.
l proiettore ora è in grado di effettuare una
proiezione regolare.
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Lampeggia in
Si illumina in
ambra
verde
(Circa60
secondi)
Si illumina di
verde
La corrente è
accesa
Nota:
• L’immagine può essere cancellata rapidamente
chiudendo il coprilente durante la proiezione dell’immagine stessa.
Accendete la corrente del componente collegato.
6
Selezionate l’entrata
7
Funzionamento dell’unità principale: Premete il tasto SOURCE.
Funzionamento del telecomando: Premete il tasto desiderato tra i tasti di selezione d’entrata.
Nota:
● Quando la spina del cavo di alimentazione viene scollegata dalla presa murale, dovete posizionare
il proiettore vicino alla presa murale per consentire un facile accesso.
● Premete il tasto STANDBY quando l’indicatore STANDBY è illuminato color ambra.
I-12
Operativo
Quando l’indicazione [Menu Language Select] appare
all’accensione della corrente.
La prima volta che accendete la corrente dopo l’acquisto, appare sul display l’indicazione
[Menu Language Select]. Seguite la procedura descritta qui sotto e selezionate la lingua del
display del proiettore.
Se l’immagine è offuscata, girate l’anello di messa a fuoco in senso antiorario o nel senso orario per
effettuare la messa a fuoco della stessa.
Cursore
(1) Premere i tasti SELECT () del teleco-
mando e allineare il cursore blu scuro con
[Italiano].
(2)Premete il tasto ENTER per effettuare
l’impostazione.
Viene impostata la lingua e scompare il menù
[Menu Language Select].
Ora è completata la selezione della lingua
del display.
Attenzione:
Il menù [Menu Language Select] non appare
la prossima volta che accendete la corrente.
Alcuna proiezione quando collegato ad un computer notebook
Se non viene emesso un segno dal computer notebook, seguite l’operazione descritta qui sotto.
FabbricanteModelloTasto
DELLTutti i computerFn + F8
EPSONTutti i computerFn + F8
FUJITSUTutti i computerFn + F10
iiyamaTutti i computerFn + F3
IBMTutti i computerFn + F7
NECTutti i computerFn + F3
PanasonicTutti i computerFn + F3
SHARPTutti i computerFn + F5
SONYTutti i computerFn + F7
SOTECTutti i computerFn + F3–F5
TOSHIBATutti i computerFn + F5
VictorTutti i computerFn + F10
Nota: Le informazioni sono relative al mese di dicembre 2003
Fate riferimento alla pagina I-15 del manuale dell’utente per ulteriori informazioni(Edizione su CDROM).
I-13
Finitura
Spegnimento
OK
?
Spegnete la corrente del componente collegato.
1
Spegnete la corrente del proiettore
2
Premere il tasto STANDBY sul telecomando o sul proiettore.
STANDBYSTATUS
(tasto sull’unità principale)
Appare il display [Spegnimento].
Quando il misuratore del livello raggiunge il livello Massimo, lo schermo di proiezione si spegne (dopo 5 secondi circa) e il proiettore entra nell’operazione di spegnimento.
Nota:
• L’operazione può essere cancellata premendo un
tasto diverso da quello STANDBY.
• Premete nuovamente il tasto STANDBY per spegnere la corrente.
L’indicatore STANDBY inizia a lampeggiare in ambra
e rimane illuminato dopo 90 secondi circa (quando
l’unità entra nel modo di attesa).
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Lampeggia di
Illuminato di
verde
ambra
(circa 90
secondi)
Illuminato di
ambra
Modo di attesa
Scollegate il cavo di alimentazione
3
Controllate che sia illuminato in ambra l’indicatore STANDBY e poi scollegate il cavo di
alimentazione.
L’indicatore STANDBY si spegne quando scollegate il cavo di alimentazione.
햲 Far girare il coprilente in senso antiorario finchè non si blocca.
4
햳 Il coprilente si bloccherà con un clic.
S
U
T
A
STATUS
T
S
1
2
CL
O
Z
E
Funzione Scollega & Via
Quando il cavo di alimentazione viene scollegato subito dopo lo spegnimento dell’unità,
l’alimentazione interna viene usata per mantenere la ventola di raffreddamento in funzione e
raffreddare la lampada, in modo tale da permettere un immediato spostamento del proiettore.
• Può risultare più difficile riaccendere la lampada se questa è stata raffreddata con il cavo di
alimentazione scollegato.
• Non riporre il proiettore in alcun tipo di borsa ecc. mentre la ventola è ancora in funzione.
I-14
Quando è acceso o lampeggia l’indicatore
Gli indicatori sul pannello di controllo del
proiettore si illumina o lampeggia per informare
l’utente di eventuali problemi, come è descritto
qui sotto.
Stato dell’indicatore
STATUS
STANDBY
E’ ora di sostituire la lampada.
Sostituitela con una nuova cartuccia lampada.
Illuminato di rosso
Quando la corrente è accesa
(illuminato in verde)
Attesa (illuminato color ambra)
La lampada ha raggiunto il termine della sua dura-
STATUS
STANDBY
ta di servizio. La corrente non si accende più.
Il proiettore può essere usato per 100 ore dopo il
Illuminato di rosso
STATUS
Lampeggia di ambra per 60
secondi, dopodiché si
illumina
STANDBY
raggiungimento della fine della durata di servizio della
lampada.
Sostituitela con una nuova cartuccia lampada.
E’ aperto il copri lampada.
Non è stato montato correttamente il copri lampada.
Lampeggia di rosso
(acceso per 1 secondo/
spento per 1 secondo)
Illuminato di rosso
Montatelo correttamente.
La temperatura è eccessivamente alta.
• E’ stata attivata l’unità di protezione contro alte temperatu-
STATUS
STANDBY
re. Se la temperatura ambientale è alta, spostate il proiettore in un luogo fresco. Se la temperatura interna del proiettore è molto alta, controllate le fessure di ventilazione del
Lampeggia di rosso
(acceso per 0,5 secondi/
spento per 0,5 secondi)
Illuminato di rosso
ventilatore di raffreddamento e pulitele se sono otturate.
• Quando viene attivata l’unità di protezione contro alte temperature, si spegne la corrente e in alcuni casi non si
riaccende immediatamente dopo. In tal caso, aspettate 90
secondi circa, poi riprovate.
Indicatore STATUS
Indicatore STANDBY
Cosa fare
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
STANDBY
Si è fermato il ventilatore.
Scollegate il cavo di alimentazione e rivolgetevi ad un
Lampeggia di rosso
(acceso per 0,5 secondi/
spento per 0,5 secondi)
STATUS
Illuminato di ambra
STANDBY
negozio che vende il modello PX5 per i lavori di riparazione.
Non si illumina la lampada.
Aspettate almeno 90 secondi, poi riaccendete la cor-
Lampeggia di rosso
(acceso per 1 secondo/
spento per 1 secondo)
Se un indicatore dovesse trovarsi in una condizione diversa da normale o lampeggiare in una maniera diversa da
quella menzionata precedentemente, scollegate il cavo di alimentazione e contattate il vostro punto vendita.
Quando si spegne la
lampada durante l’uso.
Lampeggia in ambra per 90
secondi, poi si illumina di
ambra.
Quando la lampada non si
accende dall’inizio.
Si illumina di ambra.
rente. Se il problema persiste, scollegate il cavo di alimentazione e rivolgetevi ad un negozio che vende il
modello
PX5
per i lavori di riparazione.
Nota
Se il proiettore non dovesse proiettare in maniera corretta, fate riferimento alla sezione Localizzazione
dei guasti del manuale di istruzioni (edizione CD-ROM).
I-15
Sostituzione della cartuccia della lampada
• La lampada che viene usata come fonte luminosa nel proiettore ha una durata limitata. La
durata nominale della lampada è 2000 ore circa (solo quando viene usato nel modo normale).
Questa può essere ridotta a seconda delle condizioni di utilizzo e di altri fattori.
Osservate che la durata della lampada sarà superiore quando si usa spesso il proiettore nel
modo Eco. (La durata nominale della lampada significa la durata media delle lampade
fabbricate in un lungo periodo e deriva dalle condizioni di prova seguite da noi.)
• Quando si eccede la durata della lampada, si illumina l’indicatore STATUS ed appare il
messaggio [Sostituire la lampada] sullo schermo. Quando questo accade, ciò significa cheè ora di sostituire la cartuccia della lampada. Effettuate la sostituzione seguendo la procedura
qui sotto.
• Se il proiettore viene usato per altre 100 ore dopo aver raggiunto la fine della durata della
lampada, la corrente viene impostata nel modo di attesa e non si accende più il proiettore.
• Rivolgetevi ad un negozio che vende il PX5 per ottenere una lampada di sostituzione. Per il
modello LKPX5 serve una lampada di sostituzione PX5.
ATTENZIONE
• La sostituzione della cartuccia della lampada viene effettuata dopo aver spento la
corrente, in attesa che si fermi il ventilatore di raffreddamento, scollegando così la spina
del cavo di alimentazione dalla presa murale e poi lasciando il proiettore per 60 minuti
circa prima di iniziare la sostituzione. Sostituzione della cartuccia della lampada durnate
l’operazione o immediatamente dopo l’operazione causerà delle scottature per via delle
alte temperature.
• Non rimuovete le viti diverse da quelle specificate.
• Non toccate la lampada con le mani nude. Altrimenti si può ridurre la durata della
lampada.
• Se la lampada ha raggiunto la fine della sua durata, il bulbo della lampada può scoppiare.
In tal caso, si può sentire uno scoppio e pezzi di vetro possono riempire la cartuccia
della lampada. Non toccare i pezzi di vetro, altrimenti vi potete fare male. In tal caso,
rivolgetevi al vostro rivenditore o al negozio in cui avete acquistato il proiettore.
I-16
Sostituzione della cartuccia della lampada
Preparativi:Mettete il proiettore sottosopra su un panno morbido, ecc., affinché non venga
graffiato per poter sostituire la cartuccia della lampada più facilmente. Mettete il
proiettore dritto dopo aver sostituito la cartuccia della lampada.
Scollegate il cavo di alimentazione.
1
Mettete il proiettore sottosopra.
2
Rimuovete il copri lampada.
3
(1) Girate la vite di impostazione del copri lampa-
da in senso antiorario e allentatela fino a quando la vite non gira liberamente. (La vite non si
stacca.)
(2) Aprite il copri lampada leggermente, poi estra-
etela nella direzione della freccia e rimovetelo.
1
3
2
Rimuovete la cartuccia della lampada.
4
(1) Allentate completamente le due viti della car-
tuccia della lampada. (Le viti non possono fuoriuscire dalla sede.)
(2) Afferrate la maniglia della cartuccia della lam-
pada, tiratela verso l’alto e rimuovete la cartuccia della lampada.
I-17
Sostituzione della cartuccia della lampada
Installate la nuova cartuccia della lampada.
5
(1) Inserire lentamente la cartuccia della lampa-
da. (Allineatela con i fori per le viti del proiettore.)
Installate il copri lampada.
6
(1) Impostate la punta del copri lampada, poi chiu-
dete il copri lampada.
(2) Girate le due viti della cartuccia della lampa-
da in senso orario per serrare le stesse.
(2) Girate la vite del copri lampada in senso ora-
rio per serrare lo stesso.
2
1
Ripristino del timer della lampada
7
Collegate il cavo di alimentazione, accendete la corrente e poi azzerate la lampada. Selezionate
[Infoma.] → [Impostazione del timer della lampada] sul menù e poi premete il tasto ENTER. Il
display cambia a quello di verifica inizializzazione. Premete nuovamente il tasto ENTER.
Nota:
Se usate la lampada per altre 100 ore, dopo aver raggiunto la fine della durata della lampada, non
sarà possibile accendere la corrente. In tal caso, premete e mantenete premuti il tasto SOURCE e
quello AUTO per più di 5 secondi sul proiettore per azzerare il timer della lampada nel modo di attesa
del proiettore. Controllate se è spento l’indicatore STATUS per indicare che è stato azzerato il timer
della lampada. Rivolgetevi ad un negozio che vende il PX5 per ottenere una lampada di sostituzione.
Per il modello LKPX5 serve una lampada di sostituzione PX5.
I-18
Specifiche
ModelloPX5
Sezione ottica
Metodo di proiezioneDLP™ (DMD a chip semplice)
DMD0,7 pollici1024⳯768 punti
LampadaLampada al mercurio ad altissima pressione 130 W
Obiettivo di proiezioneZoom manuale (⳯1,2),
Messa a fuoco manuale, F= 2,6 – 2,9 , f= 27,5 – 33,0 mm
Formato immagineMinimo 26 pollici (a distanza del proiettore di 1,20 m teleobiettivo)
Massimo 300 pollici (a distanza del proiettore di 11,81 m larghezza)
Emissione luminosaModalità standard: 1300 lm
Rapporto del contrasto2000:1 (completamente attivato/disattivato)
RGB (orizzontale: da 15 a 80 kHz, verticale: da 50 a 85 Hz)
Riproduzione dei coloriGamma completa (16.770.000 colori)
RisoluzioneVGA (640⳯480) espansione/vera,
S-VGA (800⳯600) espansione/vera,
XGA (1024⳯768) vera,
S-XGA (1280⳯1024) compressione
Corrente d’ingresso1,9 A
Alimentazione100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo corrente190 watt (170 watt in modalità eco)
Sezione meccanica
Dimensioni escluso il sostegno 186 mm (L)⳯46 mm (H)⳯176 mm (P)
(quando è messo via il proiettore, escluse le parti sporgenti)
Peso1,3 kg circa
Temperature operativeProiettore dei dati: Da 5° a 35°C, umidità dal 30 all’85%
• Le specifiche e il disegno sono soggetti a modifiche senza preavviso.
I-19
Proyector digital
PX
MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada)
5
Introducción
Le felicitamos por la adquisición del proyector digital 3M™.
Por favor lea el MANUAL DEL USUARIO (Edición abreviada) y el MANUAL DEL
USUARIO (Edición en CD-ROM) detenidamente y utilice el proyector de forma adecuada.
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO
DE AVERÍA, CONSULTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO DE 3M™.
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo
suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso
cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al
funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con
el objeto de evitar cualquier tipo de problemas.
Las precauciones antes mencionadas aparecen en la superficie inferior del producto.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA
UNIDAD CON UN CABLE P ROLONGADOR NI CON UN TOMACORRIENTE A MENOS QUE
LOS TRES TERMINALES PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE. NO ABRA LA UNIDAD.
EN SU INTERIOR EXISTEN ALTAS TENSIONES PELIGROSAS. CUALQUIER SERVICIO DE
REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
S-2
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Protecciones importantes
Estas instrucciones de seguridad son para asegurar que la unidad dure mucho, y para evitar incendios
y descargas eléctricas. Léalas cuidadosamente y preste atención a todas las advertencias.
Instalación
• Para obtener los mejores resultados, utilice la unidad en una sala obscura.
•
Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada en un área seca, alejada del polvo y la humedad.
• No coloque la unidad a la luz solar directa, cerca de aparatos de calefacción ni de electrodomésticos
que radien calor.
• La exposición directa a la luz solar directa, a humo, o a vapor podría causar el daño de los
componentes internos.
•
Maneje la unidad con cuidado. Si lo dejase caer o lo golpease, podría dañar sus componentes internos.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Fuente de alimentación
• La unidad ha sido diseñada para alimentarse con 100-240 V 50/60 Hz. Cerciórese de que la fuente
de alimentación cumpla con los requisitos antes de intentar utilizar la unidad.
• Maneje el cable de alimentación con cuidado, y evite doblarlo excesivamente. Si se dañase el
cable, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
•
Después de usar la unidad, desconecte el cable de alimentación (conductor de la red) del tomacorriente.
Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de que el indicador STANDBY esté
encendido en amarillo (sin parpadear ni en verde).
Limpieza
• Desconecte el cable de alimentación (red principal) de la unidad.
• Limpie periódicamente la caja de la unidad con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice un
detergente suave. No utilice nunca detergentes fuertes ni disolventes, tales como alcohol o bencina.
• Utilice un cepillo soplador o un papel para lentes a fin de limpiar el objetivo, y tenga cuidado de no
rayar ni estropear el objetivo.
• Limpie periódicamente las ranuras de ventilación y la sección del altavoz de la unidad con una
aspiradora. La acumulación de polvo sobre las ranuras de ventilación produciría el recalentamiento
del motor, lo cual a su vez, provocaría fallos de funcionamiento.
Cuando utilice la aspiradora, fije la boquilla con cepillo suave. Para evitar daños en la unidad, no
utilice accesorios duros como la boquilla para huecos reducidos.
Reemplazo de la lámpara
• Cerciórese de reemplazar la lámpara cuando se encienda el indicador Status. Si continúa utilizando
la bombilla después de 2000 horas de utilización, ésta se apagará.
Precauciones sobre incendios y descargas eléctricas
• Cerciórese de que la unidad esté suficientemente ventilada y de que los orificios de ventilación no
queden obstruidos a fin de evitar el recalentamiento de la unidad. Deje por lo menos 10 cm de
espacio entre la unidad y las paredes.
• Evite que dentro de la unidad entren objetos extraños tales como clips y trozos de papel. No intente
sacar los objetos que hayan caído dentro de la unidad. No inserte ningún objeto metálico, como un
destornillador, en la unidad. Si se cae algún objeto dentro de la unidad, desenchufe inmediatamente
el cable de alimentación de la unidad y haga que personal de servicio 3M™ cualificado lo extraiga.
• No coloque ningún líquido sobre la unidad.
S-3
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Transporte
Cuando traslade la unidad, utilice, por favor, la bolsa de almacenamiento que se incluye y, para
proteger la lente de rayones, cierre siempre la tapa de la lente Iris. Asimismo, no someta el equipo a
sacudidas mecánicas fuertes.
PRECAUCIÓN – ¡CALIENTE!
El área alrededor de la rejilla de salida de aire está caliente durante e inmediatamente después de la
proyección de imágenes.
Para evitar quemaduras, mantenga sus manos lejos de esta área.
Espere hasta que la rejilla de salida de aire se enfríe antes de tocarlos.
No mire directamente hacia el objetivo cuando la alimentación de la unidad esté conectada.
En caso contrario podría sufrir lesiones serias en sus ojos.
S-4
Comprobación de los accesorios incluidos
Retire la unidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes
artículos vengan incluidos.
Unidad del mando a distancia inalámbrico
(incluye pilas de un botón) [1]
ER
TIM
T
C
E
M
P
S
O
A
O
TO
U
A
TN Z
O
C
E
Q
K
IC
U
Q
U
N
R
E
L
M
TE
E
N
C
E
AN
C
B
G
R
Y
B
D
N
A
T
S
LKS
O
V
TE
U
M
1234
E
EZ
E
FR
EO
ID
V
Cavo dei segnali RGB (connettore mini
D-sub 15-pin, 2 m) [1]
Maletín de transporte [1]
Cable de alimentación (1,8 m) [1]
Núcleos de ferrita [2]
Estos núcleos de ferrita se conectan a
los cables de vídeo y audio.
Montaje del núcleo de ferrita
Abra el núcleo de ferrita, pase el cable por él
en bucle, luego cierre.
Núcleo de ferrita
Cable
S-5
Comprobación de los accesorios incluidos
Manual del usuario (Edición en CD-ROM) [1]
Manual del usuario (Edición abreviada) [1]
Hoja de seguridad [1]
Etiqueta de seguridad [1]
Guía de seguridad del producto [1]
Uso del manual de usuario (Edición en CD-ROM)
El manual de usuario (Edición en CD-ROM) es una versión del manual de usuario, preparada para el formato de documento portable (PDF).
Instalación de Adobe Reader 6.0.1
(versión Español)
Para Windows
•
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el archivo “Start” del CD-ROM.
3. Abra la carpeta “Adobe Reader” del CD-ROM.
4. Abra la carpeta “Spanish”.
5. Ejecute el archivo “AdbeRdr60_esp.exe”.
Para Macintosh
•
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el archivo “Start” del CD-ROM.
3. Abra la carpeta “Adobe Reader” del CD-ROM.
4. Abra la carpeta “Spanish”.
5. Ejecute el archivo “AdbeRdr60_esp.dmg”.
Siga las instrucciones que se muestran en pantalla e inicie la instalación.
• Según el tipo de ordenador personal que utilice, podrían no mostrar-
se las imágenes “en miniatura”.
S-6
Abrir el manual de usuario
1. Cargue el CD-ROM en la unidad de CDROM.
2. Abra el archivo “Start” del CD-ROM.
3. Haga doble clic en “INDEX.pdf” en el CDROM. Al hacer esto, se iniciará Adobe
Reader y aparecerá una lista de selección
de idioma para que elija el idioma en el que
desee que se muestre el manual de usuario.
4. Mueva el puntero del ratón hasta el idioma
deseado y haga clic. Se abrirá el manual de
usuario. Por favor, consulte el menú de Ayuda para obtener información sobre Adobe
Reader.
• Adobe Reader es una marca comercial de Adobe Systems
Incorporated.
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE.UU. y en otros países.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple
Computer Inc.
Nombres de los componentes de la unidad principal
Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el
funcionamiento.
1. Tapa de la lente
2. Objetivo
3. Aro de zoom
4. Aro de enfoque
5. Altavoz
6. Sensor de mando a distancia
7. Botón ajustador
8. Ajustadores delanteros
9. Ajustadores traseros
10. Rejilla de salida de aire
11. Ranuras de ventilación
12. Conector de entrada de CA
13. Indicador STANDBY
14. Indicador STATUS
15. Botón STANDBY
16. Botón AUTO
17. Botón SOURCE
18. Botones SELECT ( )
19. Botón ENTER
20. Botón MENU
21. Botón DCM
22. Botón de ajuste manual de la
corrección trapezoidal
23. Conector AUDIO
24. Conector S-VIDEO
25. Conector VIDEO
26. Conector RGB
15
20
21
10
17
E
C
R
U
O
S
18
A
U
T
O
16
19
MENU
1314
STANDBYSTATUS
DCM
22
O
T
5
U
A
S
O
U
DCM
R
C
E
3
STANDBY
4
STATUS
MENU
11
6
CL
O
Z
2
1
6
E
7
8
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
A
U
T
O
11
11
8
12
A
U
D
IO
R
G
B
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
9
AUDIOS-VIDEO VIDEORGB
25262423
S-7
Nombres de las piezas del mando a distancia
Vea el Manual del usuario (Edición en CD-ROM) para obtener información sobre el
funcionamiento.
● Antes de su uso, retire la lámina de aislamiento para
el transporte que se encuentra introducida en el
compartimento de las pilas.
● El mando a distancia debe apuntar al sensor de mando
a distancia del proyector y debe funcionar.
1
1. Transmisor de infrarrojos
2. Botón de alimentación STANDBY
9
STANDBY
2
3
4
5
6
7
RGB
CANCELQUICK
VIDEO
FREEZE
MUTE
1234
VOLKSTNZOOM
ENTER
ECOAUTO
ASPECT
MENU
Q
TIMER
10
11
12
13
14
15
16
17
3. Botón de selección de entrada
4. Botón CANCEL
5. Botón congelación FREEZE
6. Botón MUTE
7. Botón VOL
8. Botón KSTN
9. Botones del SELECT ()
10. Botón MENU
11. Botón ENTER
12. Botón QUICK
13. Botón ECO
8
18
14. Botón AUTO
15. Botones de número
16. Botón ASPECT
17. Botón TIMER
18. Botón ZOOM
PRECAUCIÓN
● Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión.
Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente (CR2025) recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
● DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Advertencias
Al manejar el mando a distancia
● No exponga el mando a distancia al agua u otros líquidos. Si el mando a distancia se mojara,
séquelo con un paño inmediatamente.
● Mantenga las pilas de los botones lejos del alcance de los niños. Si alguien se tragara una pila,
acuda inmediatamente a un médico.
● Algunas funciones (como las funciones del menú) tan sólo podrán activarse mediante el uso del
mando a distancia por lo que éste deberá manejarse siempre con precaución
S-8
Conexiones con el ordenador
Antes de hacer las conexiones a un ordenador personal, compruebe los siguientes
puntos.
● Una resolución adecuada de este proyector es 1024 ⳯ 768 puntos (XGA). La resolución máxima
de visualización es 1280 ⳯ 1024 puntos (S-XGA).
Remítase a “Tabla de frecuencias soportadas” en el manual del usuario (Edición en CD-ROM).
● El método de ajuste del ordenador personal variará dependiendo del ordenador personal que
utilice. Para obtener información, lea el manual de instrucciones de su ordenador personal, lea la
ayuda en línea o póngase en contacto con el fabricante de su ordenador personal.
Salida der monitor
Cavo dei segnali RGB (accesorio incluido)
S-9
Conexiones con el equipo de vídeo
Cable de componente (Mini D-sub de 15 clavijas a RCA⳯3)
(disponible como accesorio opcional) (Núm. 78-8118-8843-3)
VerdeRojo
Azul
* Cuando al utilizar esta conexión el proyector no funciona, por favor
seleccione “Componente” bajo los elementos del menú [Formato de
Entrada] [RGB].
* Si el color es muy raro cuando se utiliza una conexión YPbPr o YCbCr
connection, será necesario seleccionar el área de color bajo los
elementos del menú [Color] [Área de color].
Cable de audio (miniclavija)
(a la venta en el comercio)
Núcleo de ferrita
(accesorio incluido)
Cable de conversión de audio
(Conector tipo mini-jack/clavija de espiga RCA)
(a la venta en el comercio)
Núcleo de ferrita
(accesorio incluido)
Cable de vídeo
(clavija de espiga RCA)
(a la venta en el comercio)
Video
Cr/PrCb/PbY
Component
Blanco
Audio output
Left
Right
Rojo
S-Video
Cable de S-vídeo (clavija Mini DIN de 4 contactos) (a la venta en el comercio)
S-10
Funcionamiento
Q
O
U
E
C
E
Coloque la pantalla y el proyector
1
Consulte en el manual del usuario (Edición CD-ROM) “Tabla de distancias de proyección” para
obtener información sobre la distancia entre la pantalla y el proyector.
Conecte el ordenador o el equipo de vídeo al proyector
2
Conecte el conector de entrada de CA del proyector al tomacorriente utilizando
3
el cable de alimentación incluido.
El indicador STANDBY se encenderá de color amarillo y el proyector entrará en el modo de espera.
Al tomacorriente de
pared
A
U
T
O
S
UICK
MENU
USE
O
M
VIDEO
S-VIDEO
B
RG
AUDIO
Insertar firmemente
hasta el fondo.
햲 Gire la tapa de la lente hacia la derecha.
4
U
EN
Y
B
D
1
STAN
M
S
STATU
햳 Cuando la tapa de la lente se detenga y suene un clic, el proyector estará listo
para la proyección.
STANDBY
2
MENU
STATUS
S-11
Funcionamiento
Conecte la alimentación eléctrica del proyector.
5
Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o
en el proyector.
STANDBYSTATUS
(botón de la unidad principal)
La primera vez que se conecta la alimentación
eléctrica después de adquirir el proyector, se
visualiza [Menu Language Select]. Para obtener
información sobre cómo seleccionar idioma, consulte la página S-13.
• El indicador STANDBY comienza a relampaguear
en color verde, luego deja de relampaguear, permanece iluminado, después de aproximadamente
60 segundos. Si el indicador STATUS se ilumina en
color verde al mismo tiempo, el modo de lámpara
se ajusta al modo económico.
Si aparece la ventana de introducción de la contraseña, “Contraseña”:
Se debe ingresar la contraseña correcta, de lo con-
trario el proyector no se podrá utilizar. Para más información sobre el ingreso de la contraseña, remítase a
las instrucciones de funcionamiento (en el CD-ROM).
Para obtener más información sobre la desactivación
de la alimentación, consulte la página S-14.
El proyector está ahora en condiciones de
realizar una proyección normal.
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Encendido de
color amarillo
Parpadea de
color verde
(Aproximadamente
60 segundos)
Encendido de
color verde
La alimentación
está conectada
Nota
• Se puede cancelar rápidamente la imagen si se cie-
rra la tapa de la lente mientras se está proyectando
la imagen.
Active la alimentación del equipo conectado
6
Seleccione la entrada
7
Funcionamiento de la unidad principal: Pulse el botón SOURCE.
Funcionamiento del mando a distancia: Pulse el botón deseado de entre todos los botones de
selección de entrada.
Advertencias
● Para cuando sea necesario desconectar la clavija de alimentación del tomacorriente, asegúrese
de instalar el proyector cerca del tomacorriente para poder alcanzarlo con facilidad.
●
Pulse el botón STANDBY una vez que el indicador STANDBY se haya encendido de color amarillo.
S-12
Funcionamiento
Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica
La primera vez que conecte la alimentación eléctrica después de adquirir el equipo, aparecerá
el menú [Menu Language Select]. Siga el procedimiento que se describe a continuación para
seleccionar el idioma de visualización del proyector.
Si la imagen aparece borrosa, gire el aro de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario para enfocarla.
(1) Pulse los botones de selección SELECT
() del mando a distancia y elija la opción [Español] con el cursor azul oscuro.
(2) Pulse el botón ENTER para registrar la op-
ción seleccionada.
Se establece el idioma y el menú [Menu
Language Select] desaparece de la pantalla.
Con esto finaliza la selección de idioma de
visualización.
Precaución:
[Menu Language Select] no aparecerá la próxi-
ma vez que se conecte la alimentación eléc-
trica.
Cursor
Nohabrá proyección cuando esté conectado a un ordenador portatil
Si el ordenador portátil no emite una señal, intente realizar el procedimiento que se describe a
continuación.
FabricanteModeloTeclas
DELLTodos los ordenadoresFn + F8
EPSONTodos los ordenadoresFn + F8
FUJITSUTodos los ordenadoresFn + F10
iiyamaTodos los ordenadoresFn + F3
IBMTodos los ordenadoresFn + F7
NECTodos los ordenadoresFn + F3
PanasonicTodos los ordenadoresFn + F3
SHARPTodos los ordenadoresFn + F5
SONYTodos los ordenadoresFn + F7
SOTECTodos los ordenadoresFn + F3 –F5
TOSHIBATodos los ordenadoresFn + F5
VictorTodos los ordenadoresFn + F10
Nota: La información incluida en la tabla es actual a diciem-
bre de 2003.
Por favor consulte la página S-19 del manual del usuario (Edición en CD-ROM) para más detalles al
respecto.
S-13
Para acabar
Apagado
OK
?
Desconecte la alimentación eléctrica del equipo conectado.
1
Desconecte la alimentación eléctrica del pro-
2
yector.
Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia o
en el proyector.
STANDBYSTATUS
(botón de la unidad principal)
Aparece la indicación [Apagado].
Cuando el medidor de nivel alcance el máximo, la
pantalla de proyección se apagará (en el transcurso
de aproximadamente 5 segundos) y el proyector entrará en el modo de espera.
Nota
• La operación puede cancelarse pulsando un botón
que no sea el botón STANDBY.
• Si vuelve a pulsar el botón STANDBY, se volverá a
cortar la corriente.
El indicador STANDBY pasa a parpadear en ámbar y
se ilumina en ámbar después de unos 90 segundos
(cuando la unidad pasa al modo de pausa).
Encendido de
color verde
STANDBYSTATUSSTANDBYSTATUSSTANDBYSTATUS
Parpadea de
color amarillo
(Aproximadamente
90 segundos)
Encendido de
color amarillo
Modo de
espera
Desenchufe el cable de alimentación.
3
Compruebe que el indicador STANDBY esté encendido de color amarillo y luego desenchufe
el cable de alimentación.
El indicador STANDBY se apagará cuando desenchufe el cable de alimentación.
햲 Gire la tapa de la lente hacia la izquierda hasta que se detenga.
4
햳 La tapa de la lente se detendrá y sonará un clic.
S
U
T
A
STATUS
T
S
1
2
CL
O
Z
E
Función Desenchufar & Listo
Cuando el cable de alimentación se desconecta directamente después de haber apagado el equipo,
la fuente de alimentación interna se utiliza para mantener el ventilador de refrigeración en
funcionamiento y así enfriar la lámpara, de tal forma que el proyector se puede trasladar a otro sitio
inmediatamente.
• Puede ser más difícil volver a encender la lámpara, si esta se ha enfriado con el cable de
alimentación desconectado.
• No coloque el proyector en una bolsa, etc., mientras el ventilador esté funcionando.
S-14
Cuando un indicador se enciende o parpadea
Los indicadores del panel de mando del proyector
se encienden o parpadean para indicar problemas,
según se describe a continuación.
Estado del indicador
Indicador STATUS
Indicador STANDBY
Lo que se debe hacer
STATUS
MENU
STANDBY
E
C
R
DCM
U
O
S
STATUS
STANDBY
Es necesario reemplazar la lámpara.
Instale un nuevo cartucho de lámpara.
Encendido de color rojo
STATUS
Encendido de color rojo
STATUS
Cuando la alimentación
eléctrica está conectada
(encendido de color verde)
Modo de espera (encendido
de color amarillo)
STANDBY
Parpadea de color amarillo
durante 60 segundos y
luego se enciende de color
amarillo.
STANDBY
La lámpara ha llegado al fin de su vida útil. Ya no es
posible conectar la alimentación eléctrica.
El proyector puede utilizarse durante 100 horas una
vez que la lámpara ha llegado al fin de su vida útil.
Instale un nuevo cartucho de lámpara.
La cubierta de la lámpara está abierta.
La cubierta de la lámpara no está instalada correcta-
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 1 segundo/
se apaga durante 1 segundo)
Encendido de color rojo
mente. Instálela correctamente.
La temperatura es excesivamente alta.
• Se ha activado el protector de temperatura. Si la tempera-
STATUS
STANDBY
tura de la habitación es alta, traslade el proyector a un lugar
fresco. Si la temperatura interna del proyector es alta, compruebe las ranuras de ventilación y límpielas si están
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 0,5 segundos/
se apaga durante 0,5 segundos)
Encendido de color rojo
obstruidas.
• Cuando el protector de temperatura se activa, la alimentación eléctrica se desconecta y, en algunos casos, no vuelve
a conectarse inmediatamente. En tales casos, espere aproximadamente 90 segundos y vuelva a intentarlo.
STATUS
STANDBY
El ventilador ha dejado de funcionar.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 0,5 segundos/
se apaga durante 0,5 segundos)
STATUS
Parpadea de color rojo
(se enciende durante 1 segundo/
se apaga durante 1 segundo)
Si un indicador se encuentra en una condición distinta a normal o parpadea a un ritmo distinto al mencionado
anteriormente, desconecte el cable de la alimentación y contacte con el establecimiento de compra.
Encendido de color amarillo
STANDBY
Si la lámpara se quema
mientras está en
funcionamiento: Parpadea de
color amarillo durante 90
segundos y luego se enciende de
color amarillo.
Si la lámpara no se enciende
desde el principio: Se enciende
de color amarillo
contacto con una tienda que venda el modelo PX5 para
solicitar reparaciones.
La lámpara no se enciende.
Espere al menos 90 segundos y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación y solicite la reparación
del aparato en una tienda que venda el modelo PX5.
Nota
Si el proyector no proyecta debidamente, vea la sección de Localización y solución de problemas del
Manual del usuario (Edición en CD-ROM).
S-15
Reemplazo del cartucho de lámpara
• La lámpara que se utiliza como fuente de luz en el proyector tiene una duración determinada.
La vida útil nominal de la lámpara es de unas 2000 horas (cuando es utilizada solamente en
el modo normal). La vida útil puede ser menor dependiendo de las condiciones de uso y
otros factores.
Tenga presente que puede prolongar la vida útil de la lámpara si utiliza el proyector en el
modo Eco frecuentemente. (La vida útil de la lámpara es la duración media de las lámparas
fabricadas y probadas durante un largo tiempo, según las condiciones de prueba de nuestra
empresa.)
• Cuando la lámpara llega al fin de su vida útil, el indicador STATUS se enciende de color rojo
de manera constante y el mensaje [Reemplazer lámpara] aparece en la pantalla. Cuando
esto sucede, significa que es necesario reemplazar el cartucho de lámpara. Sustituya la
lámpara siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
• Si se sigue utilizando el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se la lámpara
ha llegado al fin de su vida útil, el proyector entrará en modo de espera y no será posible
encenderlo.
• Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el
modelo PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
PRECAUCIÓN
• El reemplazo del cartucho de la lámpara se lleva a cabo después de apagar la
alimentación, esperar a que pare el ventilador de refrigeración, desconectar el enchufe
de la toma de corriente, y después no tocar el proyector hasta después de transcurridos
unos 60 minutos antes de comenzar el reemplazo. El reemplazo de la lámpara durante
el funcionamiento o inmediatamente después de finalizar el funcionamiento causará
quemaduras dada la alta temperatura.
• No retire ningún tornillo que no esté especificado.
• No toque la lámpara con las manos. Hacerlo podría acortar la vida de la lámpara.
• Si la lámpara ha alcanzado el final de su vida de uso, tal vez se funda la bombilla de la
lámpara. Cuando esto ocurre, se oirá un sonido de explosión y trozos de vidrio pueden
quedar esparcidos en el cartucho de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues
podría cortarse. Si esto ocurriera, póngase en contacto con su proveedor o el
establecimiento donde compró el proyector.
S-16
Reemplazo del cartucho de lámpara
Preparativos:Invierta el equipo y póngalo sobre una paño suave, etc., para evitar que se raye
y facilitar el reemplazo del cartucho de lámpara. Después de reemplazar el
cartucho de lámpara, devuelva el proyector a su posición normal.
Desenchufe el cable de alimentación.
1
Invierta el proyector.
2
Quite la cubierta de la lámpara.
3
(1) Gire el tornillo prisionero de la cubierta de la
lámpara en el sentido contrario a las agujas
del reloj; aflójelo hasta que gire libremente. (El
tornillo no se saldrá.)
(2) Abra la cubierta de la lámpara un poco y tire
de ella en la dirección de la flecha para retirarla.
1
3
2
Desmonte el cartucho de lámpara.
4
(1) Afloje completamente los dos tornillos del car-
tucho de la lámpara. (Los tornillos no se saldrán.)
(2) Tome el cartucho de lámpara por el asa y tire
hacia arriba para retirarlo.
S-17
Reemplazo del cartucho de lámpara
Instale el nuevo cartucho de lámpara.
5
(1) Gire el cartucho de la lámpara lentamente.
(Alinee el cartucho con los agujeros de tornillo del proyector.)
Instale la cubierta de la lámpara.
6
(1) Introduzca primero el borde de la cubierta en
la ranura y luego cierre la cubierta de la lám-
para.
(2) Gire los dos tornillos del cartucho de la lám-
para en el sentido de las agujas del reloj para
apretarlos.
(2) Gire el tornillo de la cubierta de lámpara en el
sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
2
1
Ponga en cero el temporizador de la lámpara.
7
Enchufe el cable de alimentación, conecte la alimentación eléctrica y ponga en cero el
temporizador.Seleccione [Info.] → [Reajuste del temporizador de la lámpara] en el menú y pulse
el botón ENTER. La pantalla cambiará a la pantalla de verificación de inicialización. Pulse el
botón ENTER de nuevo.
Nota:
Si se utiliza el proyector durante 100 horas adicionales una vez que se ha alcanzado el fin de la vida
útil de la lámpara, ya no será posible encender el proyector. Si esto sucediera, pulse simultáneamente
los botones SOURCE y AUTO del proyector (con el proyector en modo de espera) durante al menos
5 segundos para poner en cero el temporizador de la lámpara. Si el indicador STATUS se apaga,
significará que el temporizador de la lámpara ha sido puesto en cero.
Para adquirir una lámpara de recambio, póngase en contacto con una tienda que venda el modelo
PX5. Indique que necesita una lámpara de recambio LKPX5 para el proyector PX5.
S-18
Especificaciones
ModeloPX5
Sección óptica
Método de proyecciónDLP™ (DMD de chip único)
DMD0,7 pulgadas 1024⳯768 puntos
LámparaLámpara de mercurio de alta presión, de 130 W
Objetivo de proyecciónZoom manual (⳯1,2),
Enfoque manual, F=2,6 - 2,9, f=27,5 - 33,0 mm
Tamaño de la imagenMínimo 26 pulgadas
(a distancia de proyección de 1,20 m telefoto)
Máximo 300 pulgadas
(a distancia de proyección de 11,81 m de anchura)
Salida de luzModo Standard : 1300 lm
Contraste máximo2000:1 (“on/off” total)
RGB (Horizontal: 15 a 80 kHz, Vertical 50 a 85 Hz)
Reproducción de coloresColor total (16.770.000 colores)
ResoluciónVGA (640⳯480) expandido/verdadero,
S-VGA (800⳯600) expandido/verdadero,
XGA (1024⳯768) verdadero,
S-XGA (1280⳯1024) compresión
Corriente de entrada1,9 A
Requisitos eléctricos100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico190 vatios (170 vatios en modo eco)
Sección mecánica
Dimensiones salvo extándar186 mm (An)⳯46 mm (Al)⳯176 mm (Prf)
(almacenado, sin incluir las partes salientes)
PesoAproximadamente 1,3 kg
Temperatura de funcionamientoProyector de datos: 5° a 35°C, 30 a 85% de humedad
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
S-19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.