Installation Instructions - Model 34941 Hoop Rod
Instrucciones de Instalación - Modelo 34941 Tubo para ganchos
Instructions de montage - Modèle 34941 Tringle circulaire
Before You Begin
Thank you for the purchase of this product. We’ve included easy to follow stepby-step instructions which have been
carefully written to ensure quick and
easy installation. Be sure to read over all
the instructions before beginning installation (a time saver in the long run).
Identify all parts and hardware. If any
pieces are missing, call our Toll Free
Number 1-800-892-3986 between
8:00AM-5:00PM EST Monday through
Friday or contact our website at
www.zenith-products.com for more information. When laying out parts, place
them
Muchas gracias por la compra de este
producto. Hemos incluido instrucciones
fáciles de seguir paso por paso las
cuales han sido cuidadosamente escritas
para asegurar la rápida y fácil instalación.
Asegúrese de leer todas las instrucciones
antes de empezar la instalación (un
economizador de tiempo a la larga).
Identifique todas las partes y artículos
de ferretería. Si falta alguna pieza, llame
a nuestro número sin costo por la llamada
al 1-800-892-3986 entre las 8:00 AM y
las 5:00 PM Hora del Este de lunes a
viernes o comuníquese con nuestro sitio
Web en www.zenith-products.com para
obtener más información. Cuando
disponga las partes, colóquelas en una
superficie suave para prevenir que se
rayen.
Avant de commencer
Merci d'avoir acheté ce produit. Vous
trouverez dans cet emballage des
instructions pas-à-pas faciles à suivre,
qui ont été rédigées avec soin afin
d'assurer un montage rapide et aisé de
votre tringle. Assurez-vous de lire toutes
les instructions avant de commencer le
montage; vous économiserez un temps
précieux. Identifiez les pièces et les
accessoires de montage. S'il manque
des pièces appelez notre numéro sans
frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17 h
HNE du lundi au vendredi, ou visitez
notre site Web à www.zenith
pour de plus amples informations.
Lorsque vous déballez les pièces,
placez-les sur une surface non rugueuse
afin d'éviter les éraflures.
2 tubos largos con extremos ahusados
2 tubes longs à extrémité conique
(D) 1 long straight tube
1 tubo recto largo
1 tube droit long
(G) 2 flared tubes
2 tubos emboquillados
2 tubes évasés
IS34941-I6
Page 3
(H) 2 open metal flanges
2 rebordes ("flanges") de metal abiertos
2 brides métalliques ouvertes
(J) 1 pipe bracket
1 soporte para tubo
1 collier
(K) 1 rubber pipe stabilizer
1 estabilizador para tubo de caucho
1 bague de retenue de tuyau
: For parts M & N, 1 in. and 7/8 in.
NOTE
refers to the diameter of the circular end
that will fit inside tubes (D,G)
NOT
A: Para las partes M y N, 1" y 7/8"
se refiere al diámetro del extremo circular
que encajará dentro de los tubos (D,G)
(I) 1 closed metal flange
1 reborde ("flange") de metal cerrado
1 bride métallique ouverte
(L) 2 metal inserts
2 piezas de inserción metálicas
2 éléments métalliques
(M) 2 1 in. nylon insert
2 piezas de inserción
de nylon de 1"
2 bagues de nylon de
2,5 cm (1 po)
(O) 3 large screws
3 tornillos grandes
3 vis longues
(R) 1 set screw
1 tornillo de fijación ("set screw")
1 vis de serrage
Pg 3 of 16
REMARQUE
les mesures 2,5 cm (1 po) et 2,2 cm
(7/8 po) correspondent au diamètre
de l'extrémité circulaire qui s'enfile à
l'intérieur des tubes (D, G).
: pour les pièces M et N,
(P) 3 medium screws
3 tornillos medianos
3 vis moyennes
(S) 6 mounting screws
6 tornillos de montaje
6 vis de montage
(N) 1 7/8 in. nylon insert
1 pieza de inserción
de nylon de 7/8"
1 bague de nylon de
2,2 cm (7/8 po)
(Q) 4 small screws
4 tornillos pequeños
4 vis courtes
(T) 6 wall anchors
6 anclas para pared
6 chevilles murales
IS34941-I6
Page 4
Mounting InstructionsInstructions de MontageInstrucciones de Montaje
Wrap rubber pipe stabilizer (K) around the
1.
showerhead pipe approximately 80 in. from
the floor (or at the desired height for yourshower curtain), as shown.
K
Enrolle el estabilizador para tubo de caucho
(K) alrededor del tubo de la cabeza de la
regadera aproximadamente 80" desde el
piso (o a la altura deseada para su cortinade regadera), como se muestra.
existing showerhead pipe
tubo de cabeza de la regadera existente
tuyau de pomme de douche existant
IMPORTANT
the tub spout and handles (see photo on page 1), your installation will vary from
these instructions. Since the shower rod will not be fastened to a showerhead pipe
(see step 2), you will have to determine the best location for the shower rod.
IMPORTANTE:
lugar de provenir de la tubería y llaves de la bañera (consulte la foto en la
determinar la mejor ubicación para el tubo para cortina para regadera.
IMPORTANT :
provenir du robinet et des poignées de la baignoire (voir photo de la page 1), votre
installation sera différente. La tringle n'étant pas alors fixée à un tuyau de pomme
de douche (voir étape 2), il vous faudra déterminer son emplacement idéal.
:
If your showerhead pipe comes out of the wall instead of up from
Si el tubo de cabeza de su regadera sale de la pared en
página 1), su instalación variará de estas instrucciones. Debido a
que el tubo para cortina para regadera no estará asegurado al tubo
de la cabeza de la regadera (consulte el paso 2), usted tendrá que
si le tuyau de votre pomme de douche émerge du mur au lieu de
Enroulez la bague en caoutchouc (K) autour
du tuyau de la pomme de douche, à environ
2 m (80 po) du sol (ou à la hauteur désiréepour le rideau de douche), comme indiqué.
Fasten metal pipe bracket (J) to long “L”
2.
shaped tube (A) around the showerhead
pipe and rubber pipe stabilizer (K). Secure
with medium screws (P).
screw hole in bottom of tube
orificio para tornillo en la parte inferior del tubo
trou pour les vis en dessous du tube
Asegure el soporte para tubo de metal (J)
al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor
del tubo de la cabeza de la regadera y al
estabilizador para tubo de caucho (K).
Asegure con tornilos medianos (P).
A
Fixez le collier métallique (J) au tube en L
long (A) autour du tuyau de la pomme de
douche et de la bague en caoutchouc (K).
Fixez avec des vis moyennes (P).
P
K
J
Pg 4 of 16
IS34941-I6
Page 5
3.
Measure distance from long “L” shaped tube
(A) to wall.
Mida la distancia del tubo largo en forma de
"L" (A) a la pared.
mesurez cette distance
Mesurez la distance entre le tube en L long
(A) et le mur.
A
measure this distance
mida esta distancia
4.
Subtract 1/8 in. from the measurement in
step 3. Measuring from the flared-end of the
tube, mark this measurement on flared tubes
(G). Using a hacksaw, cut flared tubes (G) at
the mark.
: Before you cut, make sure you
NOTE
measured from the flared-end of the tube.
IMPORTANT:
Be sure to subtract 1/8 in. to the measurement
from step 3. Before you cut, make sure you
measured from the flared-end of the tube.
IMPORTANTE:
Asegúrese de sustraer 1/8" a la medida del
paso 3. Antes de cortar, asegúrese de que
midió desde el extremo emboquillado del
tubo.
IMPORTANT :
Assurez-vous de retrancher 3 mm (1/8 po)
à la mesure de l'étape 3. Avant de sectionner
le tube, vérifiez que vous avez bien mesuré
à partir de son extrémité évasée.
Sustraiga 1/8" de la medición en el paso 3.
Mida desde el extremo emboquillado del
tubo, marque esta medición en los tubos
emboquillados (G). Utilizando una sierra
para metales, corte los tubos emboquillados
(G) en la marca.
A: Antes de cortar, asegúrese de que
NOT
midió desde el extremo emboquillado del
tubo.
discard this end
deseche este extremo
jetez cette extrémité
distance moins 3 mm (1/8 po)
Retranchez 3 mm (1/8 po) à la distance
mesurée à l'étape 3. À partir de leur
extrémité évasée, indiquez cette mesure
sur les tubes évasés (G). À l'aide d'une scie
à métaux, sectionnez les tubes (G) au
niveau du repère.
REMARQUE : avant de sectionner les
tubes, assurez-vous que la mesure a été
faite à partir de leur extrémité évasée.
cut here
corte aquí
sectionnez ici
G
distance minus 1/8 in.
distancia menos 1/8"
Pg 5 of 16
IS34941-I6
Page 6
5.
Screw a large screw (O) into one of the
metal inserts (L). NOTE: Be sure flares are
pointing toward the head of the bolt.
Continue to screw the bolt in until it begins to
come out the other end of metal insert (L).
Repeat using other metal insert (L) and
another large screw (O).
O
L
Atornille un tornillo grande (O) en una de las
piezas de inserción metálicas (L). NOTA:
Asegúrese de que los extremos emboquillados
estén apuntando hacia la cabeza del perno.
Continúe atornillando el perno hasta que
empiece a salir del otro extremo de la pieza
de inserción de metal (L).
Repita utilizando la otra pieza de inserción
de metal (L) y otro tornillo grande (O).
Insérez une vis longue (O) dans l'un des
éléments métalliques (L). REMARQUE :
assurez-vous que la partie évasée se trouve
du côté de la tête du boulon. Continuez de
visser le boulon jusqu'à ce qu'il commence à
sortir de l'autre côté de l'élément métallique
(L).
Procédez de même avec l'autre élément
métallique (L) et une autre vis longue (O).
IMPORTANT:
Be sure flares point
toward the head of the
screw.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que los
extremos emboquillados
apunten hacia la
cabeza del tornillo.
IMPORTANT :
Assurez-vous que la partie
évasée se trouve du côté
de la tête de la vis.
Pg 6 of 16
IS34941-I6
Page 7
6.
Holding large screw (O) and using a hammer, gently tap the head of the screw to
drive metal insert (L) into a flared tube (G).
IMPORTANT
inserted in the tube between 5/8 in. and 3/4
in. DO NOT INSERT THE METAL INSERT
MORE THAN 3/4 in.
: Use the screw to gauge that metal
NOTE
insert (L) is going into the tube straight. You
can straighten the metal insert by gently
straightening the screw.
Repeat using other large screw (O), metal
insert (L) and flared tube (G).
:
Metal insert (L) must be
Sujetando el tornillo grande (O) y utilizando
un martillo, levemente golpee la cabeza del
tornillo para dirigir la pieza de inserción de
metal (L) en un tubo emboquillado (G).
IMPORTANTE
metal (L) debe insertarse en el tubo entre
5/8" y 3/4". NO INSERTE LA PIEZA DE
INSERCIÓN DE METAL MÁS DE 3/4".
NOTA: Utilice el tornillo para determinar que
la pieza de inserción de metal (L) penetre
dentro del tubo de forma recta (derecha).
Usted puede enderezar la pieza de inserción
enderezando levemente el tornillo.
Repita utilizando otro tornillo grande (O),
pieza de inserción de metal (L) y tubo
emboquillado (G).
:
La pieza de inserción de
G
Maintenez la vis longue (O) et, à l'aide d'un
marteau, tapotez délicatement sur la tête de
la vis pour insérer l’élément métallique (L)
dans un tube évasé (G).
l'élément métallique (L) doit être inséré dans le
tube entre 16 mm (5/8 po) et 19 mm (3/4 po).
N'INSÉREZ PAS L'ÉLÉMENT MÉTALLIQUE
SUR PLUS DE 19 MM (3/4 PO).
REMARQUE : utilisez la vis pour vous
assurer que l'élément métallique (L) est
introduit correctement à l'intérieur du tube.
Vous pouvez le redresser en modifiant
légèrement la trajectoire de la vis.
Procédez de même avec l'autre assemblage
vis longue (O), élément métallique (L) et
tube évasé (G).
IMPORTANT
:
L
O
7.
Unscrew large screw (O), leaving metal
insert (L) inside the tube. Repeat, using
other cut flared tube (G).
Desatornille el tornillo grande (O), dejando
la pieza de inserción (L) dentro del tubo.
Repita, utilizando otro tubo emboquillado
cortado (G).
Desserrez la vis longue (O) en laissant
l'élément métallique (L) à l'intérieur du
tube. Procédez de même pour l'autre tube
évasé sectionné (G).
G
L
Pg 7 of 16
O
IS34941-I6
Page 8
8.
Insert the tapered end of short “L” shaped
tube (B) into longer side (end with 4 holes)
of long “L” shaped tube (A).
screw hole in bottom of tube
orificio para tornillo en la parte inferior del
trou pour les vis en dessous du tube
Inserte el extremo ahusado del tubo corto
en forma de "L" (B) en el lado más largo
(extremo con 4 orificios) del tubo largo en
forma de "L" (A).
Introduisez l'extrémité conique du tube en L
court (B) dans l'autre extrémité (avec 4 trous)
du tube en L long (A).
A
Slide an open metal flange (H) onto each
9.
cut flared tube (G), as shown. NOTE
Back of open metal flange (H) faces the
flared end of tube (G).
H
B
:
Deslice un reborde de metal abierto (H) en
cada tubo emboquillado cortado (G), como
se muestra. NOTA: La parte posterior del
reborde de metal abierto (H) está orientada
hacia el extremo emboquillado del tubo
(G).
Enfilez une bride métallique ouverte (H)
sur chaque tube évasé sectionné (G),
comme indiqué. REMARQUE : l'arrière de
la bride métallique ouverte (H) se trouve
du côté de l'extrémité évasée du tube (G).
G
back of metal flange (H)
parte posterior del reborde de metal (H)
arrière de la bride métallique (H)
Pg 8 of 16
IS34941-I6
Page 9
Insert a 1 in. nylon insert (M) into each cut
10.
flared tube (G). Fasten 2 cut flared tubes
(G) to long “L” shaped tube (A) using large
screws (O).
Inserte una pieza de inserción de nylon de
1" (M) en cada tubo emboquillado cortado (G).
Asegure 2 tubos emboquillados cortados (G)
al tubo largo en forma de "L" (A) utilizando
tornillos grandes (O).
Introduisez une bague en nylon (M) de 2,5
cm (1 po) dans chaque tube évasé sectionné
(G). Fixez 2 tubes évasés sectionnés (G) au
tube en L long (A) à l’aide de vis longues (O).
O
B
G
M
emboquillados (G), las piezas de inserción
Pg 9 of 16
NOTE: If nylon inserts (M) can’t be
inserted inside of flared tubes (G), metal
inserts (L) may need to be inserted a little
farther into flared tubes (G). (See step 6.)
NOTA: Si las piezas de inserción (M) no
se pueden insertar dentro de los tubos
de metal (L) pueden necesitar insertarse
un poco más adentro de los tubos
emboquillados (G). (Consulte el paso 6).
REMARQUE : si les bagues en nylon (M)
ne peuvent pas être insérées dans les
tubes évasés (G), il peut être nécessaire
d'introduire les éléments métalliques (L)
un peu plus profondément dans les
tubes évasés (G). (voir étape 6.)
G
L
M
IS34941-I6
Page 10
Mark mounting points on wall through holes
11.
in metal flanges (I).
: If a mounting screw (S) will be going
NOTE
directly into a stud, an anchor (T) should not
be used.
anchor installation. Use a 1/8” (3mm) drill
bit for direct stud installation. If installing
into a material other than drywall or into
stud, consult a professional for proper
installation. If installing into a material other
than drywall or into stud, consult a professional
for proper installation.
Use a 9/32” (7mm) drill bit for drywall
NOTE: Be sure to orient these parts so
that the hole in the long “L” shaped tube
(A) is on the bottom of the assembly.
NOTA: Asegúrese de orientar estas partes
de tal manera que el orificio en el tubo
largo en forma de "L" (A) se encuentre
en la parte inferior del ensamble.
Marque los puntos de montaje en la pared
a través de los orificios en los rebordes de
metal (I).
A: Si un tornillo de montaje (S) irá
NOT
directamente en un soporte, una ancla (T)
no se debe utilizar.
9/32” (7mm) para instalar puntos de
soporte en la mampostería (drywall.)
Utilice una broca de 1/8” (3mm) para instalar
directamente los travesaños metálicos.
Consulte con un profesional para
instalaciones en materiales diferentes a
mampostería (drywall) o en travesaños.
Utilice una broca de
Marquez les points de montage sur le mur
à travers les trous percés dans les brides
métalliques (I).
REMARQUE : si une vis de montage (S) doit
être introduite directement dans un poteau
mural, il n’est pas nécessaire d’utiliser une
cheville (T).
po) si des chevilles sont installées dans
une cloison sèche. Utilisez un foret de 3
mm (1/8 po) s’il s’agit d’un poteau mural.
S’il s’agit d’un matériau différent (autre
qu’une cloison sèche ou un poteau mural),
consultez un professionnel pour garantir
une bonne installation.
Utilisez un foret de 7 mm (9/32
REMARQUE : assurez-vous d'orienter
les autres pièces de manière à ce que
le trou dans le tube en L long (A) se
trouve en bas de l'assemblage.
H
Pg 10 of 16
IS34941-I6
Page 11
Attach the assembly to the wall. NOTE
12.
you screw directly into studs, anchors (T)
are not necessary.
: If
Fije el ensamble a la pared. NOTA: Si usted
atornilla directamente en los soportes de
pared, las anclas (T) no son necesarias.
Fixez l'ensemble ainsi assemblé au mur.
REMARQUE
dans des poteaux muraux, il n'est pas
nécessaire d'utiliser de chevilles (T).
: si vous vissez directement
S
H
Fasten 2 long tubes with tapered ends (F) to
13.
the assembly using small screws (Q).
IMPORTANT
tion, do not let the assembly just hang from
the wall. Asecond person should continue
to support the assembly until it is fastened
to the ceiling.
:
For the rest of the installa-
Q
Asegure 2 tubos largos con extremos
ahusados (F) al ensamble utilizando tornillos
pequeños (Q).
IIMMPPOORRTTAANNTTEE::
instalación, no permita que el ensamble
simplemente cuelgue de la pared. Una
segunda persona debe continuar soportando
el ensamble hasta que esté asegurado al
techo.
Para el resto de la
F
Fixez 2 tubes longs à extrémité conique (F)
à l'ensemble à l’aide de vis courtes (Q).
IMPORTANT :
ne laissez pas l'ensemble pendre sans
soutien du mur. Une deuxième personne
doit soutenir l'ensemble pendant toute la
durée de l'installation jusqu'à ce qu'il soit
fixé au plafond.
pour le reste de l'installation,
Pg 11 of 16
IS34941-I6
Page 12
Attach U-shaped tube (C) to the assembly
14.
using small screws (Q).
Fije un tubo en forma de "U" (C) al ensamble
utilizando tornillos pequeños (Q)
.
Fixez le tube en U (C) à l'ensemble à l’aide
de vis courtes (Q).
: Make sure all of the small screws
NOTE
are attached to the bottom of the tubes, so
the shower curtain rings will be able to slide
freely along the top.
C
NOTA:Asegúrese de que todos los tornillos
pequeños estén fijados a la parte inferior de
los tubos, para que así los anillos de la
cortina de la regadera puedan deslizarse
libremente a lo largo de la parte superior.
REMARQUE
vis courtes sont insérées en dessous des
tubes, de manière à ce que les anneaux du
rideau de douche puissent glisser librement
le long de la tringle.
: assurez-vous que toutes les
Q
Keeping assembly level, measure from the
15.
top of assembly to ceiling.
measure this distance
mida esta distanciamesurez
mesurez cette distance
Manteniendo el ensamble a nivel, mida
desde la parte superior del ensamble al
techo.
Maintenez l'ensemble à niveau, puis
mesurez la distance entre le haut de la
tringle et le plafond.
Pg 12 of 16
IS34941-I6
Page 13
Subtract 2 in. from the measurement from
16.
step 15. Measuring from the end of the tube
with the factory metal insert, mark this
measurement on long straight tube (D).
Using a hacksaw, cut long straight tube (D)
at the mark.
discard this end
deseche este extremo
jetez cette extrémité
distance minus 2 in.
distancia menos 2"
distance moins 5 cm (2 po)
IMPORTANT:
Be sure to subtract 2 in. from the measurement from step 15.
Before you cut, make sure you measured from
the end of the tube with the factory metal insert.
Sustraiga 2" de la medición del paso 15.
Midiendo desde el extremo del tubo con lapieza de inserción metálica de la fábrica,
marque esta medida en el tubo largo recto
(D). Utilizando una sierra para metales,
corte a lo largo del tubo recto (D) en la
marca.
cut here
icicorte aquí
sectionnez
pieza de inserción metálica de la fábrica
D
Retranchez 5 cm (2 po) de la mesure de
l'étape 15. À partir de l'extrémité du tube
avec l'élément métallique préinséré,
indiquez cette mesure sur le tube droit long
(D). À l'aide d'une scie à métaux, sectionnez
le tube droit long (D) au niveau du repère.
factory metal insert
élément métallique préinséré
IMPORTANTE:
Asegúrese de sustraer 2" de la medida del paso 15.
Antes de que corte, asegúrese de que usted midió desde el
extremo del tubo con la pieza de inserción metálica.
IMPORTANT :
Assurez-vous de retrancher 5 cm (2 po) de la mesure de l'étape 15.
Avant de sectionner le tube, assurez-vous d'avoir bien mesuré à
partir de l'extrémité du tube avec un élément métallique préinséré.
17.
Fasten closed metal flange (I) to the end of
short tube with nut (E) using medium screws
(P).
Asegure el reborde de metal cerrado (I) al
extremo del tubo corto con la tuerca (E)
utilizando tornillos medianos (P).
P
I
Fixez la bride métallique fermée (I) à
l'extrémité du tube court avec écrou (E) à
l’aide de vis moyennes (P).
Pg 13 of 16
E
IS34941-I6
Page 14
Slide long straight tube (D) that you previ-
18.
ously cut into short tube with nut (E) as
shown.
Deslice el tubo largo recto (D) que usted
previamente cortó dentro del tubo corto con
la tuerca (E) como se muestra.
Enfilez le tube droit long (D) sectionné
précédemment dans le tube court avec
écrou (E), comme indiqué.
E
Insert 7/8 in. nylon insert (N) into the end of
19.
long straight tube (D). Fasten long straight
tube (D) to the assembly using a large screw
(O).
pieza de inserción metálica de la fábrica
factory metal insert
élément métallique préinséré
D
Inserte una pieza de inserción de nylon de
7/8" (N) en el extremo del tubo recto largo
(D). Asegure el tubo recto largo (D) al
ensamble utilizando tornillo grande (O).
Introduisez la bague en nylon de 2,2 cm
(7/8 po) (N) dans l'extrémité du tube droit
long (D). Fixez ce dernier à l'ensemble à
l’aide de vis longue (O).
Pg 14 of 16
D
N
O
IS34941-I6
Page 15
Slide short tube with nut (E) and closed
20.
metal flange (I) up to the ceiling. Mark
mounting points on ceiling through holes in
metal flange (I).
Deslice el tubo corto con la tuerca (E) y el
reborde de metal cerrado (I) hasta el techo.
Marque los puntos de montaje en el techo a
través de los orificios en el reborde de metal
Placez le tube à écrou (E) et la bride métallique
fermée (I) contre le plafond. Marquez les
points de montage sur le plafond à travers
(I).
les trous percés dans la bride métallique (I).
: If a mounting screw (S) will be going
NOTE
directly into wood, an anchor (T) should not
be used. If an anchor (T) will be used,
a 9/32” (7mm) drill bit for drywall anchor
installation. Use a 1/8” (3mm) drill bit for
direct stud installation. If installing into a
material other than drywall or into stud,
consult a professional for proper installation.
use
I
E
NOTA: Si un tornillo de montaje (S) irá
directamente en madera, una ancla (T) no
se debe utilizar. Si una ancla (T) se utilizará,
utilice una broca de 9/32” (7mm) para
instalar puntos de soporte en la mampostería (drywall.) Utilice una broca de 1/8”
(3mm) para instalar directamente los
travesaños metálicos. Consulte con un
profesional para instalaciones en materiales
diferentes a mampostería (drywall) o en
travesaños.
REMARQUE
doit être introduite directement dans du
bois, il n’est pas nécessaire d’utiliser une
cheville (T).
po) si des chevilles sont installées dans
une cloison sèche. Utilisez un foret de 3
mm (1/8 po) s’il s’agit d’un poteau mural.
S’il s’agit d’un matériau différent (autre
qu’une cloison sèche ou un poteau mural),
consultez un professionnel pour garantir
une bonne installation.
: si une vis de montage (S)
Utilisez un foret de 7 mm (9/32
Using mounting screws (S), attach closed
21.
metal flange (I) to the ceiling, as shown.
NOTE: If you screw directly into studs,
anchors (T) are not necessary.
I
S
E
Utilizando tornillos de montaje (S), fije el
reborde de metal cerrado (I) al techo,
como se muestra. NOTA: Si usted atornilla
directamente en los soportes de pared, las
anclas (T) no son necesarias.
À l’aide de vis de montage (S), fixez la bride
au plafond, comme indiqué. REMARQUE :
si vous vissez directement dans une poutre,
il n'est pas nécessaire d'utiliser de chevilles
(T).
Pg 15 of 16
IS34941-I6
Page 16
22.
Fasten short tube with nut (E) and long
straight tube (D) together using set screw
(R).
Asegure conjuntamente el tubo corto con
la tuerca (E) y el tubo recto largo (D)
utilizando tornillo de sujeción (set screw) (R).
Assemblez le tube court à écrou (E) et le
tube droit long (D) à l’aide d’une vis de
réglage (R).
E
R
D
WARNING:
This shower rod is designed for hanging a shower curtain and/or liner only. Hanging any
other items from the rod or any of its components may cause damage to the unit, the wall
and/or the ceiling. Personal injury may occur.
ADVERTENCIA:
Este tubo para regadera está diseñado para colgar una cortina y/o forro para regadera
solamente. El colgar cualquier otro artículo del tubo o cualquiera de sus componentes puede
causar daño a la unidad, la pared y/o el techo. La lesión personal puede ocurrir.
Pg 16 of 16
MISE EN GARDE :
Cette tringle de douche est conçue exclusivement pour suspendre un rideau de douche et/ou une
doublure de rideau. La suspension de tout autre article sur la tringle ou sur aucun de ses composants
peut endommager l’ensemble, le mur et/ou le plafond. Des risques de blessures peuvent s’ensuivre.
IS34941-I6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.