Zoofari ZTSD 36 B1 User manual [gb]

ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1
ANIMAL HAIR TRIMMER
Operating instructions
IAN 300135
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 9
A
1
2
B
6
4
5
3
31 2
4
7 8
9
Contents
Introduction ...........................................................2
Intended use ...........................................................2
Items supplied .........................................................2
Description of the appliance ..............................................2
Technical Data .........................................................2
Safety instructions ......................................................3
Operation .............................................................6
Cleaning and Care ......................................................6
Disposal ..............................................................7
Kompernass Handels GmbH warranty .....................................7
Service ...........................................................................8
Importer ..........................................................................8
ZTSD 36 B1
GB│IE│NI 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
These animal clippers are intended exclusively for the cutting and trimming of animal hair in domestic households. This appliance is not intended for use in commercial/industrial applications. Usage other than as described here is not permitted and may cause damage or injury. For damage resulting from misuse or improper handling, the use of force or unauthorized modification, no liability will be assumed.
Items supplied
Animal Hair Trimmer with blade guard6 Trimming guidesCleaning brushBlade oil This operating manual
Description of the appliance
Appliance (Fig. A)
1 Cutting head 2 Suspension loop 3 On/Off switch 4 Adjustment switch “Cutting length”
Trimming guides and accessories (Fig. B)
1 1/8“ (3 mm Cutting length) 2 1/4“ (6 mm Cutting length) 3 3/8“ (9 mm Cutting length) 4 1/2“ (13 mm Cutting length) 5 Trimming guide for side step cut (right) 6 Trimming guide for side step cut (left) 7 Blade cover 8 Cleaning brush 9 Blade oil
Technical Data
Power supply: 100 - 240 V
(alternating current), 50/60 Hz
Power consumption: 10 W
Protection class: Operating
temperature: + 5 °C - + 40 °C Storage
temperature: 0 °C - + 40 °C
II /
~
(double insulation)
2 │ GB│IE│NI
ZTSD 36 B1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Connect the appliance only to correctly installed and
earthed mains sockets that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
Ensure that the power cable does not become damaged.
Protect the power cable from sources of heat and ensure that it cannot be damaged.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to
be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Do not use the appliance in the close vicinity of a bath/
shower or a sink filled with water. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids when
it is connected!
Should the appliance be dropped into water, ABSOLUTELY
disconnect the plug from the mains socket before extracting the appliance.
After use or when cleaning it, ALWAYS remove the plug from
the mains power socket. Do not pull on the power cable directly, pull the plug.
The appliance is suitable for use only in dry areas. ATTENTION! Keep the appliance dry. Do not use the unit while the animal is being bathed or when
the fur is wet.
ZTSD 36 B1
GB│IE│NI 
 3
WARNING! RISK OF INJURY!
Hair trimmers for animals may be used by children aged 3 and
above if they are supervised.
Hair trimmers for animals may be used by children aged 8 and
above and persons with limited physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the ap­pliance safely and are aware of the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and maintenance may not be carried out by unsuper-
vised children.
Use only the original accessory parts for this device. Check the cutting head for proper function before using the ap-
pliance.
Never use the appliance with a damaged or broken trimming
guide. The absence of teeth on the trimming guide can lead to injury.
Switch the appliance off before you put it down.
RISK OF INJURY!
Swallowing the supplied oil can have serious
consequences!
If swallowed: Call a POISON CONTROL CENTRE or a doctor
immediately.
Wash out mouth with water.Do NOT induce vomiting.Store locked up.Do not eat, drink or smoke while using the product.Seek medical advice/attention if you feel unwell.
4 │ GB│IE│NI
ZTSD 36 B1
RISK OF INJURY!
In case of skin contact: Wash the affected area immediately
with plenty of soap and water and rinse thoroughly. If persistent skin irritations occur, seek medical attention.
In case of contact with the eyes: Rinse the open eye for several
minutes in fresh running water. If symptoms persist, consult a doctor.
Dispose of the oil and oil container in accordance with local
rules and regulations!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
These animal clippers are intended exclusively for the cutting
and trimming of animal hair.
ZTSD 36 B1
GB│IE│NI 
 5
Operation
The fur to be cut must be dry and clean. Brush the fur through to remove any knots.
1) Remove the blade guard 7 from the cutting head 1.
2) Place the required trimming guide (1 - 6) with the prongs facing upwards on the cutting head 1 and thereby press the flap of the trimming guide down firmly onto the lower metal edge of the cutting head (see illustration).
Ensure that the trimming guide has properly
engaged and is secured before starting to cut/ trim the fur.
NOTE
It is advisable to first trim a small area so as
to test the individual comb attachments. Start with a comb attachment for long hair (1/2“ 4 or 3/8“ 3) and, if necessary, use a shorter one. The comb attachments permit cutting lengths from 3 to 13 mm.
3) Switch the appliance on by sliding the On/Off switch 3 to the position “ON“.
4) Slowly run the appliance through the fur against the direction of hair growth. Hold the appliance so that the trimming guide is as flat as possible against the animal.
–– –In addition, with the adjustment switch 4
the cutting length of the cutter head 1 can be adjusted in steps(up to 2 mm) without having to exchange the comb attachment. To do this, slide the adjustment switch 4– backwards to increase the cutting length in steps. With this the cutting length of the respectively attached comb attachment is also increased by up to 2 mm.
Slide the adjustment switch 4 forward again to reduce the cutting length or to bring the comb attachment back into its original position.
–– –Through removal of the individual trimming
guide, i.e. using only the cutting head 1 itself, you can cut clean contours.
5) After use, switch the appliance off by sliding the On/Off switch 3 to the position “OFF“.
Cleaning and Care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning, remove the plug from the
mains power socket.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids.
Take the respective trimming guide, if fitted, off.
Using exclusively the cleaning brush 8, remove
the hairs from the cutting head 1. Wipe off the cutting head 1 with a damp cloth. After this, dry the cutting head 1–off with a dry cloth. We recommend that you occasionally clean the cutting head 1 with medicinal alcohol.
If in regular use, the cutting head 1 should be
oiled occasionally. For this, use the supplied blade oil 9.
Remove excess oil with a dry cloth.
Clean the housing with a soft, dry lint-free cloth.
In cases of stubborn soiling, clean the housing using a damp cloth and then dry it off with a dry cloth.
Clean the trimming guides (1 - 6) in warm
water. Add a little mild detergent. Dry all parts well before re-use.
Store the appliance in a dry and dust free
location. When it is in storage, place the blade guard 7–on the cutting head 1.
6 │ GB│IE│NI
ZTSD 36 B1
Disposal
Dispose of the appliance over a registered waste disposal firm or at your local community waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
The packaging material is labelled with abbreviations (b) and numbers (a) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2019/19/EU.
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
ZTSD 36 B1
GB│IE│NI 
 7
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu­lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 300135
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
8 │ GB│IE│NI
ZTSD 36 B1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................................................10
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................10
Lieferumfang .........................................................10
Gerätebeschreibung ...................................................10
Technische Daten ......................................................10
Sicherheitshinweise ....................................................11
Bedienung ............................................................14
Reinigung und Pflege ...................................................14
Entsorgung ...........................................................15
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................15
Service ..........................................................................16
Importeur ........................................................................16
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 9
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzun­gen führen. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltan­wendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
Tierh
aarschneider mit Klingenschutz
6 KammaufsätzeReinigungsbürsteKlingenölDiese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Gerät (Abb. A)
1 Scherkopf 2 Aufhängeöse 3 Ein-/Ausschalter 4 Verstellschalter „Schnittlänge“
Kammaufsätze und Zubehör (Abb. B)
1 1/8“ (3 mm Schnittlänge) 2 1/4“ (6 mm Schnittlänge) 3 3/8“ (9 mm Schnittlänge) 4 1/2“ (13 mm Schnittlänge) 5 Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts) 6 Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links) 7 Klingenschutz 8 Reinigungsbürste 9 Klingenöl
Technische Daten
Netzspannung: 100 - 240 V
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II / Betriebstemperatur: + 5 °C  -  + 40 °C Lagertemperatur: 0 °C  -  + 40 °C
~
(Doppelisolierung)
10 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte
und gut erreichbare Netzsteck dose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne /
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem
Herausnehmen unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen
geeignet.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Tier gebadet
wird oder wenn das Fell nass ist.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 11
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 3
Jahre unter Beaufsichtigung benutzt werden.
Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie Funktion, bevor Sie
das Gerät verwenden.
Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebro-
chenen Kammaufsatz. Das Fehlen von Zähnen am Kammauf­satz kann zu Verletzungen führen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein Verschlucken des mitgelieferten Öls kann
schwerwiegende Folgen haben!
Bei Verschlucken: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder
Arzt anrufen.
Den Mund mit Wasser ausspülen.KEIN Erbrechen herbeiführen.Unter Verschluss aufbewahren.Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
12 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
Bei Hautkontakt: Die betreffende Stelle sofort mit Wasser und
Seife waschen und gründlich abspülen. Wenn anhaltende Hau­tirritationen auftreten, einen Arzt aufsuchen.
Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Minuten unter
laufendem Wasser ausspülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung der örtli-
chen Bestimmungen entsorgen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Scheren und Trimmen
von Tierhaar.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 13
Bedienung
Das z
u schneidende Fell muss trocken und sauber sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle Knoten zu entfernen.
1) Nehmen Sie den Klingenschutz 7 von Scher-
kopf 1–ab.
2) Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz (1 - 6)
mit den Zacken nach oben auf den Scherkopf 1 und drücken Sie dabei die Lasche des Kamm­aufsatzes kräftig auf die untere Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm erhöht. Schieben Sie den Verstellschalter 4 nach vorne, um die Schnittlänge wieder zu verrin­gern oder den Kammaufsatz wieder in seine Ausgangsstellung zu bringen.
– Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsat-
zes, d. h. nur mit dem Scherkopf 1 selbst, können Sie saubere Konturen schneiden.
5) Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „OFF“ schieben.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/ Trimmen der Tierhaare beginnen.
HINWEIS
Es empfiehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für langes Fell (1/2“ 4 oder 3/8“ 3) und verwenden Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammaufsätze ermöglichen eine Schnitt­länge von 3 -13 mm.
3) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/ Ausschalter 3 in die Position „ON“ schieben.
4) Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz möglichst flach aufliegt.
– Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die
Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise (bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie hierzu den Verstellschalter 4–nach hinten, um die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungs-
bürste 8 die Haarreste vom Scherkopf 1. Wi­schen Sie den Scherkopf 1 mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie den Scherkopf 1 danach mit einem trockenen Tuch ab. Wir empfehlen den Scherkopf 1 gelegentlich mit medizinischem Alkohol zu reinigen.
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scher-
kopf 1–gelegentlich geölt werden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl 9.
Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmut­zungen, reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
14 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
Reinigen Sie die Kammaufsätze (1 - 6) in
warmem Wasser. Geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Trocknen Sie alle Teile vor einer erneuten Benutzung gut ab.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung den Klingenschutz 7 auf den Scherkopf 1.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 15
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli­cher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvi­deos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300135
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DE - DEUTSCHLAND www.kompernass.com
16 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: ZTSD36B1-012018-1
IAN 300135
Loading...