ZPC 34941 User Manual [en, fr, es]

Page 1
Installation Instructions - Model 34941 Hoop Rod Instrucciones de Instalación - Modelo 34941 Tubo para ganchos Instructions de montage - Modèle 34941 Tringle circulaire
Before You Begin
on a soft surface to prevent scratch-
ing.
Pg 1 of 16
©2009 Zenith Products Corp.
Antes de que empiece
Muchas gracias por la compra de este producto. Hemos incluido instrucciones fáciles de seguir paso por paso las cuales han sido cuidadosamente escritas para asegurar la rápida y fácil instalación. Asegúrese de leer todas las instrucciones antes de empezar la instalación (un economizador de tiempo a la larga). Identifique todas las partes y artículos de ferretería. Si falta alguna pieza, llame a nuestro número sin costo por la llamada al 1-800-892-3986 entre las 8:00 AM y las 5:00 PM Hora del Este de lunes a viernes o comuníquese con nuestro sitio Web en www.zenith-products.com para obtener más información. Cuando disponga las partes, colóquelas en una superficie suave para prevenir que se rayen.
Avant de commencer
Merci d'avoir acheté ce produit. Vous trouverez dans cet emballage des instructions pas-à-pas faciles à suivre, qui ont été rédigées avec soin afin d'assurer un montage rapide et aisé de votre tringle. Assurez-vous de lire toutes les instructions avant de commencer le montage; vous économiserez un temps précieux. Identifiez les pièces et les accessoires de montage. S'il manque des pièces appelez notre numéro sans frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17 h HNE du lundi au vendredi, ou visitez notre site Web à www.zenith pour de plus amples informations. Lorsque vous déballez les pièces, placez-les sur une surface non rugueuse afin d'éviter les éraflures.
MCS 10/27/09
-products
IS34941-I6
.com
Page 2
Tools Needed: Herramientas necesarias: Outils nécessaires :
(A) 1 long “L” shaped tube
1 tubo largo en forma de "L" 1 tube en L long
(B) 1 short “L” shaped tube
1 tubo corto en forma de "L" 1 tube en L court
(E) 1 short tube with nut
1 tubo corto con tuerca 1 tube court avec écrou
Pg 2 of 16
(C) 1 “U” shaped tube
1 tubo en forma de "U" 1 tube en U
(F) 2 long tubes with tapered ends
2 tubos largos con extremos ahusados 2 tubes longs à extrémité conique
(D) 1 long straight tube
1 tubo recto largo 1 tube droit long
(G) 2 flared tubes
2 tubos emboquillados 2 tubes évasés
IS34941-I6
Page 3
(H) 2 open metal flanges
2 rebordes ("flanges") de metal abiertos 2 brides métalliques ouvertes
(J) 1 pipe bracket
1 soporte para tubo 1 collier
(K) 1 rubber pipe stabilizer
1 estabilizador para tubo de caucho 1 bague de retenue de tuyau
: For parts M & N, 1 in. and 7/8 in.
NOTE
refers to the diameter of the circular end
that will fit inside tubes (D,G)
NOT
A: Para las partes M y N, 1" y 7/8"
se refiere al diámetro del extremo circular
que encajará dentro de los tubos (D,G)
(I) 1 closed metal flange
1 reborde ("flange") de metal cerrado 1 bride métallique ouverte
(L) 2 metal inserts
2 piezas de inserción metálicas 2 éléments métalliques
(M) 2 1 in. nylon insert
2 piezas de inserción
de nylon de 1"
2 bagues de nylon de
2,5 cm (1 po)
(O) 3 large screws
3 tornillos grandes 3 vis longues
(R) 1 set screw
1 tornillo de fijación ("set screw") 1 vis de serrage
Pg 3 of 16
REMARQUE
les mesures 2,5 cm (1 po) et 2,2 cm
(7/8 po) correspondent au diamètre
de l'extrémité circulaire qui s'enfile à
l'intérieur des tubes (D, G).
: pour les pièces M et N,
(P) 3 medium screws
3 tornillos medianos 3 vis moyennes
(S) 6 mounting screws
6 tornillos de montaje 6 vis de montage
(N) 1 7/8 in. nylon insert
1 pieza de inserción
de nylon de 7/8"
1 bague de nylon de
2,2 cm (7/8 po)
(Q) 4 small screws
4 tornillos pequeños 4 vis courtes
(T) 6 wall anchors
6 anclas para pared 6 chevilles murales
IS34941-I6
Page 4
Mounting Instructions Instructions de Montage Instrucciones de Montaje
Wrap rubber pipe stabilizer (K) around the
1.
showerhead pipe approximately 80 in. from the floor (or at the desired height for your shower curtain), as shown.
K
Enrolle el estabilizador para tubo de caucho (K) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera aproximadamente 80" desde el piso (o a la altura deseada para su cortina de regadera), como se muestra.
existing showerhead pipe
tubo de cabeza de la regadera existente
tuyau de pomme de douche existant
IMPORTANT
the tub spout and handles (see photo on page 1), your installation will vary from
these instructions. Since the shower rod will not be fastened to a showerhead pipe
(see step 2), you will have to determine the best location for the shower rod.
IMPORTANTE:
lugar de provenir de la tubería y llaves de la bañera (consulte la foto en la
determinar la mejor ubicación para el tubo para cortina para regadera.
IMPORTANT :
provenir du robinet et des poignées de la baignoire (voir photo de la page 1), votre
installation sera différente. La tringle n'étant pas alors fixée à un tuyau de pomme
de douche (voir étape 2), il vous faudra déterminer son emplacement idéal.
:
If your showerhead pipe comes out of the wall instead of up from
Si el tubo de cabeza de su regadera sale de la pared en
página 1), su instalación variará de estas instrucciones. Debido a
que el tubo para cortina para regadera no estará asegurado al tubo
de la cabeza de la regadera (consulte el paso 2), usted tendrá que
si le tuyau de votre pomme de douche émerge du mur au lieu de
Enroulez la bague en caoutchouc (K) autour du tuyau de la pomme de douche, à environ 2 m (80 po) du sol (ou à la hauteur désirée pour le rideau de douche), comme indiqué.
Fasten metal pipe bracket (J) to long “L”
2.
shaped tube (A) around the showerhead pipe and rubber pipe stabilizer (K). Secure with medium screws (P).
screw hole in bottom of tube
orificio para tornillo en la parte inferior del tubo
trou pour les vis en dessous du tube
Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera y al estabilizador para tubo de caucho (K). Asegure con tornilos medianos (P).
A
Fixez le collier métallique (J) au tube en L long (A) autour du tuyau de la pomme de douche et de la bague en caoutchouc (K). Fixez avec des vis moyennes (P).
P
K
J
Pg 4 of 16
IS34941-I6
Page 5
3.
Measure distance from long “L” shaped tube (A) to wall.
Mida la distancia del tubo largo en forma de "L" (A) a la pared.
mesurez cette distance
Mesurez la distance entre le tube en L long (A) et le mur.
A
measure this distance
mida esta distancia
4.
Subtract 1/8 in. from the measurement in step 3. Measuring from the flared-end of the tube, mark this measurement on flared tubes (G). Using a hacksaw, cut flared tubes (G) at the mark.
: Before you cut, make sure you
NOTE measured from the flared-end of the tube.
IMPORTANT:
Be sure to subtract 1/8 in. to the measurement
from step 3. Before you cut, make sure you
measured from the flared-end of the tube.
IMPORTANTE:
Asegúrese de sustraer 1/8" a la medida del
paso 3. Antes de cortar, asegúrese de que
midió desde el extremo emboquillado del
tubo.
IMPORTANT :
Assurez-vous de retrancher 3 mm (1/8 po)
à la mesure de l'étape 3. Avant de sectionner
le tube, vérifiez que vous avez bien mesuré
à partir de son extrémité évasée.
Sustraiga 1/8" de la medición en el paso 3. Mida desde el extremo emboquillado del tubo, marque esta medición en los tubos emboquillados (G). Utilizando una sierra para metales, corte los tubos emboquillados (G) en la marca.
A: Antes de cortar, asegúrese de que
NOT
midió desde el extremo emboquillado del tubo.
discard this end
deseche este extremo
jetez cette extrémité
distance moins 3 mm (1/8 po)
Retranchez 3 mm (1/8 po) à la distance mesurée à l'étape 3. À partir de leur extrémité évasée, indiquez cette mesure sur les tubes évasés (G). À l'aide d'une scie à métaux, sectionnez les tubes (G) au niveau du repère.
REMARQUE : avant de sectionner les tubes, assurez-vous que la mesure a été faite à partir de leur extrémité évasée.
cut here
corte aquí
sectionnez ici
G
distance minus 1/8 in.
distancia menos 1/8"
Pg 5 of 16
IS34941-I6
Page 6
5.
Screw a large screw (O) into one of the metal inserts (L). NOTE: Be sure flares are pointing toward the head of the bolt. Continue to screw the bolt in until it begins to come out the other end of metal insert (L).
Repeat using other metal insert (L) and another large screw (O).
O
L
Atornille un tornillo grande (O) en una de las piezas de inserción metálicas (L). NOTA: Asegúrese de que los extremos emboquillados estén apuntando hacia la cabeza del perno. Continúe atornillando el perno hasta que empiece a salir del otro extremo de la pieza de inserción de metal (L).
Repita utilizando la otra pieza de inserción de metal (L) y otro tornillo grande (O).
Insérez une vis longue (O) dans l'un des éléments métalliques (L). REMARQUE : assurez-vous que la partie évasée se trouve du côté de la tête du boulon. Continuez de visser le boulon jusqu'à ce qu'il commence à sortir de l'autre côté de l'élément métallique (L).
Procédez de même avec l'autre élément métallique (L) et une autre vis longue (O).
IMPORTANT:
Be sure flares point
toward the head of the
screw.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que los
extremos emboquillados
apunten hacia la
cabeza del tornillo.
IMPORTANT :
Assurez-vous que la partie
évasée se trouve du côté
de la tête de la vis.
Pg 6 of 16
IS34941-I6
Page 7
6.
Holding large screw (O) and using a ham­mer, gently tap the head of the screw to drive metal insert (L) into a flared tube (G).
IMPORTANT
inserted in the tube between 5/8 in. and 3/4 in. DO NOT INSERT THE METAL INSERT
MORE THAN 3/4 in.
: Use the screw to gauge that metal
NOTE
insert (L) is going into the tube straight. You can straighten the metal insert by gently straightening the screw.
Repeat using other large screw (O), metal insert (L) and flared tube (G).
:
Metal insert (L) must be
Sujetando el tornillo grande (O) y utilizando un martillo, levemente golpee la cabeza del tornillo para dirigir la pieza de inserción de metal (L) en un tubo emboquillado (G).
IMPORTANTE
metal (L) debe insertarse en el tubo entre 5/8" y 3/4". NO INSERTE LA PIEZA DE
INSERCIÓN DE METAL MÁS DE 3/4". NOTA: Utilice el tornillo para determinar que
la pieza de inserción de metal (L) penetre dentro del tubo de forma recta (derecha). Usted puede enderezar la pieza de inserción enderezando levemente el tornillo.
Repita utilizando otro tornillo grande (O), pieza de inserción de metal (L) y tubo emboquillado (G).
:
La pieza de inserción de
G
Maintenez la vis longue (O) et, à l'aide d'un marteau, tapotez délicatement sur la tête de la vis pour insérer l’élément métallique (L) dans un tube évasé (G). l'élément métallique (L) doit être inséré dans le tube entre 16 mm (5/8 po) et 19 mm (3/4 po).
N'INSÉREZ PAS L'ÉLÉMENT MÉTALLIQUE SUR PLUS DE 19 MM (3/4 PO).
REMARQUE : utilisez la vis pour vous
assurer que l'élément métallique (L) est introduit correctement à l'intérieur du tube. Vous pouvez le redresser en modifiant légèrement la trajectoire de la vis.
Procédez de même avec l'autre assemblage vis longue (O), élément métallique (L) et tube évasé (G).
IMPORTANT
:
L
O
7.
Unscrew large screw (O), leaving metal insert (L) inside the tube. Repeat, using other cut flared tube (G).
Desatornille el tornillo grande (O), dejando la pieza de inserción (L) dentro del tubo. Repita, utilizando otro tubo emboquillado cortado (G).
Desserrez la vis longue (O) en laissant l'élément métallique (L) à l'intérieur du tube. Procédez de même pour l'autre tube évasé sectionné (G).
G
L
Pg 7 of 16
O
IS34941-I6
Page 8
8.
Insert the tapered end of short “L” shaped tube (B) into longer side (end with 4 holes) of long “L” shaped tube (A).
screw hole in bottom of tube
orificio para tornillo en la parte inferior del
trou pour les vis en dessous du tube
Inserte el extremo ahusado del tubo corto en forma de "L" (B) en el lado más largo (extremo con 4 orificios) del tubo largo en forma de "L" (A).
Introduisez l'extrémité conique du tube en L court (B) dans l'autre extrémité (avec 4 trous) du tube en L long (A).
A
Slide an open metal flange (H) onto each
9.
cut flared tube (G), as shown. NOTE Back of open metal flange (H) faces the flared end of tube (G).
H
B
:
Deslice un reborde de metal abierto (H) en cada tubo emboquillado cortado (G), como se muestra. NOTA: La parte posterior del reborde de metal abierto (H) está orientada hacia el extremo emboquillado del tubo (G).
Enfilez une bride métallique ouverte (H) sur chaque tube évasé sectionné (G), comme indiqué. REMARQUE : l'arrière de la bride métallique ouverte (H) se trouve du côté de l'extrémité évasée du tube (G).
G
back of metal flange (H)
parte posterior del reborde de metal (H)
arrière de la bride métallique (H)
Pg 8 of 16
IS34941-I6
Page 9
Insert a 1 in. nylon insert (M) into each cut
10.
flared tube (G). Fasten 2 cut flared tubes (G) to long “L” shaped tube (A) using large screws (O).
Inserte una pieza de inserción de nylon de 1" (M) en cada tubo emboquillado cortado (G). Asegure 2 tubos emboquillados cortados (G) al tubo largo en forma de "L" (A) utilizando tornillos grandes (O).
Introduisez une bague en nylon (M) de 2,5 cm (1 po) dans chaque tube évasé sectionné (G). Fixez 2 tubes évasés sectionnés (G) au tube en L long (A) à l’aide de vis longues (O).
O
B
G
M
emboquillados (G), las piezas de inserción
Pg 9 of 16
NOTE: If nylon inserts (M) can’t be
inserted inside of flared tubes (G), metal
inserts (L) may need to be inserted a little
farther into flared tubes (G). (See step 6.)
NOTA: Si las piezas de inserción (M) no
se pueden insertar dentro de los tubos
de metal (L) pueden necesitar insertarse
un poco más adentro de los tubos
emboquillados (G). (Consulte el paso 6).
REMARQUE : si les bagues en nylon (M)
ne peuvent pas être insérées dans les
tubes évasés (G), il peut être nécessaire
d'introduire les éléments métalliques (L)
un peu plus profondément dans les
tubes évasés (G). (voir étape 6.)
G
L
M
IS34941-I6
Page 10
Mark mounting points on wall through holes
11.
in metal flanges (I).
: If a mounting screw (S) will be going
NOTE
directly into a stud, an anchor (T) should not be used. anchor installation. Use a 1/8” (3mm) drill bit for direct stud installation. If installing into a material other than drywall or into stud, consult a professional for proper installation. If installing into a material other
than drywall or into stud, consult a professional for proper installation.
Use a 9/32” (7mm) drill bit for drywall
NOTE: Be sure to orient these parts so
that the hole in the long “L” shaped tube
(A) is on the bottom of the assembly.
NOTA: Asegúrese de orientar estas partes
de tal manera que el orificio en el tubo
largo en forma de "L" (A) se encuentre
en la parte inferior del ensamble.
Marque los puntos de montaje en la pared a través de los orificios en los rebordes de metal (I).
A: Si un tornillo de montaje (S) irá
NOT
directamente en un soporte, una ancla (T) no se debe utilizar. 9/32” (7mm) para instalar puntos de soporte en la mampostería (drywall.) Utilice una broca de 1/8” (3mm) para instalar directamente los travesaños metálicos.
Consulte con un profesional para instalaciones en materiales diferentes a mampostería (drywall) o en travesaños.
Utilice una broca de
Marquez les points de montage sur le mur à travers les trous percés dans les brides métalliques (I).
REMARQUE : si une vis de montage (S) doit être introduite directement dans un poteau mural, il n’est pas nécessaire d’utiliser une cheville (T). po) si des chevilles sont installées dans une cloison sèche. Utilisez un foret de 3 mm (1/8 po) s’il s’agit d’un poteau mural.
S’il s’agit d’un matériau différent (autre qu’une cloison sèche ou un poteau mural), consultez un professionnel pour garantir une bonne installation.
Utilisez un foret de 7 mm (9/32
REMARQUE : assurez-vous d'orienter
les autres pièces de manière à ce que
le trou dans le tube en L long (A) se
trouve en bas de l'assemblage.
H
Pg 10 of 16
IS34941-I6
Page 11
Attach the assembly to the wall. NOTE
12.
you screw directly into studs, anchors (T) are not necessary.
: If
Fije el ensamble a la pared. NOTA: Si usted atornilla directamente en los soportes de pared, las anclas (T) no son necesarias.
Fixez l'ensemble ainsi assemblé au mur.
REMARQUE
dans des poteaux muraux, il n'est pas nécessaire d'utiliser de chevilles (T).
: si vous vissez directement
S
H
Fasten 2 long tubes with tapered ends (F) to
13.
the assembly using small screws (Q).
IMPORTANT
tion, do not let the assembly just hang from the wall. Asecond person should continue to support the assembly until it is fastened to the ceiling.
:
For the rest of the installa-
Q
Asegure 2 tubos largos con extremos ahusados (F) al ensamble utilizando tornillos pequeños (Q).
IIMMPPOORRTTAANNTTEE::
instalación, no permita que el ensamble simplemente cuelgue de la pared. Una segunda persona debe continuar soportando el ensamble hasta que esté asegurado al techo.
Para el resto de la
F
Fixez 2 tubes longs à extrémité conique (F) à l'ensemble à l’aide de vis courtes (Q).
IMPORTANT :
ne laissez pas l'ensemble pendre sans soutien du mur. Une deuxième personne doit soutenir l'ensemble pendant toute la durée de l'installation jusqu'à ce qu'il soit fixé au plafond.
pour le reste de l'installation,
Pg 11 of 16
IS34941-I6
Page 12
Attach U-shaped tube (C) to the assembly
14.
using small screws (Q).
Fije un tubo en forma de "U" (C) al ensamble utilizando tornillos pequeños (Q)
.
Fixez le tube en U (C) à l'ensemble à l’aide de vis courtes (Q).
: Make sure all of the small screws
NOTE
are attached to the bottom of the tubes, so the shower curtain rings will be able to slide freely along the top.
C
NOTA:Asegúrese de que todos los tornillos pequeños estén fijados a la parte inferior de los tubos, para que así los anillos de la cortina de la regadera puedan deslizarse libremente a lo largo de la parte superior.
REMARQUE
vis courtes sont insérées en dessous des tubes, de manière à ce que les anneaux du rideau de douche puissent glisser librement le long de la tringle.
: assurez-vous que toutes les
Q
Keeping assembly level, measure from the
15.
top of assembly to ceiling.
measure this distance
mida esta distanciamesurez
mesurez cette distance
Manteniendo el ensamble a nivel, mida desde la parte superior del ensamble al techo.
Maintenez l'ensemble à niveau, puis mesurez la distance entre le haut de la tringle et le plafond.
Pg 12 of 16
IS34941-I6
Page 13
Subtract 2 in. from the measurement from
16.
step 15. Measuring from the end of the tube with the factory metal insert, mark this measurement on long straight tube (D). Using a hacksaw, cut long straight tube (D) at the mark.
discard this end
deseche este extremo
jetez cette extrémité
distance minus 2 in.
distancia menos 2"
distance moins 5 cm (2 po)
IMPORTANT:
Be sure to subtract 2 in. from the measurement from step 15.
Before you cut, make sure you measured from
the end of the tube with the factory metal insert.
Sustraiga 2" de la medición del paso 15. Midiendo desde el extremo del tubo con la pieza de inserción metálica de la fábrica, marque esta medida en el tubo largo recto (D). Utilizando una sierra para metales, corte a lo largo del tubo recto (D) en la marca.
cut here
icicorte aquí
sectionnez
pieza de inserción metálica de la fábrica
D
Retranchez 5 cm (2 po) de la mesure de l'étape 15. À partir de l'extrémité du tube avec l'élément métallique préinséré, indiquez cette mesure sur le tube droit long (D). À l'aide d'une scie à métaux, sectionnez le tube droit long (D) au niveau du repère.
factory metal insert
élément métallique préinséré
IMPORTANTE:
Asegúrese de sustraer 2" de la medida del paso 15.
Antes de que corte, asegúrese de que usted midió desde el
extremo del tubo con la pieza de inserción metálica.
IMPORTANT :
Assurez-vous de retrancher 5 cm (2 po) de la mesure de l'étape 15.
Avant de sectionner le tube, assurez-vous d'avoir bien mesuré à
partir de l'extrémité du tube avec un élément métallique préinséré.
17.
Fasten closed metal flange (I) to the end of short tube with nut (E) using medium screws (P).
Asegure el reborde de metal cerrado (I) al extremo del tubo corto con la tuerca (E) utilizando tornillos medianos (P).
P
I
Fixez la bride métallique fermée (I) à l'extrémité du tube court avec écrou (E) à l’aide de vis moyennes (P).
Pg 13 of 16
E
IS34941-I6
Page 14
Slide long straight tube (D) that you previ-
18.
ously cut into short tube with nut (E) as shown.
Deslice el tubo largo recto (D) que usted previamente cortó dentro del tubo corto con la tuerca (E) como se muestra.
Enfilez le tube droit long (D) sectionné précédemment dans le tube court avec écrou (E), comme indiqué.
E
Insert 7/8 in. nylon insert (N) into the end of
19.
long straight tube (D). Fasten long straight tube (D) to the assembly using a large screw (O).
pieza de inserción metálica de la fábrica
factory metal insert
élément métallique préinséré
D
Inserte una pieza de inserción de nylon de 7/8" (N) en el extremo del tubo recto largo (D). Asegure el tubo recto largo (D) al ensamble utilizando tornillo grande (O).
Introduisez la bague en nylon de 2,2 cm (7/8 po) (N) dans l'extrémité du tube droit long (D). Fixez ce dernier à l'ensemble à l’aide de vis longue (O).
Pg 14 of 16
D
N
O
IS34941-I6
Page 15
Slide short tube with nut (E) and closed
20.
metal flange (I) up to the ceiling. Mark mounting points on ceiling through holes in metal flange (I).
Deslice el tubo corto con la tuerca (E) y el reborde de metal cerrado (I) hasta el techo. Marque los puntos de montaje en el techo a través de los orificios en el reborde de metal
Placez le tube à écrou (E) et la bride métallique fermée (I) contre le plafond. Marquez les points de montage sur le plafond à travers
(I).
les trous percés dans la bride métallique (I).
: If a mounting screw (S) will be going
NOTE
directly into wood, an anchor (T) should not be used. If an anchor (T) will be used, a 9/32” (7mm) drill bit for drywall anchor installation. Use a 1/8” (3mm) drill bit for direct stud installation. If installing into a material other than drywall or into stud, consult a professional for proper installation.
use
I
E
NOTA: Si un tornillo de montaje (S) irá directamente en madera, una ancla (T) no se debe utilizar. Si una ancla (T) se utilizará, utilice una broca de 9/32” (7mm) para instalar puntos de soporte en la mam­postería (drywall.) Utilice una broca de 1/8” (3mm) para instalar directamente los travesaños metálicos. Consulte con un
profesional para instalaciones en materiales diferentes a mampostería (drywall) o en travesaños.
REMARQUE
doit être introduite directement dans du bois, il n’est pas nécessaire d’utiliser une cheville (T). po) si des chevilles sont installées dans une cloison sèche. Utilisez un foret de 3 mm (1/8 po) s’il s’agit d’un poteau mural.
S’il s’agit d’un matériau différent (autre qu’une cloison sèche ou un poteau mural), consultez un professionnel pour garantir une bonne installation.
: si une vis de montage (S)
Utilisez un foret de 7 mm (9/32
Using mounting screws (S), attach closed
21.
metal flange (I) to the ceiling, as shown. NOTE: If you screw directly into studs, anchors (T) are not necessary.
I
S
E
Utilizando tornillos de montaje (S), fije el reborde de metal cerrado (I) al techo, como se muestra. NOTA: Si usted atornilla directamente en los soportes de pared, las anclas (T) no son necesarias.
À l’aide de vis de montage (S), fixez la bride au plafond, comme indiqué. REMARQUE : si vous vissez directement dans une poutre, il n'est pas nécessaire d'utiliser de chevilles (T).
Pg 15 of 16
IS34941-I6
Page 16
22.
Fasten short tube with nut (E) and long straight tube (D) together using set screw (R).
Asegure conjuntamente el tubo corto con la tuerca (E) y el tubo recto largo (D) utilizando tornillo de sujeción (set screw) (R).
Assemblez le tube court à écrou (E) et le tube droit long (D) à l’aide d’une vis de réglage (R).
E
R
D
WARNING:
This shower rod is designed for hanging a shower curtain and/or liner only. Hanging any
other items from the rod or any of its components may cause damage to the unit, the wall
and/or the ceiling. Personal injury may occur.
ADVERTENCIA:
Este tubo para regadera está diseñado para colgar una cortina y/o forro para regadera
solamente. El colgar cualquier otro artículo del tubo o cualquiera de sus componentes puede
causar daño a la unidad, la pared y/o el techo. La lesión personal puede ocurrir.
Pg 16 of 16
MISE EN GARDE :
Cette tringle de douche est conçue exclusivement pour suspendre un rideau de douche et/ou une
doublure de rideau. La suspension de tout autre article sur la tringle ou sur aucun de ses composants
peut endommager l’ensemble, le mur et/ou le plafond. Des risques de blessures peuvent s’ensuivre.
IS34941-I6
Loading...