ZPC LT2007WWHD User Manual [en, es]

Assembly & Installation Instructions Instrucciones de ensamble e instalación
Laundry Work Center with Pull-Out Faucet
White
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
Part
Pieza
A
B
Description Descripción
Sink basin
Quantity Quantité
1
4
Centro de lavado con grifo desmontable
Blanc
Part
Pieza
F
G
Description Description
4 in. Faucet
Grifos de 4 in.
Quantity Quantité
1
1
C
D
E
Legs
Patas
Towel Bar
Barra para toalla
Shelf
Repisa
Hose guard with soap dish
Protección de manguera con jabonera
Plumbing
Conexiones
1
H
Drain Stopper
Tapón de drenaje
1
Needed / Necesarias
1
1
Pg 1 of 9
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-855-HD Glacier, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday. www.HOMEDEPOT.com
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-855-HD Glacier, de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m., hora del Este. www.HOMEDEPOT.com
MCS 8/19/2013
IS7373
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
1.
B
A
backsplash
salpicadero
Place the tub upside down on a smooth elevated surface such as 2X4’s or blocks to protect the backsplash on the tub. Insert legs (B) into back corner sockets, driving the legs in completely, as shown. NOTE: If necessary, use a hammer and a piece of wood to carefully drive them in completely.
Coloque la tina con las patas hacia arriba sobre una superficie pareja elevada como de 2 x 4 o bloques para proteger el salpicadero de la tina. Inserte las patas (B) en las cavidades posteriores de las esquinas, insertando las patas por completo, del modo ilustrado. NOTA: Si es necesario, use un martillo y una madera para encastrarlas cuidadosamente por completo.
Pg 2 of 9
IS7373
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
2.
B
C
A
Insert one leg (B) into front corner socket, driving the legs in completely. With the last leg (B) place towel bar into the bar bracket and insert legs (B) into front corner socket making sure the other end of the towel bar is inserted into the opposite bar bracket, as shown. NOTE: If necessary, use a hammer and a piece of wood to carefully drive them in completely.
Inserte una pata (B) en la cavidad delantera de la esquina, insertando la pata por completo. Con la última pata (B), coloque la barra para toalla en el soporte de la barra e inserte las patas (B) en la cavidad delantera de la esquina, asegurándose de que el otro extremo de la barra para la toalla esté insertado en el soporte de la barra opuesto, del modo ilustrado. NOTA: Si es necesario, use un martillo y una madera para encastrarlas cuidadosamente por completo.
Pg 3 of 9
IS7373
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
3.
A
hole indicators
indicadores para los agujeros
soap dispenser
dosificador de jabón
For convenience, this unit is pre-dilled for included faucet (F). However virtually any faucet, including single or
dual handle faucets with 4 in. or 8 in. centers, as well as a soap dispenser and side sprayer can be installed. NOTE: Drill from the underside of the faucet deck to mark the center, then turn the sink upright to finish cutting with hole saw.
Para su comodidad, esta unidad viene pretaladrada para el grifo que se incluye (F). Sin embargo se puede instalar prácticamente cualquier grifo que incluya grifos monocomando o de doble comando con centros de 4 in. u 8 in., como así también un dosificador de jabón y un rociador lateral. REMARQUE : Percez depuis le dessous de la plaque de montage du robinet pour marquer le centre, puis retournez l'évier pour finir de découper avec la scie cylindrique.
Pg 4 of 9
hole saw with center drill sierra circular con broca central
IS7373
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
4.
D
Sold separately
Se venden porseparado
17 in. 17 in.
RECOMMENDED: Floor mounting recommended for added stability. Use 1/4 in. diameter screws, washers and/or anchors appropriate for your flooring type. Sold separately. Position tub in desired location and attach shelf (D) to legs (B). Mark holes on floor for mounting. Move tub to the side and drill marked holes for mounting. Place a bead of silicone caulk/sealant on the backside of the backsplash. Carefully place tub in its final location and secure tub to floor with appropriate mounting hardware (not included). NOTE: Additional hardware may be needed for leveling. Remove any excess caulk/sealant. NOTE: Shelf should be removed and set aside for better access.
SE RECOMIENDA: Se recomienda su montaje sobre el piso para estabilidad extra. Use tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) de diámetro, arandelas y anclajes adecuados para el tipo de piso. Se venden porseparado. Coloque la tina en el lugar deseado y fije la repisa (D) a las patas (B). Marque los agujeros en el piso para hacer el montaje. Mueva la tina hacia el costado y perfore los orificios marcados para su montaje. Coloque una gota de sell­ador/masilla de silicona en la parte posterior del salpicadero. Coloque con cuidado la tina en su lugar final y fije la tina al piso con los accesorios de montaje apropiados (no incluidos). NOTA: Es posible que se necesiten piezas metálicas adicionales para su nivelación. NOTA: Se debe retirar la repisa y colocarla aparte para tener un mejor acceso.
15-7/8 in. 15-7/8 in.
Pg 5 of 9
IS7373
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
5.
E
D
Place hose guard with soap dish (E) into either side of the tub (A) depending on which side washer is located. Shown for left side use. Re-attach shelf (D) to legs (B), as shown. NOTE: Shelf (D) can be placed into the tub (A) to use as
a work surface or drying board. Install discharge hose into hose guard with soap dish (E). Secure discharge hose in place by mounting to the wall and installing a hose clamp under hose guard with soap dish (E).
Coloque la protección de manguera con jabonera (E) a cada lado de la tina (A) dependiendo de qué lado está colocada la lavadora. Ilustrado para uso desde la izquierda. Vuelva a fijar la repisa (D) a las patas (B), del modo ilustrado. NOTA: La repisa (D) se puede colocar dentro de la tina (A) para usarla como superficie de trabajo o como tabla para secado. Instale la manguera de descarga dentro de la protección de manguera con jabonera (E). Asegure la manguera de descarga en su lugar montando a la pared e instalando una abrazadera para manguera debajo de la protección de manguera con jabonera (E).
Pg 6 of 9
IS7373
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
6. Plumbing (G) / Conexiones (G)
existing waste drain tube
tubo de desagüe existente
6
2
3
NOTE: Plumbing should be done by a qualified plumber and in accordance with National and Local Plumbing Codes.
NOTA: Las conexiones deben ser realizadas por un fontanero autorizado y según los códigos de fontanería nacionales y locales
4
1
3
Preparation: Slip nut (3) onto wall tube (1). Position two nuts (3) and one washer (4) onto tailpiece (2). Slip tailpiece (2) into p-trap (5). Slip washer (4) down tailpiece (2) and fasten using nut (3). Insert wall tube (1) into p-trap (5) and hand tighten all nuts (3). Holding plumbing assembly in the desired position, measure wall tube (1) and tailpiece (2), to required length. Remove wall tube (1) and tailpiece (2) and cut with a hacksaw. NOTE: Cut untapered end of tailpiece (2) and wall tube (1). Be sure to remove burrs with a file or sandpaper.
5
Installing new plumbing: Loosely connect wall tube (1) and tailpiece (2) to p-trap (5). Insert wall tube (1) into waste drain and tighten using existing hardware. Using tailpiece washer (6), place it on top of tailpiece (2). Fasten tailpiece (2) to tub (A) using nut (3). NOTE: DO NOT OVERTIGHTEN.
Preparativos: Deslice la tuerca (3) en el tubo de pared (1). Coloque dos tuercas (3) y una arandela (4) en el tubo de descarga (2). Deslice el tubo de descarga (2) en la trampa en P (5). Deslice la arandela (4) hacia abajo por el tubo de descarga (2) y apriete con una tuerca (3). Inserte el tubo de pared (1) en la trampa en P (5) y apriete a mano todas las tuercas (3). Sosteniendo el ensamble de plomería en la posición deseada, mida el tubo de pared (1) y el tubo de descarga (2), al largo deseado. Retire el tubo de pared (1) y el tubo de descarga (2) y corte con una sierra de mano. NOTA: Corte el extremo sin cinta del tubo de descarga (2) y el tubo de pared (1). Asegúrese de retirar las rebabas con una lima o papel de lija.
Instalación de conexiones nuevas: Conecte sin apretar el tubo de pared (1) y el tubo de descarga (2) a la trampa en P (5). Inserte el tubo de pared (1) en el desagüe de desechos y apriete con los aditamentos existentes. Coloque la rondelle (6) en la parte superior del tubo de descarga (2). Fije el tubo de descarga (2) al la tina (A) con una tuerca (3). NOTA: NO APRIETE DEMASIADO.
Pg 7 of 9
IS7373
Model # / Modelo #
LT2007WWHD
7. Faucet (F) / Grifos (F)
Fig. 1
2
1
3
6
Fig. 2
2
7
4
5
Fig. 1: Position faucet (2) on tub (A). Hand tighten locknuts (3). Pass hose (4) through faucet and adjust the position of the faucet so that hose (4) does not rub against the edge of the sink hole. Slide hose through nut (5) and zinc weight (6) onto hose assembly, as shown. Attach hose (4) onto the center check valve turning nut counterclockwise and attach hose (4) to pull-out sprayer (1), tighten securely, DO NOT OVERTIGHTEN. Fig. 2: Make connections to water lines. Using water supply line (7) thread large nut on connector onto faucet shank and tighten with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Thread small metal compression nut on connector onto outlet of water supply valve and tighten with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for the second supply line (7).
Figura 1: Posicione el grifo (2) en la tina (A). Apriete las contratuercas (3) con la mano. Pase la manguera (4) a través del grifo y ajuste la posición del grifo de tal modo que la manguera (4) no roce el agujero del sumidero. Deslice la manguera a través de la tuerca (5) y el peso de cinc (6) en el ensamble de la manguera, como se ilustra. Fije la manguera (4) en la válvula de retención central girando la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj y fije la manguera (4) al rociador desmontable (1), apriete bien, NO APRIETE POR DEMÁS. Figura 2: Haga las conexiones a la línea de suministro de agua. Usando la línea de suministro de agua (7), rosque la tuerca grande sobre el conector en el cuerpo del grifo y apriete con una llave de tuercas. NO APRIETE POR DEMÁS. Rosque la pequeña tuerca de compresión de metal sobre el conector en la salida de la válvula del suministro de agua y apriete con una llave de tuercas. NO APRIETE POR DEMÁS. Repita el mismo procedimiento para la segunda línea de agua (7).
Pg 8 of 9
IS7373
Model # / Modèle # / Modelo #
LT2007WWHD
Troubleshooting / Solución de problemas
Check for leaks, if a leak appears, loosen the nuts completely and check the washer alignment and carefully tighten the nuts with a wrench.
If there is no water flow from the faucet make sure the center check valve washer is installed correctly, Fig. 1.
Verifique si hay pérdidas, si apareciera una pérdida, afloje las tuercas completamente y verifique la alineación de la arandela y apriete las tuercas con cuidado con una llave de boca.
Si no fluye agua del grifo, asegúrese de que la arandela de la válvula de retención central esté instalada correctamente. Fig.1.
Tub Warranty / Garantía de la tina
Limited Lifetime Warranty / Garantía limitada de por vida Glacier Bay products are manufactured with superior quality standards and workmanship and are backed by our limited lifetime warranty. Glacier Bay products are warranted to the original consumer purchaser to be free of defects in materials or workmanship. We will replace FREE OF CHARGE any product or parts that proves defective. Simply, return the product / part to any of The Home Depot retail locations or call 1-855-HD Glacier (1-855-434-5224) to receive the replacement item. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available for all Glacier Bay warranty claims.
This warranty excludes incidental/inconsequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby, extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of warranty.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state and province to province. Please see a store or contact 1-855-HDGlacier for more details.
Los productos Glacier Bay están fabricados con normas y manufactura de calidad superior y están respaldados por nuestra garantía limitada de por vida. Los productos Glacier Bay garantizan al comprador consumidor original que están libres de defectos en materiales o manufactura. Reemplazaremos SIN CARGO cualquier producto o partes que estén defectuosas. Simplemente devuelva el producto/ parte a cualquiera de los lugares de venta por menor de The Home Depot o llame al 1-855-HD Glacier (1-855-434-5224) para recibir la parte de reemplazo. Se debe presentar un comprobante de compra (recibo de venta original) para todos los reclamos bajo garantía de Glacier Bay.
Esta garantía excluye daños y fallas incidentales o emergentes debido a uso indebido, abuso o desgaste normal. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial o institucional realizado por los compradores a los que se le extiende esta garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de compra, siendo de aplicación todos los demás términos de esta garantía, excepto la duración de la misma.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por ello las limitaciones previamente enunciadas pueden no serle aplicables. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de estado a estado y de provincia a provincia. Para ver más detalles concurra a una tienda o contacte a 1-855-HDGlacier.
Pg 9 of 9
Plumbing Warranty / Garantía de fontanería
Limited One Year Warranty / Garantía limitada de un año The manufacturer warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. This warranty only covers the proper and intended use of this product. In the event of and bona fide warranty claim relating to this product, the manufacturer will, at its election and sole discretion, provide a replacement product or a substantially similar product. This replacement is the sole and exclusive remedy with respect to any warranty claim relating to this product. Under no circumstances will the manufacturer’s liability exceed the purchase price of this product.
All costs of removing and reinstalling the product are the purchaser’s responsibility. Any alteration of this product or use of this product in any manner other than its intended use is not covered by this warranty. The manufacturer assumes no responsibility whatsoever for product installation during the limited one year warranty.
The manufacturer disclaims any and all warranties. The duration of any implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specified in the expressed warranty. The manufacturer shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives specific rights, and you may have other rights which vary from state to state.
The manufacturer shall not be liable for any special, incidental, and/or consequentail damages.
To obtain warranty service, call our customer service department at (302) 326-8203 for return authorization and shipping instructions so that we may repair or replace the product. No warranty claim will be processed without a copy of the receipt as proof of purchase.
El fabricante garantiza al comprador original de este producto que dicho producto está libre de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía cubre solamente el uso adecuado y debido de este producto. En el caso de un reclamo de garantía de buena fe relacionado con este producto, el fabricante, a su elección y a su exclusiva discreción, proporcionará un reemplazo del mismo o de un producto sustancialmente similar. Este reemplazo constituirá el único recurso exclusivo con respecto a reclamos bajo garantía en relación con este producto. La responsabilidad del fabricante en ningún caso excederá el precio de compra del producto.
Los costos de retirar y reinstalar el producto son responsabilidad del comprador. No están cubiertos por esta garantía la modificación de este producto ni el uso del mismo de una manera que no sea la debida. El fabricante no asume responsabilidad alguna por la insta­lación del producto durante la garantía limitada de un año.
El fabricante no se hace responsable de ninguna garantía. La duración de cualquier garantía implícita que no se puede excluir está limitada al lapso convenido según se indica en la garantía expresa. El fabricante no será responsable de ningún daño incidental o consecuente, o daños especiales que se produzcan o estén relacionados con la utilización del producto o su desempeño excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted además puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
El fabricante no se responsable por cualquier especiales, incidentales y/o consecuentes.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro servicio al cliente al (302) 326-8203 para recibir instrucciones sobre la autorización de devolución y envío de modo que podamos reparar o reemplazar el producto. Ninguna reclamación será procesada sin copia del recibo como prueba de compra.
Fig. 1 / Figura 1
faucet (2) grifo (2)
top washer arandela superior
center check valve válvula de retención central
bottom washer arandela inferior
IS7373
Loading...