Zoofari ZTSD 36 B1 User manual [fr]

TONDEUSE POUR ANIMAUX ZTSD 36 B1
TONDEUSE POUR ANIMAUX
Mode d’emploi
IAN 300135
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
1
2
B
6
4
5
3
31 2
4
7 8
9
Table des matières
Introduction ...........................................................2
Utilisation conforme .....................................................2
Accessoires fournis ......................................................2
Description de l’appareil .................................................2
Caractéristiques techniques ..............................................2
Consignes de sécurité ...................................................3
Utilisation .............................................................6
Nettoyage et entretien ..................................................6
Mise au rebu ...........................................................7
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...................................7
Service après-vente .................................................................9
Importateur .......................................................................9
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous fami­liariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. En cas de trans­fert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
La tondeuse pour animaux est uniquement destinée à tondre et à couper les poils d’animaux dans le cadre d’un usage domestique privé. Cet appareil n’est pas prévu pour l’usage dans des domaines commerciaux / industriels. Un autre usage que celui qui est décrit ici n’est pas admissible et peut entraîner des accidents. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une manipulation abusive ou non conforme, du recours à la force et de modifications non autorisées.
Accessoires fournis
Tondeuse pour animaux avec protection de lame
▯ ▯ 6 sabots de coupePinceau de nettoyageHuile pour la lameCe mode d’emploi
Description de l’appareil
Appareil (Fig. A)
1 Tête de coupe 2 Boucle d’accrochage 3 Bouton de mise en marche/arrêt 4 Interrupteur réglable «Longueur de coupe»
Sabots de coupe et accessoires (Fig. B)
1 1/8“ (3 mm de longueur de coupe) 2 1/4“ (6 mm de longueur de coupe) 3 3/8“ (9 mm de longueur de coupe) 4 1/2“ (13 mm de longueur de coupe) 5 Sabot pour dégradé latéral (à droite) 6 Sabot pour dégradé latéral (à gauche) 7 Protection de lame 8 Pinceau de nettoyage 9 Huile pour lame
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation :
Puissance absorbée : 10 W
Classe de protection : Température
de service : + 5 °C - + 40 °C Température
d’entreposage : 0 °C - + 40 °C
100 - 240 V alternatif)
II /
(Courant
~
, 50/60 Hz
(Double isolation)
2 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Raccordez l’appareil uniquement à une prise secteur installée
en bonne et due forme et facilement accessible. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endom-
magé. Maintenez-le à distance de zones chaudes et achemi­nez-le de telle manière qu’il ne puisse pas être coincé.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d’alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d’éviter tout danger.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de la baignoire / de la
douche ou d’un lavabo rempli d’eau. La proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint.
N’immergez jamais l’appareil raccordé dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
Lorsque l’appareil est tombé dans l’eau, retirez impérativement
la fiche secteur de la prise secteur avant de sortir l’appareil de l’eau.
Après usage ou en cas de nettoyage, retirez toujours la fiche
secteur de la prise secteur, sans tirer sur le cordon d’alimentation.
L’appareil est uniquement adapté pour l’usage en pièces
sèches.
Attention ! Maintenir l’appareil au sec.N’utilisez pas l’appareil lorsque vous donnez un bain à l’animal
ou lorsque le pelage est mouillé.
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 3
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE!
Cette tondeuse pour animaux peut être utilisée par des enfants
à partir de 3 ans à condition qu‘ils soient sous surveillance.
Les tondeuses pour animaux peuvent être utilisées par des
enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et qu‘ils comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants s‘ils ne sont pas surveillés.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine prévus pour cet
appareil.
Vérifiez que la tête de coupe fonctionne bien avant d’utiliser
l'appareil.
N’utilisez jamais l'appareil avec un sabot de coupe défectueux
ou cassé. L'absence de certaines dents sur le sabot de coupe peut provoquer des accidents.
Eteignez l'appareil avant de le déposer.
RISQUE DE BLESSURES!
Avaler l'huile livrée peut avoir des consé-
quences graves!
En cas d'avalement: appeler immédiatement un CENTRE
ANTIPOISON ou le médecin.
Rincer la bouche à l'eau.NE PAS forcer le vomissement.Conserver sous clé.Ne pas manger, boire ou fumer lors de l'utilisation.
4 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
RISQUE DE BLESSURES!
En cas de malaise, demander un conseil médical / consulter
un médecin.
En cas de contact avec la peau: laver immédiatement l'endroit
concerné à l'eau et au savon et bien rincer. En cas d'irritations persistantes, consulter un médecin.
En cas de contact avec les yeux: rincer l'œil ouvert pendant
plusieurs minutes à l'eau courante. Consulter un médecin en cas de maux persistants.
Mettre l'huile au rebut ainsi que le conteneur d'huile en respec-
tant les dispositions locales en vigueur!
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
La tondeuse pour animaux est uniquement destinée à tondre et à couper les poils d'animaux.
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 5
Utilisation
Le pelag
e à couper doit être sec et propre. Brossez
le pelage pour éliminer les nœuds éventuels.
1) Retirez la protection de lame 7 de la tête de coupe 1.
2) Insérez le sabot de coupe respectif (1 - 6) avec les dents tournées vers le haut sur la tête de coupe 1 et appuyez la languette du sabot avec force sur l'arête métallique de la tête de coupe (voir dessin).
La longueur de coupe du sabot de coupe est alors également accrue de l’ordre de 2 mm. Faites glisser l’interrupteur de réglage 4 vers l’avant, pour réduire à nouveau la longueur de coupe ou amener à nouveau le sabot de coupe dans sa position de départ.
– Vous pouvez enfin réaliser des contours
propres en retirant le sabot de coupe respectif, c’est-à-dire en travaillant uniquement avec la tête de coupe 1 en tant que telle.
5) Eteignez l’appareil après usage, en mettant le bouton marche/arrêt 3 en position «OFF».
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
Avant toute opération de nettoyage, retirez la
fiche secteur de la prise secteur.
Veillez à ce que le sabot de coupe soit correcte-
ment encliqueté, avant de commencer à tondre/ couper le pelage.
REMARQUE
Pour commencer, il est recommandé de
travailler sur une petite surface pour tester les différents sabots. Commencez par un sabot de coupe pour une pelage long (1/2“ ou 3/8“ 3) et en cas de besoin, utilisez un sabot plus court. Les sabots de coupe per­mettent une longueur de coupe de 3 -13 mm.
3) Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt 3 en position «ON».
4) Faites lentement glisser la tondeuse à travers le pelage, à rebrousse-poil. A cet égard, tenez l’appareil de telle manière que le sabot soit le plus plat possible.
– Par ailleurs, l’interrupteur de réglage permet
d’adapter 4 la longueur de coupe de la tête de coupe 1 progressivement (jusqu’à. 2 mm) sans avoir à remplacer le sabot de coupe. Veuillez faire glisser l’interrupteur de réglage 4 vers l’arrière, pour accroître progressivement la longueur.
4
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
Retirez le sabot qui est éventuellement inséré sur
la tondeuse.
Utilisez exclusivement le pinceau de nettoyage 8
pour enlever les restes de cheveux de la tête de coupe 1. Essuyez la tête de coupe 1 avec un chiffon humide. Séchez ensuite la tête de coupe 1 avec un chiffon sec. Nous recommandons de nettoyer de temps en temps la tête de coupe 1 avec de l’alcool médical.
En cas d’usage régulier, la tête de coupe 1
devrait occasionnellement être huilée. Pour ce faire, utilisez l’huile pour lame 9 comprise dans la livraison.
Retirez l’huile excédentaire à l’aide d’un chiffon sec.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec, qui ne
peluche pas. En cas de salissures coriaces, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et séchez-le ensuite avec un chiffon sec.
6 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
Nettoyez les sabots de coupe (1 - 6) à l’eau
chaude. Ajoutez un peu de produit vaisselle doux. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les réutiliser.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans
poussières. Lorsque vous le rangez, mettez la protection de lame 7 sur la tête de coupe 1.
Mise au rebu
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une société agréée ou de votre organisme d’élimination des déchets municipal. Veuillez respecter les consignes en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
d’emballage sont repérés par des abréviations (b) et des numéros (a) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la direc­tive européenne 2012/19/EU.
Veiller à assurer une élimination écolo-
gique des matériaux d’emballage.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les diffé­rents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem­placé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 7
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec­tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d‘au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu
d’un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description donnée
parle vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara­tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam­ment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
8 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré
comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 300135
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
ZTSD 36 B1
FR│BE 
 9
10 │ FR
BE
ZTSD 36 B1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...........................................................12
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................12
Lieferumfang .........................................................12
Gerätebeschreibung ...................................................12
Technische Daten ......................................................12
Sicherheitshinweise ....................................................13
Bedienung ............................................................16
Reinigung und Pflege ...................................................16
Entsorgung ...........................................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................17
Service ..........................................................................18
Importeur ........................................................................18
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 11
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Tierhaarschneider ist ausschließlich zum Scheren und Trimmen von Tierhaar im privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblich/industriellen Bereichen. Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Beschädigungen und Verletzun­gen führen. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltan­wendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
Tierh
aarschneider mit Klingenschutz
6 KammaufsätzeReinigungsbürsteKlingenölDiese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Gerät (Abb. A)
1 Scherkopf 2 Aufhängeöse 3 Ein-/Ausschalter 4 Verstellschalter „Schnittlänge“
Kammaufsätze und Zubehör (Abb. B)
1 1/8“ (3 mm Schnittlänge) 2 1/4“ (6 mm Schnittlänge) 3 3/8“ (9 mm Schnittlänge) 4 1/2“ (13 mm Schnittlänge) 5 Kamm für seitlichen Stufenschnitt (rechts) 6 Kamm für seitlichen Stufenschnitt (links) 7 Klingenschutz 8 Reinigungsbürste 9 Klingenöl
Technische Daten
Netzspannung: 100 - 240 V
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II / Betriebstemperatur: + 5 °C  -  + 40 °C Lagertemperatur: 0 °C  -  + 40 °C
~
(Doppelisolierung)
12 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte
und gut erreichbare Netzsteck dose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Badewanne /
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie das angeschlossene Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie vor dem
Herausnehmen unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht an der Anschlussleitung.
Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Räumen
geeignet.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Tier gebadet
wird oder wenn das Fell nass ist.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 13
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 3
Jahre unter Beaufsichtigung benutzt werden.
Haarschneidemaschinen für Tiere, dürfen von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Prüfen Sie den Scherkopf auf einwandfreie Funktion, bevor Sie
das Gerät verwenden.
Benutzen Sie niemals das Gerät mit einem defekten oder gebro-
chenen Kammaufsatz. Das Fehlen von Zähnen am Kammauf­satz kann zu Verletzungen führen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ablegen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein Verschlucken des mitgelieferten Öls kann
schwerwiegende Folgen haben!
Bei Verschlucken: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder
Arzt anrufen.
Den Mund mit Wasser ausspülen.KEIN Erbrechen herbeiführen.Unter Verschluss aufbewahren.Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
14 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
Bei Hautkontakt: Die betreffende Stelle sofort mit Wasser und
Seife waschen und gründlich abspülen. Wenn anhaltende Hau­tirritationen auftreten, einen Arzt aufsuchen.
Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Minuten unter
laufendem Wasser ausspülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung der örtli-
chen Bestimmungen entsorgen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Scheren und Trimmen
von Tierhaar.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 15
Bedienung
Das z
u schneidende Fell muss trocken und sauber sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle Knoten zu entfernen.
1) Nehmen Sie den Klingenschutz 7 von Scher-
kopf 1 ab.
2) Setzen Sie den jeweiligen Kammaufsatz (1 - 6)
mit den Zacken nach oben auf den Scherkopf 1 und drücken Sie dabei die Lasche des Kamm­aufsatzes kräftig auf die untere Metallkante des Scherkopfes (siehe Abbildung).
Auch die Schnittlänge des jeweilig aufgesetzten Kammaufsatzes wird dadurch um bis zu 2 mm erhöht. Schieben Sie den Verstellschalter 4 nach vorne, um die Schnittlänge wieder zu verrin­gern oder den Kammaufsatz wieder in seine Ausgangsstellung zu bringen.
– Durch Abnahme des jeweiligen Kammaufsat-
zes, d. h. nur mit dem Scherkopf 1 selbst, können Sie saubere Konturen schneiden.
5) Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter 3 in die Position „OFF“ schieben.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz richtig
eingerastet ist, bevor Sie mit dem Schneiden/ Trimmen der Tierhaare beginnen.
HINWEIS
Es empfiehlt sich, zuerst einen kleineren Bereich
zu trimmen, um die einzelnen Kammaufsätze zu testen. Beginnen Sie mit einem Kammaufsatz für langes Fell (1/2“ 4 oder 3/8“ 3) und verwenden Sie bei Bedarf einen kürzeren. Die Kammaufsätze ermöglichen eine Schnitt­länge von 3 -13 mm.
3) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/ Ausschalter 3 in die Position „ON“ schieben.
4) Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung durch das Fell. Halten Sie das Gerät dabei so, dass der Kammaufsatz möglichst flach aufliegt.
– Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die
Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise (bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie hierzu den Verstellschalter 4 nach hinten, um die Schnittlänge stufenweise zu erhöhen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Nehmen Sie den jeweiligen Kammaufsatz, falls
aufgesetzt, ab.
Entfernen Sie ausschließlich mit der Reinigungs-
bürste 8 die Haarreste vom Scherkopf 1. Wi­schen Sie den Scherkopf 1 mit einem feuchten Tuch ab. Trocknen Sie den Scherkopf 1 danach mit einem trockenen Tuch ab. Wir empfehlen den Scherkopf 1 gelegentlich mit medizinischem Alkohol zu reinigen.
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Scher-
kopf 1 gelegentlich geölt werden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Klingenöl 9.
Entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmut­zungen, reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
16 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
Reinigen Sie die Kammaufsätze (1 - 6) in
warmem Wasser. Geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Trocknen Sie alle Teile vor einer erneuten Benutzung gut ab.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubfreien Ort. Setzen Sie zur Aufbewahrung den Klingenschutz 7 auf den Scherkopf 1.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
ZTSD 36 B1
DE│AT│CH 
 17
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli­cher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvi­deos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300135
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DE - DEUTSCHLAND www.kompernass.com
18 │ DE
│AT│
CH
ZTSD 36 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: ZTSD36B1-012018-1
IAN 300135
2
Loading...