3B Scientific Stereo Microscope 20x User Manual [en, de, es, fr, it]

3B SCIENTIFIC® PHYSICS
Stereo Mikroskop W30660 und W30661
Bedienungsanleitung
12/02 ALF
®
1
2
3 4
5
6
1 Okular mit Gummi-Augenmuscheln 2 Tubus 3 Klemmschraube 4 Triebknopf für Fokussierung 5 Stativsäule 6 Stativfuß 7 Objektscheibe 8 Netzschalter 9 Auflichtgehäuse bl Objektiv
bl
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
1 Okular mit Gummi-Augenmuscheln 2 Tubus 3 Klemmschraube 4 Triebknopf für Fokussierung 5 Stativsäule 6 Drehschalter für Beleuchtung 7 Stativfuß 8 Objektscheibe 9 Netzschalter bl Auflichtgehäuse bm Objektiv
bm
bl
9 8
Das Stereo-Mikroskop ermöglicht 3-dimensionale Be­trachtung von Objekten in 20-facher Vergrößerung.
1. Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss des Mikroskops darf nur an geerdeten Steckdosen erfolgen.
Vor Pflege- und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu ziehen.
Das Mikroskop darf mit keinen Flüssigkeiten in Kon­takt kommen.
2. Beschreibung, technische Daten
Kat.-Nr. W30660 W30661
Stativ Metallstativ, Stativsäule fest mit Metallstativ, Stativsäule fest mit
Fuß verbunden. Scharfstellung über Fuß verbunden. Scharfstellung über beidseitig am Stativ angeordnete Triebknöpfe beidseitig am Stativ angeordnete Triebknöpfe
Objektscheibe Fuß mit herausnehmbarer Objektscheibe Fuß mit herausnehmbarer Objektscheibe
(Kunststoff, schwarz/weiß) (Kunststoff, schwarz/weiß und Glas) 60 mm Ø sowie 2 Präparateklemmen 95 mm Ø sowie 2 Präparateklemmen
Das Mikroskop keinen mechanischen Belastungen aussetzen.
Optische Teile des Mikroskops nicht mit den Fin­gern berühren.
Zur Reinigung des Mikroskops keine aggressiven Reiniger oder Lösungsmittel verwenden.
Objektive und Okulare zum Reinigen nicht aus­einander nehmen.
Bei Beschädigungen oder Fehlern das Mikroskop nicht selbst reparieren.
1
Kat.-Nr. W30660 W30661
Tubus Binokularer Schrägeinblick 45°, Binokularer Schrägeinblick 45°, Stereokopf um
Stereokopf um 360° drehbar, Augenabstand 360° drehbar, Augenabstand zwischen 55 mm zwischen 55 mm und 75 mm einstellbar, und 75 mm einstellbar, ein Okular mit ein Okular mit Dioptrienausgleich ±5 mm Dioptrienausgleich ±5 mm
Okulare Auswechselbares Weitfeld-Okular WF 10x mit Auswechselbares Weitfeld-Okular WF 10x mit
Okularsicherung, Gummi-Augenmuscheln Okularsicherung, Gummi-Augenmuscheln
Objektive Objektiv 2x mit Schlittenführung und Objektiv 2x mit Schlittenführung und
Schnellwechseleinrichtung Schnellwechseleinrichtung
Vergrößerung 20x 20x Beleuchtung Auflichtbeleuchtung, 12 V/10 W-Lampe Auflicht-, Durchlicht- und Misch-
einschaltbar über Kippschalter, lichtbeleuchtung, 12 V/10 W-Lampen, Netzanschluss 115 bzw. 230 V, 50/60 Hz, einschaltbar über Kippschalter, Licht 2 Sicherungen T 0,125 kombination wählbar mit Drehschalter,
Netzanschluss 115 bzw. 230 V, 50/60 Hz, 2 Sicherungen F 0,16
Abmessungen 170 x 300 x 115 mm 190 x 300 x115 mm Masse 2,4 kg 2,9 kg Lieferumfang Komplett mit Staubschutzhülle Komplett mit Staubschutzhülle
3. Auspacken und Zusammenbau
Das Mikroskop wird in einem Karton aus Styropor gelie­fert. Nach Entfernen des Klebebands den Behälter vor­sichtig öffnen. Dabei darauf achten, dass nichts heraus­fällt. Um Kondensation auf den optischen Bestandtei­len zu vermeiden, das Mikroskop so lange in der Verpa­ckung belassen, bis es die Raumtemperatur angenom­men hat. Das Mikroskop mit beiden Händen entnehmen (eine Hand an der Stativsäule und eine am Fuß) und auf eine ebene Fläche stellen. Das Mikroskop ist komplett zusammengebaut außer den Augenmuscheln, die auf die Okulare gesetzt werden und der Objektscheibe, die nach Entfernen des Papiers auf die Öffnung im Stativ­fuß platziert wird. Im Lieferumfang des Mikroskops W30661 befindet sich zusätzlich eine Objektscheibe aus Glas für Durchlicht- und Mischlichtbeleuchtung.
4. Bedienung
4.1 Allgemeine Hinweise
Das Mikroskop auf einen ebenen Tisch stellen.
Das zu betrachtende Objekt in die Mitte der
Objektscheibe platzieren und mit den Klemmen festklemmen.
Netzkabel anschließen und Beleuchtung anschalten.
Bei Verwendung von Durchlicht- oder Mischlicht-
beleuchtung die schwarz/weiße Objektscheibe durch die Glasplatte ersetzen.
Position I des Drehschalters ist für Durchlicht, Position II für Auflicht und Position III für Misch­licht.
Mit dem Tubus Augenabstand einstellen, bis nur ein Lichtkreis sichtbar ist.
Bildschärfe mittels der Triebknöpfe einstellen. Falls nötig Fixierschraube an der Stativsäule lö­sen und durch Heben oder Senken der komplet­ten Optik Grobeinstellung vornehmen.
4.2 Objektivwechsel
Seitliche Schraube am Objektivgehäuse mit einem kleinen Schraubenzieher lösen.
Objektiv seitlich herausziehen und durch ein an­deres ersetzen.
Schraube wieder anziehen.
4.3 Lampen- und Sicherungswechsel
4.3.1 Lampenwechsel
Stromversorgung ausschalten, Netzstecker ziehen und Mikroskop abkühlen lassen.
Zum Wechseln der Lampe des Auflichts seitliche Schraube am Lampengehäuse lösen und Gehäu­se abnehmen.
Lampe herausnehmen und durch neue ersetzen.
Lampengehäuse wieder festschrauben.
Zum Wechseln der Lampe des Durchlichts Objekt-
scheibe entnehmen.
Lampe herausnehmen und durch neue ersetzen.
Objektscheibe wieder auf die Öffnung setzen.
4.3.2 Sicherungswechsel
Stromversorgung ausschalten und unbedingt Netzstecker ziehen.
Sicherungshalter an der Rückseite des Mikroskops mit einem flachen Gegenstand (z.B. Schrauben­zieher) herausschrauben.
Sicherung ersetzen und Halter wieder einschrauben.
5. Aufbewahrung, Reinigung
Das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und
staubfreien Platz aufbewahren.
Bei Nicht-Benutzung das Mikroskop immer mit der
Staubschutzhülle abdecken.
Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0°C und
über 40°C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85% aussetzen.
Nach Gebrauch sofort die Beleuchtung ausschalten.
Bei starker Verschmutzung das Mikroskop mit ei-
nem weichen Tuch und ein wenig Ethanol reinigen.
Die optischen Bestandteile mit einem weichen
Linsentuch reinigen.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Deutschland • www.3bscientific.com • Technische Änderungen vorbehalten
2
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
Stereo Microscope W30660 and W30661
Instruction Manual
12/02 ALF
®
1
2
3
4
5
6
1 Eyepiece with eye-shields 2 Tube 3 Lock-screw 4 Adjustment knob for fine and coarse focusing 5 Pillar 6 Stand 7 Object plate 8 Switch 9 Top-light housing bl Objective
bl
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
1
Eyepiece with eye-shields
2 Tube 3 Lock-screw 4 Adjustment knob for fine and coarse focusing 5 Pillar 6 Rotary switch for illumination 7 Stand 8 Object plate 9 Switch bl Top-light housing bm Objective
bm
bl
9 8
The stereo microscope allows three-dimensional viewing of objects in 20x magnification.
1. Safety notes
For power supply use only electrical sockets with ground contact.
Always unplug the mains plug before cleaning or maintenance.
2. Description, technical data
Cat. no. W30660 W30661
Stand Metal stand, column firmly connected with Metal stand, column firmly connected with
base, pinion knobs attached on both sides base, pinion knobs attached on both sides of the stand for coarse and fine focusing of the stand for coarse and fine focusing
Object plate Base with detachable object plate Base with detachable object plate
(plastic, black/white) (plastic, black/white and glass) 60 mm Ø and 2 specimen clips 95 mm Ø and 2 specimen clips
Be careful not to spill any liquids on the microscope.
Do not mishandle or impose unnecessary force on
the microscope.
Avoid hand contact with optics.
Do not clean the unit with volatile solvents or abra-
sive cleaners.
Do not disassemble objective or eyepieces to at­tempt to clean them.
Do not attempt to service the microscope yourself
3
Cat. no. W30660 W30661
Tube Binocular inclined 45°, Binocular inclined 45°,
stereo head rotation 360°, interocular stereo head rotation 360°, interocular distance adjustable between 55 mm and distance adjustable between 55 mm and 75 mm, diopter compensation ±5 mm 75 mm, diopter compensation ±5 mm
Eyepieces Exchangeable widefield eyepiece Exchangeable widefield eyepiece
WF 10x with eyepiece lock, WF 10x with eyepiece lock, rubber eyepiece cups rubber eyepiece cups
Objectives Slide-in objective 2x with quick-change device Slide-in objective 2x with quick-change device Magnification 20x 20x Illumination Top-light illumination,12 V/10 W, Top-, transmitted- and mixed-light
with toggle switch, power supply illumination, 12 V/10 W lamps, 115 V resp. 230 V 50/60 Hz, 2 fuses T 0.125 toggle switch to turn ON, rotary switch to
select light combination, power supply 115 V resp. 230 V 50/60 Hz, 2 fuses F 0.16
Dimensions 170 mm x 300 mm x 115 mm 190 mm x 300 mm x 115 mm Weight 2.4 kg 2.9 kg Supplied Complete with dust cover Complete with dust cover
3. Unpacking and assembly
The microscope is packed in a molded styrofoam container. Take the container out of the carton remove the tape and carefully lift the top half off the container. To avoid condensation on the optical components, leave the microscope in the original packing to allow it to adjust to room temperature. Using both hands (one around the pillar and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk. The microscope is fully assembled except for the eye-shields. Position them over the eyepieces for viewing comfort and to block out any ambient light. In addition, the object plate must be inserted into the stage opening in the base. Please note that you must remove the protective paper. With the microscope W30661 you will find also a glass object plate for transmitted- and mixed-light illumination.
4. Operation
4.1 General information
Set the microscope on a level table.
Place the object to be observed in the center of
the object plate. Use the clips to fasten it into place.
Connect the mains cable to the net and turn on the switch to get the object illuminated.
When using transmitted- or mixed-light illumina­tion replace black and white plate with the glass plate.
On the rotary switch position I is for transmitted­light, position II is for top-light and position III is for mixed-light.
Adjust the interpupillary distance between the eyepieces by grasping the two prism-housings with both hands and moving them until one circle of light can be seen.
Focus the object by turning the side knobs. It might be necessary to loosen the lock-screw and raise
or lower the entire stereo head-bracket until the outline of the object is found in the field of view. Be sure to tighten the lock-screw to fix the height of the stereo head on the pillar.
4.2 Changing the objective
Loosen the lock-screw on the objective mount with a small screwdriver and pull out the objective as­sembly horizontally until it clears the objective housing.
Insert an alternate objective by sliding it into the objective mount.
Secure it by tightening the lock-screw.
4.3 Changing the lamps and fuses
4.3.1 Changing the lamps
Turn off the power switch, unplug the mains plug and let the lamp cool down.
Do not touch the bulb with the bare hand.
To change the lamp of the top light loosen the
lock-screw for the lamp-housing and remove the lamp screen.
Remove the lamp by pressing it downward out of the clamp socket.
Insert the new lamp and seat it firmly in place by lightly pressing it upwards.
Remount the lamp screen.
To change the lamp of bottom light remove the
cover from the base opening.
Change the lamp in a similar way as described above.
Remount the cover.
4.3.2 Changing the fuses
Turn off the power switch and unplug the mains plug.
Unscrew the fuse holder on the back of the stand base with a screwdriver.
Replace the fuse and reinsert the holder in its socket.
4
5. Storage and cleaning
Keep the microscope in a clean, dry and dust free place.
When not in use always cover the microscope with the dust cover.
Do not expose it to temperatures below 0°C and
above 40°C and a max. relative humidity of over 85%.
Always turn off the light immediately after use .
Use a soft linen cloth and some ethanol to clean
the microscope.
Use a soft lens tissue to clean the optics.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germany • www.3bscientific.com • Technical amendments are possible
5
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
Microscope stéréoscopique W30660 et W30661
Instructions d’utilisation
12/02 ALF
®
1
2
3 4
5
6
1 Oculaire avec bonnettes en caoutchouc 2 Tube 3 Vis de fixation 4 Bouton de mise au point 5 Colonne de potence 6 Pied de potence 7 Plaque d’objet 8 Commutateur principal 9 Module d’éclairage par réflexion bl Objectif
bl
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
1
Oculaire avec bonnettes en caoutchouc
2 Tube 3 Vis de fixation 4 Bouton de mise au point 5 Colonne de potence 6 Commutateur rotatif pour l’éclairage 7 Pied de potence 8 Plaque d’objet 9 Commutateur principal bl Module d’éclairage par réflexion bm Objectif
bm
bl
9 8
Le microscope stéréoscopique standard permet d’ob­server des objets en 3 dimensions agrandis 20 fois.
1. Consignes de sécurité
Ne brancher le microscope qu’à des prises de cou­rant mises à la terre.
Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de maintenance, retirer toujours la fiche secteur.
Le microscope ne doit jamais entrer en contact avec des liquides.
2. Description, caractéristiques techniques
N° de cat. W30660 W30661
Potence Potence métallique, colonne fixée au pied. Potence métallique, colonne fixée au pied.
Réglage de la netteté avec Réglage de la netteté avec les boutons latéraux les boutons latéraux
Plaque d’objet Support avec plaque d’objet amovible Support avec plaque d’objet amovible
(plastique, noir / blanc) (plastique, noir / blanc et verre) Ø 60 mm et 2 agrafes Ø 95 mm et 2 agrafes
Ne jamais exposer le microscope à des contraintes mécaniques.
Ne pas toucher les parties optiques du microscope avec les doigts.
Pour le nettoyage du microscope, ne pas utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs.
Pour le nettoyage, ne pas démonter les objectifs ni les oculaires.
En cas d’endommagement ou de défaut, ne pas réparer soi-même le microscope.
6
N° de cat. W30660 W30661
Tube Observation binoculaire inclinée 45°, Observation binoculaire inclinée 45°,
tête stéréoscopique orientable à 360°, tête stéréoscopique orientable à 360°, écart des yeux réglable entre 55 et 75 mm, écart des yeux réglable entre 55 et 75 mm, un oculaire avec compensation un oculaire avec compensation dioptrique ±5 mm dioptrique ±5 mm
Oculaires Oculaire à grand champ WF 10x remplaçable, Oculaire à grand champ WF 10x remplaçable,
protecteur d’oculaire, bonnettes protecteur d’oculaire, bonnettes en caoutchouc en caoutchouc
Objectif Objectif 2x avec guide-chariot et Objektiv 2x mit Schlittenführung und
dispositif de rechange rapide dispositif de rechange rapide
Agrandissement 20x 20x Eclairage Eclairage par réflexion, lampe 12 V / 10 W, Eclairage par réflexion, à transmission et
par interrupteur à bascule, mixte, lampes 12 V / 10 W, raccord secteur 115 V / 230 V, 50/60 V, par interrupteur à bascule, combinaison 2 fusible T 0,125 de lumière réglable avec commutateur rotatif,
raccord secteur 115 V / 230 V, 50/60 V, 2 fusible F 0,16
Dimensions 170 x 300 x 115 mm 190 x 300 x115 mm Masse 2,4 kg 2,9 kg Matériel fourni Complet avec housse de protection Complet avec housse de protection
3. Déballage et assemblage
Le microscope est livré dans un carton en polystyrène. Après avoir retiré le ruban adhésif, ouvrir le carton avec précaution. Veiller à ce que les parties optiques (ob­jectifs et oculaires) ne tombent pas. Pour éviter de la condensation sur les composants optiques, laisser le microscope dans l’emballage, jusqu’à ce qu’il ait la tem­pérature ambiante. Retirer le microscope avec les deux mains (une main au bras de la potence et l’autre au pied), puis le poser sur une surface plane. Le micros­cope est entièrement monté, sauf les bonnettes, qui doivent être placées sur les oculaires, et la plaque d’ob­jet, qui est placée sur l’ouverture dans le pied de la potence après retrait du morceau de papier. Le micros­cope W30661 est livré en outre avec une plaque d’ob­jet en verre pour l’éclairage à transmission et mixte.
4. Commande
4.1 Remarques générales
Poser le microscope sur une table plane.
Placer l’objet d’étude au milieu de la table du mi-
croscope et le fixer avec les agrafes.
Brancher le câble secteur et allumer l’éclairage.
En cas d’utilisation de lumière transmise ou mix-
te, remplacer la plaque d’objet noir / blanc par la plaque en verre.
La position I du commutateur rotatif est pour la lumière transmise, la position II pour la lumière par réflexion et la position III pour la lumière mixte.
Avec le tube, régler l’écart des yeux, jusqu’à ce qu’on ne voie plus qu’un cercle lumineux.
Ajuster la netteté de l’image avec les boutons de
réglage. Au besoin, desserrer la vis de fixation de la colonne de la potence et procéder au réglage rapide en montant ou en abaissant l’optique complète.
4.2 Changement d’objectif
Serrer la vis latérale du module d’objectif à l’aide d’un petit tournevis.
Retirer l’objectif par le côté et le remplacer par un autre.
Resserrer la vis
4.3 Remplacement de lampe et de fusible
4.3.1 Remplacement de lampe
ouper l’alimentation électrique, retirer la fiche secteur et laisser le microscope refroidir.
Pour remplacer la lampe de l’éclairage par ré­flexion, desserrer la vis latérale du module de lampe et retirer le module.
Retirer la lampe et la remplacer par une neuve.
Visser de nouveau le module de la lampe.
Pour remplacer la lampe pour l’éclairage trans-
mis, retirer la plaque d’objet.
Retirer la lampe et la remplacer par une neuve.
Remettre la plaque sur l’ouverture.
4.3.2 Remplacement de fusible
Couper l’alimentation électrique et retirer impé­rativement la fiche secteur.
Le porte-fusible se trouve sous le microscope.
Dévisser le porte-fusible avec un objet plat (par
ex. tournevis).
Remplacer le fusible et visser de nouveau le porte­fusible.
7
5. Rangement, nettoyage
Ranger le microscope à un endroit propre, sec et exempt de poussière.
Si le microscope n’est pas utilisé, le recouvrir de la housse.
Ne pas exposer le microscope à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C ainsi qu’à une humidité relative de l’aide supérieure à 85%.
Après son utilisation, éteindre immédiatement l’éclairage.
S’il est fortement encrassé, nettoyer le microscope avec un chiffon doux et un peu d’éthanol.
Nettoyer les composants optiques avec un chiffon doux pour lentilles.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Allemagne • www.3bscientific.com • Sous réserve de modifications techniques
8
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
Microscopio stereoscopico W30660 e W30661
Istruzioni d’uso
12/02 ALF
®
1
2
3
bl
4
9
5
6
8
7
1 Oculare con mascherine in gomma 2 Tubo 3 Vite di fissaggio 4 Manopola di messa a fuoco 5 Montante dello stativo 6 Base di supporto 7 Vetrino portaoggetti 8 Interruttore di rete 9 Alloggiamento illuminazione dall’alto bl Obiettivo
Il microscopio stereoscopico consente l’osservazione tridimensionale degli oggetti con ingrandimento a 20 volte.
1. Norme di sicurezza
L’allacciamento elettrico del microscopio può es­sere effettuato solo ad una presa collegata a terra.
Prima di effettuare lavori di cura o manutenzione è necessario staccare sempre la spina.
Il microscopio non deve entrare in contatto con so­stanze liquide.
1
2
3
4
5
6
bm
bl
9 8
7
1
Oculare con mascherine in gomma
2 Tubo 3 Vite di fissaggio 4 Manopola di messa a fuoco 5 Montante dello stativo 6 Commutatore rotante per illuminazione 7 Base di supporto 8 Vetrino portaoggetti 9 Interruttore di rete bl Alloggiamento illuminazione dall’alto bm Obiettivo
Non sottoporre il microscopio a sollecitazioni mec­caniche.
Non toccare con le dita le parti ottiche del micro­scopio.
Non impiegare detergenti o soluzioni aggressive per la pulizia del microscopio.
Non separare gli obiettivi e gli oculari per effettuar­ne la pulizia.
In caso di danneggiamento o di difetti del micro­scopio non cercare di effettuare la riparazione au­tonomamente.
2. Descrizione, dati
N° cat. W30660 W30661
Stativo Stativo in metallo, montante dello stativo Stativo in metallo, montante dello stativo
fissato saldamente al piede. Regolazione fissato saldamente al piede. Regolazione definizione attraverso le manopole definizione attraverso le manopole disposte sui due lati dello stativo disposte sui due lati dello stativo
Vetrino Piede con vetrino portaoggetti estraibile Piede con vetrino portaoggetti estraibile portaoggetti (plastica, bianco/nero) (plastica, bianco/nero e vetro)
60 mm Ø e 2 pinze per bloccaggio 95 mm Ø e 2 pinze per bloccaggio del preparato del preparato
9
N° cat. W30660 W30661
Tubo Tubo binoculare inclinato a 45°, Tubo binoculare inclinato a 45°
testata del microscopio stereoscopico testata del microscopio stereoscopico girevole a 360°, distanza interoculare girevole a 360°, distanza interoculare tra 55 mm e 75 mm, un oculare con tra 55 mm e 75 mm, un oculare con compensazione diottrica ±5 mm compensazione diottrica ±5 mm
Oculari Oculare a campo largo sostituibile WF 10x Oculare a campo largo sostituibile WF 10x
con fusibile dell’oculare, con fusibile dell’oculare, mascherine in gomma mascherine in gomma
Obiettivi Obiettivo 2x con guide di posizionamento Obiettivo 2x con guide di posizionamento
e dispositivo di sostituzione rapida e dispositivo di sostituzione rapida
Ingrandimento 20x 20x Illuminazione Illuminazione dall’alto, lampada a 12 V/10 W Illuminazione dall’alto, in luce trasmessa
regolabile con interruttore a levetta, e mista, lampade a 12 V/10 W, collegamento di rete 115 V o 230V, 50/60 Hz, regolabile con interruttore a levetta, 2 fusibile T 0,125 combinazione luminosa selezionabile con
commutatore rotante, collegamento di rete 115 V o 230V, 50/60 Hz, 2 fusibile F 0,16
Dimensioni 170 x 300 x 115 mm 190 x 300 x115 mm Peso 2,4 kg 2,9 kg La fornitura Microscopio completo Microscopio completo comprende con rivestimento antipolvere con rivestimento antipolvere
3. Disimballo e assemblaggio
Il microscopio viene fornito in un cartone in Styropor. Aprire con precauzione il contenitore una volta rimos­so il nastro adesivo. Durante tale operazione prestare attenzione affinché i pezzi dell’ottica (obiettivi e ocu­lari) non cadano. Per evitare la formazione di conden­sa sui componenti ottici lasciare il microscopio nella confezione finché non abbia raggiunto la temperatura ambiente. Estrarre il microscopio con entrambe le mani (una mano sul braccio dello stativo e una sul piede) e collocarlo su una superficie piana. Il microscopio è completamente montato, ad eccezione delle mascherine che vengono poste sugli oculari e del ve­trino portaoggetti, che viene collocato sull’apertura nel piede dello stativo una volta rimossa la carta. Nella fornitura del microscopio W30661 è compreso inoltre un vetrino portaoggetti in vetro per l’illuminazione in luce trasmessa e mista.
4. Comandi
4.1 Indicazioni generali
Collocare il microscopio su un tavolo dalla super­ficie piana.
Collocare l’oggetto da osservare al centro del ta­volino portaoggetti e bloccarlo con le pinze.
Collegare il cavo di rete e attivare l’illuminazione.
Quando si impiega l’illuminazione con luce
trasmessa o mista sostituire il vetrino portaoggetti in bianco/nero con la piastra in vetro.
La posizione I del commutatore rotante è per la luce trasmessa, la posizione II per la luce dall’alto e la posizione III per la luce mista.
Regolare con il tubo la distanza interoculare fin­ché non sarà visibile un unico cerchio luminoso.
Regolare la definizione dell’immagine attraverso le manopole. Se necessario allentare la vite di fis­saggio sul montante dello stativo ed effettuare la regolazione macrometrica sollevando o abbassan­do l’intera ottica.
4.2 Sostituzione dell’obiettivo
Allentare la vite laterale sull’alloggiamento dell’obiettivo con un piccolo cacciavite.
Estrarre l’obiettivo lateralmente e sostituirlo con un altro.
Serrare nuovamente la vite.
4.3 Sostituzione della lampada e dei fusibili
4.3.1 Sostituzione della lampada
Disconnettere l’alimentazione elettrica, estrarre la spina e lasciar raffreddare il microscopio.
Non toccare la lampada con le dita.
Per sicurezza estrarre gli oculari.
Per sostituire la lampada appoggiare il microsco-
pio su un lato.
Svitare e ribaltare, tirando verso il basso, la pia­stra inferiore del microscopio.
Lo zoccolo della lampada è fissato alla piastra.
Estrarre la lampada alogena e inserire quella nuo-
va.
Richiudere e fissare la piastra inferiore.
4.3.2 Sostituzione dei fusibili
Disconnettere l’alimentazione elettrica ed estrar­re assolutamente la spina.
10
Il portafusibili si trova sul lato inferiore del mi­croscopio.
Svitare il portafusibili con un oggetto piatto (ad es. un cacciavite).
Sostituire il fusibile e riavvitare il supporto
5. Conservazione, pulizia
Conservare il microscopio in un luogo pulito, asciut-
to e privo di polvere.
Durante il periodo di non utilizzo coprire sempre il
microscopio con la custodia antipolvere.
Non esporre il microscopio a temperature inferiori
a 0°C e superiori a 40°, né ad un’umidità relativa superiore all’85%.
Dopo l’uso spegnere immediatamente la lampada.
In caso di sporco notevole ripulire il microscopio
con un panno morbido e un poco di etanolo.
Pulire le componenti ottiche con un panno morbi­do per lenti.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germania • www.3bscientific.com • Con riserva di modifiche tecniche
11
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
Microscopio estéreo W30630 y W30631
Instrucciones de uso
12/02 ALF
®
1
2
3
4
5
6
1 Ocular con anteojera de goma 2 Tubo 3 Tornillo de sujeción 4 Botón de ajuste de focalización 5 Columna del estativo 6 Base del estativo 7 Portaobjetos 8 Interruptor 9 Carcasa de luz incidente bl Objetivo
bl
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
1 Ocular con anteojera de goma 2 Tubo 3 Tornillo de sujeción 4 Botón de ajuste de focalización 5 Columna del estativo 6 Conmutador giratorio de iluminación 7 Base del estativo 8 Portaobjetos 9 Interruptor bl Carcasa de luz incidente bm Objetivo
bm
bl
9 8
El microscopio estéreo permite la observación tri­dimensional de objetos amplificados hasta 20 veces.
1. Aviso de seguridad
El microscopio sólo se puede conectar a tomacorrientes con puesta a tierra.
Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación, se debe desconectar el enchufe de la red.
El microscopio no debe entrar en contacto con ningún tipo de líquido.
2. Descripción, datos técnicos
No. Cat. W30660 W30661
Estativo Estativo de metal, columna del estativo Estativo de metal, columna del estativo
fijada a la base. Ajuste de nitidez por fijada a la base. Ajuste de nitidez por medio de botones montados a ambos medio de botones montados a ambos lados del estativo lados del estativo
Portaobjetos Base con portaobjetos extraíble Base con portaobjetos extraíble
(plástico, blanco/negro) (plástico, blanco/negro y cristal) 60 mm Ø así como 2 abrazaderas de sujeción 95 mm Ø así como 2 abrazaderas de sujeción
El microscopio no debe ser sometido a ningún tipo de carga mecánica.
No tocar con los dedos las piezas ópticas del microscopio.
No se debe usar ningún elemento agresivo ni disolventes para limpiar el microscopio.
No desmontar los objetivos y oculares para limpiarlos.
En caso de daños o de que el microscopio presentara fallos, no trate de repararlo Ud. mismo.
12
No. Cat. W30660 W30661
Tubo Enfoque binocular oblicuo 45°, Enfoque binocular oblicuo 45°,
cabezal estéreo con giro de 360°, cabezal estéreo con giro de 360°, distancia interocular regulable entre distancia interocular regulable entre 55 mm y 75 mm, 55 mm y 75 mm, un ocular con un ocular con compensación un ocular con compensación de dioptrías de ±5 mm de dioptrías de ±5 mm
Oculares Ocular reemplazable de campo Ocular reemplazable de campo
amplio WF 10x con seguro, amplio WF 10x con seguro, anteojeras de goma anteojeras de goma
Objetivos Objetivo 2x** con guías ranuradas y Objetivo 2x con guías ranuradas y
dispositivo de cambio rápido dispositivo de cambio rápido
Ampliación 20 aumentos 20 aumentos Iluminación Iluminación incidente, lámpara de 12 V/10 W luminación incidente, por trasluz y luz mixta,
accionada por conmutador basculante, lámpara de 12 V/10 W, conexión a la red 115 V o 230 V, 50/60 Hz, accionada por conmutador basculante, 2 fusibles T 0,125 combinación de luz seleccionable por
conmutador giratorio, conexión a la red 115 V o 230 V, 50/60 Hz, 2 fusibles F 0,16
Dimensiones 170 x 300 x 115 mm 190 x 300 x115 mm Peso 2,4 kg 2,9 kg Suministro Equipo completo con envoltura de Equipo completo con envoltura de
protección contra el polvo protección contra el polvo
3. Descripción, datos técnicos
El microscopio se suministra embalado en un cartón de estiropor. Una vez retirada la cinta adhesiva, abra cuidadosamente el paquete. Al hacerlo tenga cuidado de que no caiga ningún objeto. Para evitar la presencia de condensado sobre los componentes ópticos, el microscopio debe permanecer dentro del embalaje el tiempo que sea necesario para que adote la temperatura ambiente. Saque el microscopio tomándolo con ambas manos (tome con una el brazo del estativo y con la otra la base), y colóquelo sobre una superficie plana. El microscopio está montado por completo, con excepción de las anteojeras que se colocan sobre los oculares, y del portaobjetos, el cual se posiciona sobre la base del estativo una vez que se lo ha extraído del papel. El suministro del microscopio W30661 contiene, además, un portaobjetos de vidrio para iluminación al trasluz y luz mixta.
4. Servicio
4.1 Notas generales
Coloque el microscopio sobre una mesa plana.
Posicione el objeto de observación en el centro
de la platina y fíjelo con las abrazaderas de sujeción.
Conecte el cable a la red y encienda la iluminación.
Si usa iluminación al trasluz o la de luz mixta,
reemplace el portaobjetos blanco y negro por la placa de cristal.
Posición I del conmutador giratorio: trasluz, posición II: luz incidente y posición III: luz mixta.
Ajuste la distancia interocular, con el tubo, hasta
que sólo sea visible un círculo luminoso.
Ajuste la nitidez de la imagen por medio de los botones de ajuste. De ser necesario, afloje el tornillo de fijación de la columna del estativo, y realice el ajuste grueso elevando o bajando la óptica completa.
4.2 Cambio de objetivos
Retire los tornillos laterales de la carcasa del objetivo usando un destornillador pequeño.
Retire el objetivo y reemplácelo por otro.
Vuelva a ajustar los tornillos.
4.3 Recambio de lámparas y fusibles
4.3.1 Recambio de lámparas
Desconecte la alimentación de corriente, retire el enchufe de la red y espere a que el microscoipio se enfríe.
Para cambiar la lámpara de luz incidente, retire los tornillos laterales y extraiga la carcasa.
Retire la lámpara y reemplácela por una nueva.
Vuelva a atornillar la carcasa de la lámpara.
Para cambiar la lámpara de trasluz retire el
portaobjetos.
Retire la lámpara y reemplácela por una nueva.
Vuelva a insertar el portaobjetos en la abertura.
4.3.2 Recambio de fusibles
Desconecte la alimentación de corriente. Es imprescindible que también desconecte el enchufe de la red.
En la parte posterior del microscopio desatornille
13
el portafusibles con un objeto plano (p. ej. un destornillador).
Reemplace el fusible y vuelva a atornillar el portafusibles.
5. Mantenimiento, limpieza
El microscopio debe permanecer en un lugar limpio,
seco y libre de polvo.
Si se lo mantiene fuera de uso, se debe cubrir siempre con la envoltura protectora contra el polvo.
No someta el microscopio a temperaturas bajo 0°C o sobre 40°C, ni a una humedad relativa del aire superior al 85%.
Tras el uso, desconecte siempre la iluminación.
Si el microscopio se encuentra muy sucio, se debe
limpiar con un paño suave y un poco de etanol.
Limpie los componentes ópticos con un paño suave para lentes.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Alemania • www.3bscientific.com • Se reservan las modificaciones técnicas
14
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
Microscópio estéreo W30660 e W30661
Manual de instruções
12/02 ALF
®
1
2
3
4
5
6
1 Ocular com concha ocular de borracha 2 Tubo 3 Rosca de fixação 4 Botão rotativo para focalização 5 Coluna do tripé 6 Base do tripé 7 Platina porta-objeto 8 Interruptor 9 Compartimento para iluminação zenital bl Objetiva
bl
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
1 Ocular com concha ocular de borracha 2 Tubo 3 Rosca de fixação 4 Botão rotativo para focalização 5 Coluna do tripé 6 Botão de regulagem da iluminação 7 Base do tripé 8 Platina porta-objeto 9 Interruptor bl Compartimento para iluminação zenital bm Objetiva
bm
bl
9 8
O microscópio estéreo possibilita a observação de objetos em três dimensões com um aumento de 20 vezes.
1. Indicações de segurança
O microscópio só deve ser conectado à rede elétrica por meio de uma tomada equipada de um pólo terra.
Antes de efetuar qualquer atividade de manuten­ção deve-se sempre tirar o fio da tomada elétrica.
O microscópio jamais deve entrar em contato com qualquer líquido.
2. Descrição, dados técnicos
Cat.-Nr. W30660 W30661
Tripé Tripé inteiramente metálico, braço fixado Tripé inteiramente metálico, braço fixado
permanentemente na base, regulagem permanentemente na base, regulagem do foco pelos botões rotativos que se do foco pelos botões rotativos que se encontram a ambos lados do tripé encontram a ambos lados do tripé
Platina Base com placa porta-objeto removível Base com placa porta-objeto removível porta-objeto (matéria plástica, preto e branco) (matéria plástica, preto e branco e vidro)
60 mm Ø assim como 2 grampos 95 mm Ø assim como 2 grampos para preparações para preparações
Não exercer qualquer pressão mecânica sobre o mi­croscópio.
Nunca toque com os dedos nas partes óticas do mi­croscópio.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou solventes para limpar o microscópio.
Não desmontar ou separar as objetivas dos ocula­res ao efetuar a limpeza.
Em caso de danificação ou defeito do microscópio, não o conserte por si mesmo.
15
Cat.-Nr. W30660 W30661
Tubo Vista oblíqua binocular de 45°, Vista oblíqua binocular de 45°,
cabeça estéreo rotativa até 360°, distância cabeça estéreo rotativa até 360°, distância dos olhos ajustável entre 55 mm e 75 mm, dos olhos ajustável entre 55 mm e 75 mm, um ocular com compensação de dioptria um ocular com compensação de dioptria de ±5 mm de ±5 mm
Oculares Ocular Weitfeld WF 10x substituível Ocular Weitfeld WF 10x substituível
com seguro para o ocular, concha ocular com seguro para o ocular, concha ocular de borracha de borracha
Objetivas Objetiva 2x com deslocação por trilho Objetiva 2x com deslocação por trilho
e sistema para troca rápida e sistema para troca rápida
Ampliação 20x 20x Iluminação Lâmpada de iluminação zenital, lâmpada Iluminação zenital, de fundo por transparência
de 12 V/10 W acionada por um interruptor, e mista, 12 V/10 W, lâmpada de 12 V/10 W, alimentação elétrica 115 V ou 230V, 50/60 Hz acionada por um interruptor, combinação 2 fusível T 0,125 de iluminações selecionável através de
de um botão rotativo, alimentação elétrica 115 V ou 230V, 50/60 Hz, 2 fusível F 0,16
Dimensões 170 x 300 x 115 mm 190 x 300 x115 mm Massa 2,4 kg 2,9 kg Fornecimento Completo, com capa contra a poeira Completo, com capa contra a poeira
3. Retirada da embalagem e montagem
O microscópio é entregue numa caixa de isopor. De­pois de haver retirado a fita adesiva, abra a caixa com cuidado. Assegure-se de que nenhum elemento ótico (objetivas e oculares) caia fora da caixa. Para evitar a formação de condensação nas partes óticas, deixe o microscópio na embalagem o tempo suficiente até que este tenha adquirido a temperatura ambiente. Retire o microscópio com as duas mãos (uma mão no braço do tripé e a outra na base) e coloque-o sobre uma superfície plana. O microscópio está integralmen­te montado com exceção das conchas oculares, que são instaladas sobre os oculares, e das platinas porta­objetos, que devem ser colocadas nas aberturas en­contradas na base do tripé depois de ter-se retirado o papel. O fornecimento do microscópio W30661 inclui uma placa porta-objeto de vidro suplementar para ilu­minação de fundo por transparência ou para ilumina­ção mista.
4. Operação
4.1 Indicações gerais
Instalar o microscópio sobre uma superfície pla­na.
Colocar o objeto a ser observado no meio da pla­tina porta-objeto e fixar com os grampos.
Pôr o fio de alimentação na tomada e ligar a ilu­minação.
Quando utilizar a luz de fundo por transparência ou a iluminação mista, deverá substituir a placa preta e branca pela placa de vidro.
A posição I do botão rotativo aciona a luz de fun-
do, a posição II aciona a luz zenital e a posição III é para a iluminação mista.
Ajuste a distância dos olhos com o tubo até que só um círculo de luz seja visível.
Ajuste a focalização por meio do botão rotativo. Caso for necessário, afrouxe a rosca de fixação na coluna do tripé e efetue o ajuste ótico grosseiro completo levantando ou descendo.
4.2 Troca de objetivas
Afrouxe os parafusos laterais no compartimento da objetiva com uma pequena chave de fenda.
Retire a objetiva lateralmente e substitua-a por outra.
Volte a apertar os parafusos.
4.3 Troca da lâmpada e do fusível
4.3.1 Troca da lâmpada
Desligue a alimentação elétrica, retire o fio da tomada e espere até o microscópio esfriar.
Para trocar a lâmpada de luz zenital, afrouxe os parafusos nos lados do compartimento da lâm­pada e extraia o compartimento.
••
Retire a lâmpada e substitua-a pela nova.
••
••
Fixe o compartimento com os parafusos.
••
Para trocar a lâmpada de iluminação por trans-
parência, retire antes a platina porta-objeto.
••
Retire a lâmpada e substitua-a pela nova.
••
••
Reponha a placa porta-objeto na abertura.
••
4.3.2 Troca de fusíveis
Desligue a alimentação elétrica e retire em todo caso o fio da tomada.
16
Desenroscar o compartimento dos fusíveis com um objeto plano (por exemplo, uma chave de fenda.
Troque o fusível e volte a instalar o suporte.
5. Armazenamento, limpeza
Armazenar o microscópio num lugar limpo, seco e
sem poeira.
Quando não utilizado, guarde sempre o microscó-
pio na sua capa de proteção contra a poeira.
Não exponha o microscópio a temperaturas inferi­ores a 0°C ou superiores a 40°C, assim como a uma humidade ambiente superior a 85%.
Desligue a iluminação imediatamente após cada utilização.
Caso o microscópio esteja muito sujo, limpe com um pano suave e um pouco de etanol (álcool).
Limpe os elementos óticos com um pano especial para lentes suave.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Alemanha • www.3bscientific.com • Sob reserva de modificações técnicas
17
Loading...