Assembly Instructions - Model MBA3026
Instrucciones de Ensamblado - Modelo MBA3026
Instructions d'assemblage - Modèle MBA3026
Before You Begin:
Thank you for purchasing this product. Please identify all parts and hardware pieces before you begin. When laying
out parts, place them on a soft surface to prevent scratching.
If any pieces are missing, call our Toll Free Number 1-800-892-3986 between 8:00AM-5:00PM EST Monday
through Friday or contact our website at www.zenith-products.com for more information.
Antes de que empiece:
Muchas gracias por comprar este
Al distribuir las piezas, colóquelas sobre una superficie suave para evitar que se rayen.
Si faltaran piezas, llame a nuestro número gratuito 1-800-892-3986 entre las 8:00 a.m.- 5:00 p.m., hora del
este, de lunes a viernes o contáctenos a través de nuestro sitio web en www.zenith-products.com para
solicitar mas información.
producto.
Identifique todas las piezas y las piezas de ferretería antes de comenzar.
Avant de commencer :
Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez identifier toutes les pièces et les accessoires de montage avant de commencer.
Lorsque vous déballez les pièces, placez-les sur une surface non rugueuse afin d’éviter les éraflures.
S’il venait à vous manquer des pièces, appelez notre numéro sans frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17 h
(heure de l’Est des États-Unis), du lundi au vendredi, ou contactez notre site Web à www.zenith-products.com
pour de plus amples informations.
Shelf Tape Pad, Almohadilla de adhesivos para repisa,
Coussinets adhésifs de tablette
Mirror Tape Pad, Almohadilla de adhesivos para espejo,
Coussinets adhésifs de miroir
Bumpers Tape Pad, Almohadilla de adhesivos para el tope,
Coussinets adhésifs de butoir
Glass Shelf (Large), Repisas de vidrio(Grande),
Tablettes en verre(grande)
Glass Shelf (Small), Repisas de vidrio(Pequeña),
Tablettes en verre(petite)
2
1
1
2
3
Pg 3 of 13
IS3026-I4
Part
Pieza
Pièce
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
Description
Descripción
Description
Hinge Plate
Placa de bisagra
Plaque de charnière
1/4 in. Long Screw (Hinge Plate)
Tornillo largo de 1/4" (placa de bisagra)
Vis de 0,64 cm (¼ po) (plaque de charnière)
Side Mirror Bracket
Soporte del espejo lateral
Support de miroir latéral
Top Bracket
Soporte superior
Support inférieur
Bottom Bracket
Soporte inferior
Support inférieur
1/4 in. Long Screw (Hinge)
Tornillo largo de 1/4" (bisagra)
Vis de 0,64 cm (¼ po) (charnière)
3/8 in. Long Screw (Side Bracket)
Tornillo largo de 3/8" (Soporte lateral)
Vis de 0,95 cm (3/8 po) (support latéral)
1-1/4 in. Long Screw (Top/Bottom Bracket)
Tornillo largo de 1-1/4" (Soporte Superior/Inferior)
Vis de 3,18 cm (1 1/4 po) (supports inférieur et supérieurs)
Quantity
Cantidad
Quantité
4
8
4
2
1
8
4
5
Picture
Imagen
Illustration
II
WARNING:
This hanging system is meant for drywall
and stud mounting only. If the walls are
made of concrete, brick or another
material, please consult licensed
professionals for assistance. Safely
discard all packing material. Keep small
parts away from children.
CAUTION:
We recommend professional installation.
May require additional wall supports.
Keep the product in its original packaging
until time of installation.
Bisagra
Charnière
Tools Needed:
Herramientas Necesarias:
Hinge
ADVERTENCIA:
Este conjunto para colgar está diseñado
exclusivamente para montaje en paneles
de yeso y en montantes. Si las paredes
están hechas de concreto, ladrillo u otro
material, sírvase consultar profesionales
autorizados para obtener ayuda.
Deseche de forma segura todo el material
de embalaje. Mantenga a los niños
alejados de las partes pequeñas.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda hacerlo instalar por
profesionales. Puede que se requiera
soportes de pared adicionales.
Mantenga el producto en su embalaje
original hasta el momento de la instalación.
4
AVERTISSEMENT :
Ce système de montage est conçu pour
une cloison sèche et un colombage
uniquement. Si les murs sont fabriqués
en béton, en brique ou en tout autre
matériau, consultez un professionnel
qualifié. Mettez le matériel d’emballage
au rebut en toute sécurité. Tenez les
petites pièces hors de la portée des
enfants.
MISE EN GARDE :
Nous recommandons de confier
l’installation à un professionnel. Des
supports muraux supplémentaires peuvent
être nécessaires. Conservez le produit
dans son emballage d’origine jusqu’au
moment de l’installation.
Outils nécessaires :
Pg 4 of 13
IS3026-I4
NOTE:
Rough opening is not an exact
measurement. The extra space allows
bath cabinet to be inserted into the
opening. Add shims to level and tighten
space if necessary. It may require additional
framing.
Model
Modelo
Modèle
Overall Size
Tamaño general
Dimensions hors tout
NOTA:
La abertura sin terminar no tiene medidas
exacts. El espacio adicional permite que
el botiquin se inserte en la abertur.
Agregue cuñas al nivel y reduzca el
espacio si es necesario. Puede que se
requieran marcos adicionales.
Ouverture rudimentaire dans le mur
REMARQUE :
L’ouverture rudimentaire n’est pas une
mesure exacte. L’espace additionnel permet
d’insérer l’armoire dans l’ouverture.
Ajoutez des cales pour mettre l’armoire
au miveau et resserrez l’espace au besoin.
Des piéces de charpente additionnelles
peuvent étre nécessaires.
Rough Wall Opening
Abertura sin terminar
30 in.(W) X 26 in.(H) X 5 in.(D)
76.2 cm (30") (ancho) X 66 cm (26") (altura) X 12.7 cm
MBA3026
(5") (profundidad)
76.2 cm (30 po) (L) X 66 cm (26 po) (H) X 12,7 cm
SURFACE MOUNT INSTRUCTIONS
FOLLOW STEPS 1-3 AND PROCEED TO
STEPS 6-8 (FOR RECESS MOUNT, BEGIN
WITH STEP 4).
STEP 1: SURFACE MOUNT ONLY
Level and attach bottom braket (EE) to
wall with three 1-1/4 in. long screws (HH).
Make sure that the bottom bracket is
centered in the cabinet box’s (G) mounted
location.
NOTE: Height of bottom bracket should
be a minimum 2 in. above faucet.
74 cm (29-1/8") (ancho) X 63.8 cm (25-1/8") (altura) X
73,98 cm (29 1/8 po) (L) X 63,82 cm (25 1/8 po) (H) X
(5 po) (P)
MONTAJE SUPERFICIAL
SIGA LOS PASOS 1 A 3 Y PROCEDA
CON LOS PASOS 6 A 8 (PARA MONTAJE
EMPOTRADO, COMIENCE CON EL
PASO 4)
PASO 1: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
Nivele y fije el soporte inferior (EE) a la pared
con tres tornillos largos de 1-1/4" (HH).
Asegúrese de que el soporte inferior esté
centrado en el lugar donde desea montar
la caja del gabinete (G).
NOTA: El soporte inferior debe estar a un
minimo de 5 cm (2”) pro encima del grifo
2 in.
5 cm (2”)
5,1 cm (2 po)
29-1/8 in(W) X 25-1/8 in. (H) X 3-7/8 in. (D)
9.8 cm (3-7/8") (profundidad)
9,84 cm (3 7/8 po) (P)
INSTALLATION POUR LE MONTAGE EN
SAILLIE
SUIVEZ LES ÉTAPES 1 À 3, PUIS PASSEZ
AUX ÉTAPES 6 À 8 (POUR UN MONTAGE
ENCASTRÉ, COMMENCEZ À L’ÉTAPE 4).
ÉTAPE 1 : MONTAGE EN SAILLIE
SEULEMENT
Mettez le support inférieur (EE) au niveau
et fixez-le au mur au moyen de trois vis
de 3,18 cm (1 ¼ po) (HH). Assurez-vous
que le support inférieur est centré dans
l’emplacement de montage du boîtier de
l’armoire (G).
REMARQUE : Le support inférieur doit se
trouver à au moins 5,1 CM (2 po) au-dessus
du robinet.
LEVEL
NIVEL
NIVEAU
NOTE: WALL ANCHOR
If you cannot find the wall studs, use wall
anchor (D) and screws (HH). Drill a 3/16 in.
diameter hole at the mounting screw location.
Place a phillips screwdriver in recess of the
wall anchor (D) and turn clockwise until the
flange touches the wall. The wall anchors
supplied are for drywall application only.
Pg 5 of 13
EE
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE DE PROTIL
NOTA: ANCLA DE EXPANSIÓN DE PARED
Si no puede encontrar los montantes de
pared, use anclas de expansión de pared
(D) y tornillos (HH). Taladre un orificio de 0.5
cm (3/16") de diámetro en el lugar del tornillo
de montaje. Coloque un destornillador
Phillips en la entrante del ancla de expansión
de pared (D) y gire en sentido de las
manecillas del reloj hasta que la pestaña
toque la pared. Las anclas de expansión de
pared que se incluyen son sólo para aplicación en paneles de yeso.
HH
REMARQUE : DISPOSITIF D'ANCRAGE
SUR LE MUR
Si vous ne pouvez repérer les montants de
cloison, utilisez les dispositifs d’ancrage sur
le mur (D) et les vis (HH). Percez un trou
d’un diamètre de 0,19 cm (3/16 po) à
l’emplacement de la vis de montage. Placez
un tournevis cruciforme dans la cavité du
dispositif d’ancrage sur le mur (D) et
tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce
que le rebord touche au mur. Les dispositifs
d’ancrage sur le mur fournis ne servent que
pour les cloisons sèches.
x3
IS3026-I4
x1
STEP 2: SURFACE MOUNT ONLY
Determine which side of the cabinet
box the small compartment will be on.
To reverse the small compartment, turn
cabinet upside down. Install two top
brackets (DD) by inserting the rounded
ends into the cabinet box (G) top slot.
Slide one top bracket (DD) to the left
and one to the right. Lift the cabinet box
onto the bottom bracket (EE). Make
sure that the slot on the bottom of the
cabinet box is secure on the bottom
bracket. Secure the cabinet box to the
wall by using two 1-1/4 in. long screws
(HH) through the top brackets. The cabinet
box (G) must be level and plumb for
the door to work properly. If the wall
surface is not plumb, the condition
will result in a slight gap either at the
top or bottom between the door and the
door bumpers (M).
NOTE: See note on previous page
regarding wall anchor use.
PASO 2: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
Antes de la installation , deberà determinar
sobre qué lado del gabinete eatarà el
compartimiento pequeño. Para cambiar
el lado del compartimiento pequeño,
invierta el gabinete.Los dibujos muestran
al compartimiento pequeño sobre la
izquierda. Para instalar dos soportes
superiores (DD), inserte las puntas
redondeadas en la ranura que se
encuentra en la parte trasera superior
de la caja del gabinete (G). Deslice un
soporte superior hacia la izquierda y
uno hacia la derecha. Levante la caja
del gabinete sobre el soporte inferior
(EE). Asegúrese de que la ranura de la
parte inferior de la caja del gabinete
encaje en el soporte inferior. Para asegurar
la caja del gabinete a la pared, coloque
dos tornillos largos de 1-1/4" (HH) en
los soportes superiores. La caja del
gabinete (G) debe estar a plomo y nivelada
para que la puerta funcione adecuadamente.
Si la superficie de la pared no está a
plomo, se producirá una pequeña
separación en la parte superior o inferior
entre la puerta y los topes de la puerta (M).
NOTA: Vea la nota de la página anterior sobre el uso del ancla de expansión
de pared.
ÉTAPE 2 : MONTAGE EN SAILLIE
SEULEMENT
Avant le montage, déterminer de quel
côté va se trouver le petit compartiment.
Pour changer le côté du petit
compartiment,il suffit de tourner le Corps
de l’armoire à l’envers. Nos figures
illustrent le petit compartiment placé à
gauche. Installez les deux supports
supérieurs (DD) en insérant les extrémités
rondes dans la fente supérieure arrière
du boîtier de l’armoire (G). Glissez un
support supérieur vers la gauche et
l’autre vers la droite. Levez le boîtier de
l’armoire sur le support inférieur (EE).
Assurez-vous que la fente à la partie
inférieure du boîtier de l’armoire se
loge dans le support inférieur. Fixez le
boîtier de l’armoire au mur en insérant
deux vis de 3,18 cm (1 ¼ po) (HH)
dans les supports supérieurs. Le boîtier
de l’armoire (G) doit être de niveau et
d’aplomb pour que la porte fonctionne
correctement. Si la surface du mur
n’est pas d’aplomb, il y aura un léger
espace au haut ou au bas entre la
porte et les butoirs (M).
REMARQUE : Lisez la remarque à la
page précédente au sujet de l’utilisation
des dispositifs d’ancrage sur le mur.
Pg 6 of 13
DD
x2
HH
x2
IS3026-I4
STEP 3: SURFACE MOUNT ONLY
Apply mirror tape pads (K) to side mirror
brackets (CC) as shown. Attach the
side mirror brackets (CC) with 3/8 in.
long screws (GG) and washers (A).
After all screws and washers are in
place, install the snap caps (B) to cover
the screw heads.
DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE
BACKING FROM THE MIRROR TAPE
PADS (K) OR INSTALL SIDE MIRROR
(C) AT THIS TIME. THIS WILL BE
COMPLETED IN THE FINAL STEP
AFTER THE DOORS ARE
INSTALLED.
NOTE: To complete installation of a
suface mount bath cabinet, proceed to
step 6.
PASO 3: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
Aplique los adhesivos para espejos (K)
a los soportes de espejos laterales
como se muestra. Coloque los soportes
de espejo lateral (CC) con tornillos largos
de 3/8" (GG) y arandelas (A). Una vez
que todos los tornillos y las arandelas
estén en su lugar, instale las tapas a
presión (B) para cubrir las cabezas de
los tornillos.
NO QUITE EL PROTECTOR DE LOS
ADHESIVOS PARA ESPEJO (K) Y NO
INSTALE EL ESPEJO LATERAL (C)
EN ESTE MOMENTO. ESTO SE
HARÁ EN EL ÚLTIMO PASO, UNA
VEZ QUE SE HAYAN INSTALADO LAS
PUERTAS.
NOTA: Para completar la instalación de
un botiquin de montaje superficial,
continue con el paso 6.
ÉTAPE 3 : MONTAGE EN SAILLIE
SEULEMENT
Apposez des coussinets adhésifs de
miroir (K) sur les supports de miroir
latéral comme il est illustré. Fixez les
supports de miroir latéral (CC) au
moyen de vis de 0,95 cm (3/8 po) (GG) et
les rondelles (A). Une fois toutes les vis
et les rondelles en place, installez les
bouchons pression (B) pour couvrir les
têtes de vis.
NE RETIREZ PAS LA PELLICULE
PROTECTRICE DES COUSSINETS
ADHÉSIFS DU MIROIR (K) ET N’INSTALLEZ
PAS LE MIROIR LATÉRAL (C) À CE
MOMENT. CES ÉTAPES SE
DÉROULERONT APRÈS L’ÉTAPE
FINALE UNE FOIS LES PORTES
INSTALLÉES. PASSEZ À L’ÉTAPE 6
POUR TERMINER L’INSTALLATION
D’UNE ARMOIRE MONTÉE EN
SAILLIE.
REMARQUE : Passez à l’étape 6 pour
terminer l’installation d’une armoire
montée en saillie.
Pg 7 of 13
CC
x4
GG
x4
IS3026-I4
STEP 4: RECESS MOUNT ONLY
NOTE: Before cutting the rough opening,
check for pipes, electrical cables, or
heating ducts. If it is required to remove
part of stud, make sure that the wall is
not a load bearing wall.
Turn off bathroom power.
Prepare an opening in the wall for the
cabinet box (G). Refer to page 5 for
rough wall opening dimensions. Make
sure that there is support on both sides
of the opening to attach the cabinet box (G).
NOTE: BATH CABINET HEIGHT
SHOULD BE A MINIMUM 2 IN. ABOVE
FAUCET.
PASO 4: SÓLO PARA MONTAJE
EMPOTRADO
NOTA: Antes de cortar la abertura sin
terminar, verifique si hay tuberías, cables
eléctricos o conductos de calefacción.
Si se necesita retirar una parte del
montante, asegúrese que no se halle
en un muro portante.
Desconecte el suministro del baño.
Haga una abertura en la pared para la
caja del gabinete (G). Consulte las
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
en la página 5 para obtener información
sobre las dimensiones de la abertura
de la pared. Asegúrese de que ambos
lados de la abertura tengan un sostén
para colocar la caja del gabinete (G).
NOTA: EL BOTIQUÍN DEBE ESTAR A
UN MÍNIMO DE 5 CM (2") POR ENCIMA
DEL GRIFO.
ENCASTRÉ SEULEMENT
REMARQUE : Avant de découper
l’ouverture, repérez les tuyaux, les fils
électriques et les conduits de chauffage.
Si vous devez couper une partie d’un
poteau de cloison, assurez-vous qu’il
ne s'agit pas d’un mur porteur.
Coupez l’alimentation électrique de la
salle de bains.
Préparez une ouverture dans le mur
pour le boîtier de l’armoire (G). Consultez
la section CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT à la page 5 pour obtenir les
dimensions rudimentaires de l’ouverture. Assurez-vous que des pièces de
soutien des deux côtés de l’ouverture
permettent de fixer le boîtier de
l’armoire (G).
REMARQUE : L’ARMOIRE DOIT SE
TROUVER À AU MOINS 5,1 CM (2 PO)
AU-DESSUS DU ROBINET.
ÉTAPE 4 : MONTAGE
3-7/8 in.
9.8 cm (3 7/8”)
9,84 cm (3-7/8 PO)
2 in.
5 cm (2”)
5,1 cm (2 po)
SIDE VIEW
VISTA LATERAL
VUE DE PROTIL
Pg 8 of 13
IS3026-I4
STEP 5: RECESS MOUNT ONLY
Position the cabinet box (G) in the rough
wall opening. Make sure that the cabinet
box flange covers the wall opening uniformly.
Fasten both sides of the cabinet box using
1-1/4 long screws (HH) and washers (A).
After all screws and washers are in
place, install the snap caps (B) to cover
the screw heads. DO NOT OVER
TIGHTEN SCREWS.
The cabinet box (G) must be level and
plumb for the door to work properly. If
the wall surface is not plumb, the condition
will result in a slight gap either at the top
or bottom between the door and the
door bumpers (M).
.
PASO 5: SÓLO PARA MONTAJE
EMPOTRADO
Coloque la caja del gabinete (G) en la
abe tura sin terminar. Asegúrese de que
la pestaña de la caja del gabinete cubra
la abertura de forma uniforme. Asegure
ambos lados de la caja del gabinete con
tornillos largos de 1-1/4" (HH) y arandelas
(A). Una vez que todos los tornillos y las
arandelas estén en su lugar, instale las
tapas a presión (B) para cubrir las
cabezas de los tornillos. NO AJUSTE
DEMASIADO LOS TORNILLOS.
La caja del gabinete (G) debe estar a
plomo y nivelada para que la puerta fu
cione adecuadamente. Si la superficie
de la pared no está a plomo, se pr
ducirá una pequeña separación en la
parte superior o inferior entre la puerta y
los topes de la puerta (M).
ÉTAPE 5 : MONTAGE ENCASTRÉ
SEULEMENT
Placez le boîtier de l’armoire (G) dans l’ouverture
rudimentaire du mur. Assurez-vous que
le rebord du boîtier de l’armoire couvre
uniformément l’ouverture dans le mur.
Fixez les deux côtés du boîtier del’armoire
au moyen de vis de 3,18 cm (1 ¼ po)
(HH) et les rondelles (A). Une fois toutes
les vis et les rondelles en place, installez
les bouchons pression (B) pour couvrir
les têtes de vis. NE SERREZ PAS
TROP LES VIS.
Le boîtier de l’armoire (G) doit être de
niveau et d’aplomb pour que la porte
fonctionne correctement. Si la surface
du mur n’est pas d’aplomb, il y aura un
léger espace au haut ou au bas entre la
porte et les butoirs (M).
Pg 9 of 13
HH
x4
IS3026-I4
STEP 6: SURFACE AND RECESS
MOUNT
Carefully remove the corner protectors
from the doors (E,F). Place the door on
a protective surface. Release the hinge
plate from the hinge (II). NOTE: For
hinge instructions, please refer to page 13.
Install the hinges (II) in the mounting
holes on the back of the door. Use the
1/4 in. long screws (FF) and install with
a phillips screwdriver. Applying firm
pressure, carefully fasten the hinges to
the door. DO NOT OVERTIGHTEN.
NOTE: DO NOT INSTALL WITH A
POWER SCREWDRIVER.
PASO 6: MONTAJE SUPERFICIAL Y
EMPOTRADO
Extraiga cuidadosamente los protectores
de esquinas de la puerta (E,F).
Coloque la puerta en una superficie
segura. Separe la placa de bisagra
de la bisagra (II). NOTA: Para
instrucciones sobre el bisagra, consulte
la página 13.
Instale las bisagras (II) en los orificios
de montaje que se encuentran el la parte
trasera de la puerta. Use los tornillos
largos de 1/4" (FF) e instale con un
destornillador Phillips. Aplique presión
firme con cuidado para ajustar las
bisagras a la puerta. NO AJUSTE
DEMASIADO.
ÉTAPE 6 : MONTAGE EN SAILLIE ET
ENCASTRÉ
Retirez soigneusement les cornières de
protection de la porte (E,F). Placez la
porte sur une surface protectrice.
Dégagez la plaque de charnière de la
charnière (II). REMARQUE : Pour régler
les charnières, veuillez vous reporter à
la page 13.
Installez les charnières (II) dans les
trous de montage à l’arrière de la porte.
Installez les vis de 0,64 cm (1/4 po)
(FF) à l’aide d’un tournevis cruciforme.
En exerçant fermement une pression,
fixez soigneusement les charnières sur
la porte. Ne serrez pas trop les vis. NE
SERREZ PAS TROP LES VIS.
NOTA: NO INSTALAR CON
DESTORNILLADOR ELÉCTRICO.
REMARQUE : N’INSTALLEZ PAS LES
VIS À L’AIDE D’UN TOURNEVIS
ÉLECTRIQUE.
Pg 10 of 13
FF
x8
II
x4
IS3026-I4
STEP 7: SURFACE AND RECESS
MOUNT
Apply door bumper tape (L) onto bumper
(M). Attach door bumpers to the cabinet
flange. Install hinge plate (AA) to the
cabinet box (G) using two 1/4 in. long
screws (BB) at the desired side. Mount
the hinge plate to the thread holes closest
to the top and bottom of the cabinet box.
Do not tighten at this time. Make the final
door adjustment, and then tighten screws.
Carefully hold door and snap on the
hinge (II) on to the hinge plate (AA).
Slightly turn screw C to secure door to
cabinet box and make adjustments as
necessary. Rotate the door adjustment
screws A 1/8 turn at a time, and then
check the door position. Rotate again as
necessary.
L
x4
PASO 7: MONTAJE SUPERFICIAL Y
EMPOTRADO
Aplique el adhesivo para el tope de la
puerta (L) al tope (M). Fije los topes de
la puerta a la pestaña del gabinete.
Instale la placa de bisagra (AA) a la caja
del gabinete (G) con dos tornillos largos
de 1/4" (BB) en el lado deseado.
Coloque la placa de bisagra en los orif
cios roscados que estén más cerca de
la parte superior e inferior de la caja del
gabinete. No ajuste en este momento.
Calibre bien la puerta y luego ajuste los
tornillos. S ostenga la puerta con cuidado
y presione la bisagra (II) en la placa de
bisagra (AA). Gire levemente el tornillo
C para asegurar la puerta a la caja del
gabinete y realice los ajustes necesarios.
Rote los tornillos para el ajuste de la
puerta A 1/8 de giro a la vez y luego
controle la posición de la puerta. Gire
nuevamente según sea necesario.
ÉTAPE 7 : MONTAGE EN SAILLIE ET
ENCASTRÉ
Apposez les coussinets adhésifs de
butoir (L) sur les butoirs (M). Fixez les
butoirs au rebord de l’armoire. Fixez la
plaque de charnière (AA) au boîtier de
l’armoire (G) en utilisant deux vis de
0,64 cm (¼ po) (BB) du côté voulu.
Montez la plaque de charnière dans les
jeux de trous les plus près du haut et du
bas du boîtier de l’armoire. Ne serrez
pas les vis à ce moment. Effectuez les
derniers réglages de la porte, puis serrez
les vis. Maintenez soigneusement la
porte et enclenchez la charnière (II)
dans la plaque de charnière (AA).
Tournez légèrement la vis C pour fixer la
porte au boîtier de l’armoire et effectuez
les réglages nécessaires. Tournez les
vis de réglage de la porte A de 1/8e de
tour à la fois, puis vérifiez la position de
la porte. Tournez de nouveau les vis au
besoin.
M
BB
AA
Front
Parte frontal
x4
x8
x4
Avant
SIDE-TO-SIDE: Door is adjustable side to side by turning screw A clockwise or
counterclockwise.
UP-DOWN: loosen screw B on both top and bottom of hinge plate (AA). Raise
or lower door to the desired position and re-tighten both screws.
IN-OUT: Loosen screws C on both top and bottom hinges. Move the door (E,F)
in or out to desired position and re-tighten.
LADO A LADO: para ajustar la puerta lado a lado, gire el tornillo A en sentido de
las manecillas del reloj o en sentido contrario.
HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO: lafloje el tornillo B de la parte superior e
inferior de las placas de bisagra (AA). Suba o baje la puerta a la posición
deseada y vuelva a ajustar ambos tornillos.
HACIA ADENTRO Y HACIA AFUERA: afloje el tornillo C de las bisagras superior
e inferior. Mueva la puerta (E,F) hacia adentro o hacia afuera hasta alcanzar la
posición deseada y vuelva a ajustar.
RÉGLAGE LATÉRAL : Tournez la vis A dans le sens horaire ou antihoraire pour régler la position latérale de la porte.
RÉGLAGE HAUT-BAS : lDesserrez la vis B sur les plaques de charnière (AA) supérieure et inférieure. Levez ou abaissez la
porte à la position voulue et resserrez les deux vis.
RÉGLAGE INTÉRIEUR-EXTÉRIEUR : Desserrez la vis C des charnières supérieure et inférieure Déplacez la porte (E,F) vers
l’intérieur ou vers l’extérieur à la position voulue et resserrez la vis.
Pg 11 of 13
IS3026-I4
STEP 8: SURFACE AND RECESS
MOUNT
Determine the location of the glass
shelves (F) and install shelf clips (H).
Gently tap to insert clips into the cabinet
box (G) holes. Apply the shelf tape pads
(J) to the top of the shelf clips and
remove the protective backing. Carefully
install glass shelf. Gently press down the
glass shelf to make sure it touches all
four shelf tape pads. Insert hole plugs (I)
in the remaining holes. IMPORTANT: Be
sure to allow 72 hours for shelf tape
pads (J) to cure, this will allow for proper
adhesion.
I
F
J
PASO 8: MONTAJE SUPERFICIAL Y
EMPOTRADO
Determine la ubicación de las repisas de
vidrio (F) e instale los sujetadores de
repisa (H). Golpee suavemente para
insertar los sujetadores en los orificios
de la caja del gabinete (G). Aplique los
adhesivos para repisa (J) a la parte superior
de los sujetadores de repisa y quite el
protector. Instale la repisa de vidrio con
cuidado. Con cuidado, presione hacia
abajo la repisa de vidrio para asegurarse
de que haga contacto con los cuatro
adhesivos para repisa. Inserte los
tapones para orificios (I) en los orificios
restantes. IMPORTANTE: Deje pasar 72horas para que el adhesivo para repisas
(J) se endurezca, así se garantizará una
adhesión firme.
ÉTAPE 8 : MONTAGE EN SAILLIE ET
ENCASTRÉ
Déterminez l’emplacement des tablettes
en verre (F), puis installez les attaches de
tablette (H). Frappez légèrement les
attaches pour les insérer dans les trous
du boîtier de l’armoire (G). Apposez les
coussinets adhésifs de tablette (J) sur le
dessus des attaches de tablette, puis
retirez la pellicule protectrice. Installez
soigneusement la tablette en verre.
Appuyez délicatement sur latablette en
verre pour vous assurer qu’elle touche
aux quatre coussinets adhésifs de
tablette. Insérez les bouchons (I) dans
les trous qui restent. IMPORTANT :
l'adhésion complète des coussinets
adhésifs (J) sera garantie après 72
heures.
H
STEP 9: SURFACE MOUNT ONLY
After installing and properly adjusting the
door (E,F), attach the side mirrors (C).
Remove the protective backing from the
mirror tape pads (K). When installing the
side mirror, make sure that it is centered
and flush with the top and bottom edge
of the cabinet box (G). Gently press
against the side mirror to be certain it
touches the mirror tape pads.
NOTE: Wipe with a soft and dry cloth as
needed. Do not use abrasive cleaners.
Use a small amount of glass cleaner to
clean mirror surface.
PASO 9: SÓLO PARA MONTAJE
SUPERFICIAL
Después de instalar y ajustar adecuadamente
la puerta (E,F), fije el espejo lateral (C).
Retire el protector de los adhesivos para
espejo (K). Cuando instale el espejo lateral,
asegúrese de que esté centrado y a ras
del borde superior e inferior de la caja
del gabinete (G). Presione suavemente
el espejo lateral para asegurarse de que
haga contacto con los adhesivos para
espejo.
NOTA: Limpie con un paño suave y seco
cuando se requiera. No use limpiadores
abrasivos. Use una pequeña cantidad de
limpiador para ventanas para limpiar la
superficie del espejo.
ÉTAPE 9 : MONTAGE EN SAILLIE
SEULEMENT
Après avoir installé et réglé correctement
la porte (E,F), fixez le miroir latéral (C).
Retirez la pellicule protectrice des
coussinets adhésifs du miroir (K). Lorsque
vous installez le miroir latéral, assurez-vous
qu’il est centré et de niveau avec les
rebords supérieur et inférieur du boîtier
de l’armoire (G). Appuyez délicatement
sur le miroir latéral pour vous assurer
qu’il touche aux coussinets adhésifs du
miroir.
REMARQUE :
Nettoyez l’article à l’aide d’un chiffon
doux et sec au besoin. N’utilisez pas de
détergents abrasifs. Nettoyez la surface
du miroir à l’aide d’une petite quantité de
produit pour vitres.
Pg 12 of 13
IS3026-I4
Hinge Instructions
Instrucciones para colocar las bisagras
Instructions concernant les charnières
Pg 13 of 13
IS3026-I4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.