Zoofari ZTSD 36 B1 User manual [dk]

ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 B1
TRIMMER TIL DYR
Betjeningsvejledning
Mode d’emploi
DIEREN TONDEUSE
Gebruiksaanwijzing
IAN 300135
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.w
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Betjeningsvejledning Side 1 FR / BE Mode d'emploi Page 9 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 17 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
A
1
2
B
6
4
5
3
31 2
4
7 8
9
Indholdsfortegnelse
Indledning .............................................................2
Anvendelsesområde ....................................................2
Medfølger ved køb ......................................................2
Beskrivelse af trimmeren til dyr ............................................. 2
Tekniske data ..........................................................2
Sikkerhedsanvisninger ..................................................3
Betjening ..............................................................6
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bortskaffelse ...........................................................7
Garanti for Kompernass Handels GmbH ....................................7
Service ............................................................................8
Importør ...........................................................................8
ZTSD 36 B1
DK 
 1
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Trimmeren til dyr er udelukkende beregnet til klipning og trimning af dyrehår i private husholdninger. Trimmeren til dyr er ikke beregnet til anvendelse til erhvervsmæssige/industrielle områder. Al anden anvendelse end den, som er beskrevet her, kan føre til skader og kvæstelser. Vi giver ikke garanti for skader, som opstår på grund af misbrug eller forkert behandling, anvendelse af vold eller uauto­riseret ændring.
Beskrivelse af trimmeren til dyr
Trimmer til dyr (fig. A)
1 Trimmehoved 2 Øsken 3 Tænd-/slukknap 4 Indstillingskontakt ”Skærelængde”
Kamme og tilbehør (fig. B)
1 1/8“ (3 mm trimmelængde) 2 1/4“ (6 mm trimmelængde) 3 3/8“ (9 mm trimmelængde) 4 1/2“ (13 mm trimmelængde) 5 Kam til trinvis trimning på siden (højre) 6 Kam til trinvis trimning på siden (venstre) 7 Klingebeskyttelse 8 Rengøringspensel 9 Klingeolie
Medfølger ved køb
Trimmer til dyr med klingebeskyttelse 6 kamme Rengøringspensel Klingeolie Denne betjeningsvejledning
2 │ DK
Tekniske data
Spændingsforsyning: 100 - 240 V
(vekselstrøm), 50/60 Hz
Effektforbrug: 10 W
Beskyttelsesklasse: II /
Driftstemperatur: + 5 °C - + 40 °C Opbevaringstemperatur: 0 °C - + 40 °C
(dobbeltisolering)
~
ZTSD 36 B1
Sikkerhedsanvisninger
FARE – ELEKTRISK STØD!
Slut kun trimmeren til en forskriftsmæssigt installeret stikkon-
takt, som er nem at komme til. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på trimmerens typeskilt.
Sørg for, at el-ledningen ikke bliver beskadiget. Hold den
borte fra varme områder, og læg den, så den ikke kan blive ødelagt.
Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en auto-
riseret reparatør eller af kundeservice, så farlige situationer undgås.
Brug ikke trimmeren i nærheden af badekarret/ bruseren
eller over en vask, der er fyldt med vand. Selv om der er slukket for trimmeren, er det farligt at opbevare den i nærhe­den af vand.
Læg aldrig det tilsluttede produkt ned i vand eller andre
væsker.
Hvis trimmeren falder ned i vand, skal du altid tage stikket ud
af stikkontakten, før du tager den op igen.
Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug eller ved
rengøring. Træk ikke i ledningen.
Trimmeren er kun egnet til anvendelse i tørre rum.OBS! Hold trimmeren tør.Brug ikke trimmeren, mens dyret bades, eller hvis dets pels er
våd.
ZTSD 36 B1
DK 
 3
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Hårklippemaskiner til dyr må bruges af børn fra 3 år under
opsyn.
Hårklippemaskiner til dyr kan bruges af børn fra 8 år og der-
over og af personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produk­tet og de farer, der kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre, må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Brug kun originale tilbehørssdele til denne trimmer. Kontrollér, at trimmehovedet fungerer korrekt, før du bruger
maskinen.
Brug aldrig trimmeren, hvis kammen er defekt eller knækket.
Hvis der mangler tænder på kammen, kan det føre til skader.
Sluk for trimmeren, før du lægger den til side.
FARE FOR PERSONSKADER!
Indtagelse af den medfølgende olie kan have
alvorlige konsekvenser!
Ved indtagelse: Ring omgående til GIFTLINJEN eller til lægen.Skyl munden med vand.Fremprovokér IKKE opkastning.Skal opbevares under lås.Ved brug er det ikke tilladt at spise, drikke eller ryge.
4 │ DK
ZTSD 36 B1
FARE FOR PERSONSKADER!
Få vejledning hos lægen/søg lægehjælp, hvis du føler ubehag.Ved hudkontakt: Vask omgående det pågældende sted med
vand og sæbe, og skyl det grundigt. Søg lægehjælp, hvis hudirritationen fortsætter.
Ved øjenkontakt: Skyl det åbne øje i flere minutter under rindende
vand. Søg lægehjælp, hvis problemerne fortsætter.
Bortskaf olien og oliebeholderen efter de gældende lokale
bestemmelser!
OBS – MATERIELLE SKADER!
Trimmeren til dyr er udelukkende beregnet til klipning og trimning af
dyrehår.
ZTSD 36 B1
DK 
 5
Betjening
Pelsen, der skal trimmes, skal være tør og ren. Børst pelsen igennem, så eventuelt sammenfiltret hår fjernes.
1) Tag klingebeskyttelsen 7 af trimmehovedet 1
2) Sæt den ønskede kam (1 - 6) med takkerne opad på trimmehovedet 1, og tryk kammen godt fast på trimmehovedets nederste metal­kant (se billedet).
Sørg for, at kammen er gået rigtigt i hak, før du
begyder at klippe/trimme dyrets hår.
BEMÆRK
Det anbefales først at trimme et mindre område
for at teste de forskellige kamme. Start med en kam til lang pels (1/2“ 4 eller 3/8“ 3), og brug en kortere ved behov. Kammene har en skærelængde fra 3 -13 mm.
3)
Tænd for trimmeren ved at stille knappen 3 på position „ON“.
4) Bevæg langsomt trimmeren gennem pelsen imod hårets vækstretning. Hold trimmeren, så kammen sidder så fladt som muligt.
– Endvidere kan skærehovedets 1 skærelæng-
de tilpasses trinvist med indstillingskontakten (indtil ca. 2 mm), uden af kammen skal skiftes. Stil indstillingskontakten 4 tilbage for at øge skærelængden trinvist. Derved øges skærelængden for den påsatte kam med op til 2 mm. Stil indstillingskontakten 4 frem for at gøre skærelængden mindre eller for at stille kam­men i dens udgangsstilling igen.
tænd-/sluk-
Ved at tage kammen af, dvs. du bruger kun
selve trimmehovedet 1, kan du klippe helt rene konturer.
5) Sluk for trimmeren efter brug ved at stille
.
tænd-/slukknappen 3 på position „OFF“.
Rengøring og vedligeholdelse
FARE – ELEKTRISK STØD!
Tag altid stikket ud af stikkontakten før
rengøring.
OBS – MATERIELLE SKADER!
Læg aldrig maskinen ned i vand eller andre
væsker!
Tag kammen af, hvis der er sat én på.
Fjern hårresterne fra trimmehovedet 1 rengøringspenslen
med en fugtig klud. Tør derefter trimmehovedet 1 af med en tør klud. Vi anbefaler, at trimmehove­det 1 rengøres af og til med medicinsk alkohol.
Ved regelmæssig brug skal trimmehovedet 1 smøres med olie af og til. Brug hertil den medføl­gende klingeolie 9
Fjern den overflødige olie med en tør klud.
Rengør kabinettet med en tør, trævlefri klud.
Hvis snavset sidder meget fast, skal huset rengø­res med en fugtig klud og derefter tørres med en tør klud.
Rengør kam
Tilsæt et mildt opvaskemiddel. Tør alle dele godt af, før du bruger dem næste gang.
Opbevar trimmeren på et tørt og støvfrit sted.
4
Sæt klingebeskyttelsen 7 på trimmehovedet 1 ved opbevaring.
8. Tør trimmehovedet 1 af
.
opsatserne (1 - 6) i var
med
mt vand.
6 │ DK
ZTSD 36 B1
Bortskaffelse
Bortskaf trimmeren til dyr via en godkendt bort­skaffelsesvirksomhed eller via den kommunale genbrugsplads. Overhold de gældende forskrifter. Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaf­felsessted.
forkortelserne (b) og tallene (a) med følgende be­tydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer
Smid aldrig trimmeren til dyr ud sammen med det normale hus­holdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med
Du kan få oplysninger hos kommunen om mulighederne for bortskaffelse af udtjente produkter.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda-
toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset (kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
ZTSD 36 B1
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som even­tuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
DK 
 7
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings­vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom­mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen
og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som
indgravering, på vejledningens forside (nederst til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceaf­deling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 300135
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software.
8 │ DK
ZTSD 36 B1
Table des matières
Introduction ..........................................................10
Utilisation conforme ....................................................10
Accessoires fournis .....................................................10
Description de l’appareil ................................................10
Caractéristiques techniques .............................................10
Consignes de sécurité ..................................................11
Utilisation ............................................................14
Nettoyage et entretien .................................................14
Mise au rebu ..........................................................15
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................................15
Service après-vente ................................................................16
Importateur ......................................................................16
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 9
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous fami­liariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de trans­fert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
La tondeuse pour animaux est uniquement destinée à tondre et à couper les poils d’animaux dans le cadre d’un usage domestique privé. Cet appareil n’est pas prévu pour l’usage dans des domaines commerciaux / industriels. Un autre usage que celui qui est décrit ici n’est pas admissible et peut entraîner des accidents. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une manipulation abusive ou non conforme, du recours à la force et de modifications non autorisées.
Accessoires fournis
Tondeuse pour animaux avec protection de lame
▯ ▯ 6 sabots de coupePinceau de nettoyageHuile pour la lameCe mode d’emploi
Description de l’appareil
Appareil (Fig. A)
1 Tête de coupe 2 Boucle d’accrochage 3 Bouton de mise en marche/arrêt 4 Interrupteur réglable «Longueur de coupe»
Sabots de coupe et accessoires (Fig. B)
1 1/8“ (3 mm de longueur de coupe) 2 1/4“ (6 mm de longueur de coupe) 3 3/8“ (9 mm de longueur de coupe) 4 1/2“ (13 mm de longueur de coupe) 5 Sabot pour dégradé latéral (à droite) 6 Sabot pour dégradé latéral (à gauche) 7 Protection de lame 8 Pinceau de nettoyage 9 Huile pour lame
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation :
Puissance absorbée : 10 W
Classe de protection : Température
de service : + 5 °C - + 40 °C Température
d’entreposage : 0 °C - + 40 °C
100 - 240 V alternatif)
II /
(Courant
~
, 50/60 Hz
(Double isolation)
10 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Raccordez l’appareil uniquement à une prise secteur installée
en bonne et due forme et facilement accessible. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endom-
magé. Maintenez-le à distance de zones chaudes et achemi­nez-le de telle manière qu’il ne puisse pas être coincé.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d’alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d’éviter tout danger.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de la baignoire / de la
douche ou d’un lavabo rempli d’eau. La proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint.
N’immergez jamais l’appareil raccordé dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
Lorsque l’appareil est tombé dans l’eau, retirez impérativement
la fiche secteur de la prise secteur avant de sortir l’appareil de l’eau.
Après usage ou en cas de nettoyage, retirez toujours la fiche
secteur de la prise secteur, sans tirer sur le cordon d’alimentation.
L’appareil est uniquement adapté pour l’usage en pièces
sèches.
Attention ! Maintenir l’appareil au sec.N’utilisez pas l’appareil lorsque vous donnez un bain à l’animal
ou lorsque le pelage est mouillé.
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 11
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
Cette tondeuse pour animaux peut être utilisée par des enfants
à partir de 3 ans à condition qu‘ils soient sous surveillance.
Les tondeuses pour animaux peuvent être utilisées par des
enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et qu‘ils comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants s‘ils ne sont pas surveillés.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine prévus pour cet
appareil.
Vérifiez que la tête de coupe fonctionne bien avant d’utiliser
l'appareil.
N’utilisez jamais l'appareil avec un sabot de coupe défectueux
ou cassé. L'absence de certaines dents sur le sabot de coupe peut provoquer des accidents.
Eteignez l'appareil avant de le déposer.
RISQUE DE BLESSURES!
Avaler l'huile livrée peut avoir des consé-
quences graves!
En cas d'avalement: appeler immédiatement un CENTRE
ANTIPOISON ou le médecin.
Rincer la bouche à l'eau.NE PAS forcer le vomissement.Conserver sous clé.Ne pas manger, boire ou fumer lors de l'utilisation.
12 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
RISQUE DE BLESSURES!
En cas de malaise, demander un conseil médical / consulter
un médecin.
En cas de contact avec la peau: laver immédiatement l'endroit
concerné à l'eau et au savon et bien rincer. En cas d'irritations persistantes, consulter un médecin.
En cas de contact avec les yeux: rincer l'œil ouvert pendant
plusieurs minutes à l'eau courante. Consulter un médecin en cas de maux persistants.
Mettre l'huile au rebut ainsi que le conteneur d'huile en respec-
tant les dispositions locales en vigueur!
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
La tondeuse pour animaux est uniquement destinée à tondre et à couper les poils d'animaux.
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 13
Utilisation
Le pelag
e à couper doit être sec et propre. Brossez
le pelage pour éliminer les nœuds éventuels.
1) Retirez la protection de lame 7 de la tête de coupe 1.
2) Insérez le sabot de coupe respectif (1 - 6) avec les dents tournées vers le haut sur la tête de coupe 1 et appuyez la languette du sabot avec force sur l’arête métallique de la tête de coupe (voir dessin).
La longueur de coupe du sabot de coupe est alors également accrue de l’ordre de 2 mm. Faites glisser l’interrupteur de réglage 4 vers l’avant, pour réduire à nouveau la longueur de coupe ou amener à nouveau le sabot de coupe dans sa position de départ.
– Vous pouvez enfin réaliser des contours
propres en retirant le sabot de coupe respectif, c’est-à-dire en travaillant uniquement avec la tête de coupe 1 en tant que telle.
5) Eteignez l’appareil après usage, en mettant le bouton marche/arrêt 3 en position «OFF».
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
Avant toute opération de nettoyage, retirez la
fiche secteur de la prise secteur.
Veillez à ce que le sabot de coupe soit correcte-
ment encliqueté, avant de commencer à tondre/ couper le pelage.
REMARQUE
Pour commencer, il est recommandé de
travailler sur une petite surface pour tester les différents sabots. Commencez par un sabot de coupe pour une pelage long (1/2“ ou 3/8“ 3) et en cas de besoin, utilisez un sabot plus court. Les sabots de coupe per­mettent une longueur de coupe de 3 -13 mm.
3) Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt 3 en position «ON».
4) Faites lentement glisser la tondeuse à travers le pelage, à rebrousse-poil. A cet égard, tenez l’appareil de telle manière que le sabot soit le plus plat possible.
– Par ailleurs, l’interrupteur de réglage permet
d’adapter 4 la longueur de coupe de la tête de coupe 1 progressivement (jusqu’à. 2 mm) sans avoir à remplacer le sabot de coupe. Veuillez faire glisser l’interrupteur de réglage 4 vers l’arrière, pour accroître progressivement la longueur.
4
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
Retirez le sabot qui est éventuellement inséré sur
la tondeuse.
Utilisez exclusivement le pinceau de nettoyage 8
pour enlever les restes de cheveux de la tête de coupe 1. Essuyez la tête de coupe 1 avec un chiffon humide. Séchez ensuite la tête de coupe 1 avec un chiffon sec. Nous recommandons de nettoyer de temps en temps la tête de coupe 1 avec de l’alcool médical.
En cas d’usage régulier, la tête de coupe 1
devrait occasionnellement être huilée. Pour ce faire, utilisez l’huile pour lame 9 comprise dans la livraison.
Retirez l’huile excédentaire à l’aide d’un chiffon sec.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec, qui ne
peluche pas. En cas de salissures coriaces, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et séchez-le ensuite avec un chiffon sec.
14 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
Nettoyez les sabots de coupe (1 - 6) à l’eau
chaude. Ajoutez un peu de produit vaisselle doux. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les réutiliser.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans
poussières. Lorsque vous le rangez, mettez la protection de lame 7 sur la tête de coupe 1.
Mise au rebu
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une société agréée ou de votre organisme d’élimination des déchets municipal. Veuillez respecter les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
d’emballage sont repérés par des abréviations (b) et des numéros (a) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la direc­tive européenne 2012/19/EU.
Veiller à assurer une élimination écolo-
gique des matériaux d’emballage.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les diffé­rents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem­placé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 15
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré
comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 300135
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
16 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
Inhoud
Inleiding ..............................................................18
Gebruik in overeenstemming met bestemming ..............................18
Inhoud van de verpakking ..............................................18
Apparaatbeschrijving ..................................................18
Technische gegevens ...................................................18
Veiligheidsvoorschriften ................................................19
Bediening ............................................................22
Reiniging en onderhoud .................................................22
Milieurichtlijnen .......................................................23
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................................23
Service ..........................................................................24
Importeur ........................................................................24
ZTSD 36 B1
NL│BE 
 17
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor­schriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De haartrimmer voor dieren is uitsluitend bestemd voor het scheren en trimmen van dierenharen in het privé-huishouden. Het apparaat is niet bestemd voor het gebruik in bedrijfsmatige/industriële bereiken. Een ander gebruik dan hier beschreven is ongeoor­loofd en kan leiden tot beschadigingen en letsel. Voor beschadigingen die resulteren uit oneigenlijke of onvakkundige behandeling, uit gebruik van geweld of ongeautoriseerde modificatie, wordt geen aan­sprakelijkheid geaccepteerd.
Inhoud van de verpakking
Dieren tondeuse met messenbescherming
▯ ▯ 6 kam-opzetstukkenSchoonmaakborstelMessenolieDeze gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Apparaat (afb. A)
1 Scheerkop 2 Ophangoog 3 Aan/uit-knop 4 Verstelschakelaars “snijlengte”
Kam-opzetstukken met accessoires (afb. B)
1 1/8“ (3 mm snijlengte) 2 1/4“ (6 mm snijlengte) 3 3/8“ (9 mm snijlengte) 4 1/2“ (13 mm snijlengte) 5 Kam voor zijdelingse gelaagde snit (rechts) 6 Kam voor zijdelingse gelaagde snit (links) 7 Mesbescherming 8 Schoonmaakborstel 9 Messenolie
Technische gegevens
Voedingsspanning:
Vermogen:
Beschermingsklasse:
Bedrijfstemperatuur: Opslagtemperatuur:
100 - 240 V
(wisselstroom), 50/60 Hz
10 W
II /
(dubbel geïsoleerd)
+ 5 °C  -  + 40 °C
0 °C  -  + 40 °C
~
18 │ NL
BE
ZTSD 36 B1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact.De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
Let erop, dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Houd het
uit de buurt van hete bereiken en geleid het zo, dat het niet kan worden beschadigd.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en deskundig personeel, of door de klantenser­vice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van de badkuip /
douche of boven een met water gevulde wasbak. Nabijheid van water vormt een risico, ook als het apparaat is uitge­schakeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen.
Wanneer het apparaat in het water is gevallen, trekt u voordat
u het eruit haalt in ieder geval eerst de stekker uit het stop­contact.
Na ieder gebruik en in geval van reiniging altijd de stekker
uit het stopcontact halen. Trek daarbij niet aan het netsnoer.
Het apparaat is alleen geschikt voor het gebruik in droge
ruimtes.
LET OP! Houd het apparaat droog. Gebruik het apparaat niet, als het dier wordt gebaad of als
de vacht nat is.
ZTSD 36 B1
NL│BE 
 19
WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR!
Haartrimapparaten voor dieren mogen door kinderen vanaf 3
jaar onder toezicht worden gebruikt.
Haartrimapparaten voor dieren mogen door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen met gebrekkige ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of als ze het apparaat veilig hebben leren gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerken mogen niet zonder toezicht
worden uitgevoerd door kinderen.
Gebruik uitsluitend de originele accessoires die bij dit apparaat
horen.
Controleer of de scheerkop perfect functioneert, voordat u het
apparaat gebruikt.
Gebruik het apparaat nooit met een defect of gebroken kam-
opzetstuk. Het ontbreken van tanden in het kam-opzetstuk kan letsel tot gevolg hebben.
Schakel het apparaat uit, voordat u het neerlegt.
LETSELGEVAAR!
Inslikken van de meegeleverde olie kan
ernstige gevolgen hebben!
Bij inslikken: meteen contact opnemen met het NATIONAAL
VERGIFTIGINGEN INFORMATIE CENTRUM of een arts.
De mond uitspoelen met water.GEEN braken opwekken.Opbergen achter slot en grendel.Bij gebruik niet eten, drinken of roken.
20 │ NL
BE
ZTSD 36 B1
LETSELGEVAAR!
Bij onwel worden advies inwinnen bij een arts / hulp inroepen
van een arts.
Bij contact met de huid: de betreffende plek meteen met water
en zeep wassen en grondig afspoelen. Bij aanhoudende huidirritatie een arts raadplegen.
Bij contact met de ogen: het geopende oog meerdere minuten
onder stromend water spoelen. Bij aanhoudende klachten een arts raadplegen.
De olie en het oliereservoir moeten in overeenstemming met de
plaatselijk geldende voorschriften worden afgevoerd!
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
De haartrimmer voor dieren is uitsluitend bestemd voor het scheren
en trimmen van dierenharen.
ZTSD 36 B1
NL│BE 
 21
Bediening
De te knippen vacht moet droog en schoon zijn. Borstel de vacht door, om eventuele klitten te verwijderen.
1) Haal de mesbescherming 7 van scheerkop 1.
2) Zet het betreffende kam-opzetstuk (1 - 6) met de punten omhoog op de scheerkop 1 en druk daarbij het lipje van het kam-opzetstuk stevig op de onderste metalen kant van de scheerkop (zie afbeelding).
Let erop, dat het kam-opzetstuk goed is vastge-
klikt, voordat u begint met knippen/trimmen.
OPMERKING
Het verdient aanbeveling eerst een kleiner
gedeelte te trimmen om de afzonderlijke kamopzetstukken te testen. Begin met een kamopzetstuk voor lange huid (1/2“ 4 of 3/8“ 3) en gebruik zo nodig een korter kamopzetstuk. Met de kamopzetstukken is een snijlengte van 3 -13 mm mogelijk.
3) Zet het apparaat aan, doordat u de aan/uit­knop 3 in de stand „ON“ schuift.
4) Voer het apparaat langzaam tegen de richting van de haargroei in door de vacht. Houd het apparaat daarbij zodanig, dat het kam-opzet­stuk zo vlak mogelijk opgelegd is.
– Daarnaast kan met de verstelschakelaar 4
de snijlengte van de scheerkop 1 staps­gewijs (tot ca. 2 mm) worden aangepast zonder het kamopzetstuk te verwisselen. Schuif hiertoe de verstelschakelaar 4 naar achteren om de snijlengte stapsgewijs te ver­groten. Ook de snijlengte van het bevestigde kamopzetstuk wordt daardoor met maximaal 2 mm vergroot.
Schuif de verstelschakelaar 4 naar voren om de snijlengte weer te verminderen of het kamopzetstuk weer terug te brengen naar zijn uitgangspositie.
– Door het betreffende kam-opzetstuk eraf te
halen, d.w.z. alleen met de scheerkop 1 zelf, kunt u nette contouren knippen.
5) Schakel het apparaat na gebruik uit, doordat u de aan/uit-knop 3 in de stand „OFF“ schuift.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stekker uit het stopcontact vóór iedere
reiniging.
LET OP – MATERIËLE SCHADE!
Het apparaat nooit onderdompelen in water
of in andere vloeistoffen!
Haal het betreffende kam-opzetstuk eraf, als dit
erop gezet is.
Verwijder uitsluitend met de reinigingsborstel 8
de haarresten van de scheerkop 1. Veeg de scheerkop 1 af met een vochtige doek. Droog de scheerkop 1 daarna af met een droge doek. Het verdient aanbeveling de scheerkop 1 zo nu en dan te reinigen met medische alcohol.
Bij regelmatig gebruik moet de scheerkop 1 zo
nu en dan geolied worden. Gebruik daarvoor de meegeleverde messenolie 9.
Verwijder overtollige olie met een droge doek.
Reinig de behuizing met een droge, pluisvrije
doek. Bij hardnekkigere verontreinigingen reinigt u de behuizing met een vochtige doek en droogt u deze af met een droge doek.
Reinig de kam-opzetstukken (1 - 6) in warm
water. Voeg een beetje afwasmiddel toe. Droog alle delen goed af alvorens ze opnieuw te gebruiken.
Berg het apparaat op een droge, stofvrije plaats op.
Zet om op te bergen de messenbescherming 7 op de scheerkop 1.
22 │ NL
BE
ZTSD 36 B1
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen
geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Let op de geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschil­lende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De verpak­kingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen
Informatie over mogelijkheden voor het
afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging..
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
ZTSD 36 B1
NL│BE 
 23
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor­men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha­digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop­bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 300135
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
24 │ NL
BE
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
ZTSD 36 B1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................................................26
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................26
Lieferumfang .........................................................26
Gerätebeschreibung ...................................................26
Technische Daten ......................................................26
Sicherheitshinweise ....................................................27
Bedienung ............................................................30
Reinigung und Pflege ...................................................30
Entsorgung ...........................................................31
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................31
Service ..........................................................................32
Importeur ........................................................................32
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 25
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzun­gen führen. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltan­wendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
Tierh
aarschneider mit Klingenschutz
6 KammaufsätzeReinigungsbürsteKlingenölDiese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Gerät (Abb. A)
1 Scherkopf 2 Aufhängeöse 3 Ein-/Ausschalter 4 Verstellschalter „Schnittlänge“
Kammaufsätze und Zubehör (Abb. B)
1 1/8“ (3 mm Schnittlänge) 2 1/4“ (6 mm Schnittlänge) 3 3/8“ (9 mm Schnittlänge) 4 1/2“ (13 mm Schnittlänge) 5 Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts) 6 Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links) 7 Klingenschutz 8 Reinigungsbürste 9 Klingenöl
Technische Daten
Netzspannung: 100 - 240 V
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II / Betriebstemperatur: + 5 °C  -  + 40 °C Lagertemperatur: 0 °C  -  + 40 °C
~
(Doppelisolierung)
26 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte
und gut erreichbare Netzsteck dose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne /
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem
Herausnehmen unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen
geeignet.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Tier gebadet
wird oder wenn das Fell nass ist.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 27
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 3
Jahre unter Beaufsichtigung benutzt werden.
Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie Funktion, bevor Sie
das Gerät verwenden.
Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebro-
chenen Kammaufsatz. Das Fehlen von Zähnen am Kammauf­satz kann zu Verletzungen führen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein Verschlucken des mitgelieferten Öls kann
schwerwiegende Folgen haben!
Bei Verschlucken: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder
Arzt anrufen.
Den Mund mit Wasser ausspülen.KEIN Erbrechen herbeiführen.Unter Verschluss aufbewahren.Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
28 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
Bei Hautkontakt: Die betreffende Stelle sofort mit Wasser und
Seife waschen und gründlich abspülen. Wenn anhaltende Hau­tirritationen auftreten, einen Arzt aufsuchen.
Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Minuten unter
laufendem Wasser ausspülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung der örtli-
chen Bestimmungen entsorgen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Scheren und Trimmen
von Tierhaar.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 29
Bedienung
Das z
u schneidende Fell muss trocken und sauber sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle Knoten zu entfernen.
1) Nehmen Sie den Klingenschutz 7 von Scher-
kopf 1 ab.
2) Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz (1 - 6)
mit den Zacken nach oben auf den Scherkopf 1 und drücken Sie dabei die Lasche des Kamm­aufsatzes kräftig auf die untere Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm erhöht. Schieben Sie den Verstellschalter 4 nach vorne, um die Schnittlänge wieder zu verrin­gern oder den Kammaufsatz wieder in seine Ausgangsstellung zu bringen.
– Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsat-
zes, d. h. nur mit dem Scherkopf 1 selbst, können Sie saubere Konturen schneiden.
5) Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „OFF“ schieben.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/ Trimmen der Tierhaare beginnen.
HINWEIS
Es empfiehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für langes Fell (1/2“ 4 oder 3/8“ 3) und verwenden Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammaufsätze ermöglichen eine Schnitt­länge von 3 -13 mm.
3) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/ Ausschalter 3 in die Position „ON“ schieben.
4) Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz möglichst flach aufliegt.
– Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die
Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise (bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie hierzu den Verstellschalter 4 nach hinten, um die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungs-
bürste 8 die Haarreste vom Scherkopf 1. Wi­schen Sie den Scherkopf 1 mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie den Scherkopf 1 danach mit einem trockenen Tuch ab. Wir empfehlen den Scherkopf 1 gelegentlich mit medizinischem Alkohol zu reinigen.
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scher-
kopf 1 gelegentlich geölt werden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl 9.
Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmut­zungen, reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
30 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
Reinigen Sie die Kammaufsätze (1 - 6) in
warmem Wasser. Geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Trocknen Sie alle Teile vor einer erneuten Benutzung gut ab.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung den Klingenschutz 7 auf den Scherkopf 1.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 31
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli­cher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvi­deos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300135
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DE - DEUTSCHLAND www.kompernass.com
32 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: ZTSD36B1-012018-1
IAN 300135
Loading...